Westinghouse WNGB90HNPS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

461308242_000 (June 2013)
All about the
Use & Care
of your Cooker
NOTICE POUR L’INSTALLATION,
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES
CUISINIERES
2
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes:
 
 
L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes:
 
 
 
Les accessoires du four pouvant être en contact avec des aliments sont réalisés avec des matériaux



doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de
récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un

Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de





Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local


et de l’élimination compatible sur le plan environnemental aussi bien directement qu’en participant à

3
Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés,
an d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement.
Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus

Pour cette raison nous vous recommandons de vous adresser toujours au Revendeur ou à notre Service Après-
Vente le plus proche en spéciant la marque, le modèle, le numéro de série de votre appareil et le type de
problème rencontré. Vous trouverez ces données soit sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil, soit sur
l’étiquette d’emballage et dans la notice.
Ces informations permettent à nos Services Aprés-Vente l’identication rapide et précise de votre appareil ainsi
que la préparation d’éventuelles pièces de rechange avant la visite à votre domicile.
Ceci facilite nos interventions et épargne souvent le besoin d’une deuxième visite et les frais qu’elle entraîne. Les
pièces détachées d’origine se trouvent uniquement auprès de nos Services Après-Vente et dans les magasins
autorisés.

SOMMAIRE
 
 
 8

 17 
 18
 19-26
9-16
4

Vous avez acheté un de nos produits
et nous vous en remercions. Nous
sommes convaincus que ce nouvel
appareil, moderne, fonctionnel et
pratique, fabriqué avec des mariaux
de première quali, pourra répondre
à toutes vos demandes. Ce nouvel
appareil est facile à utiliser, mais avant
d’installer et de l’utiliser, il est important
de lire ce manuel attentivement. Il fournit
des informations pour une installation,
dutilisation et dentretien. Conservez
ce manuel dans un endroit r pour
référence ultérieure.
Le fabricant se serve le droit d’apporter
toutes les modications à ses produits
qu’il juge nécessaire ou utile, également
dans votre int, sans préjudice
de ses caracristiques essentielles
fonctionnelles et de sécurité. Le
fabricant ne peut être tenu responsable
des inexactitudes dues à des erreurs
dimpression ou de transcription qui
peuvent être trouvés dans ce manuel.
NB: les images montrées dans les
gures de ce manuel sont purement
indicatives.
L’installation, les réglages, les
conversions et les opérations d’entretien
gurant dans la section «Instructions
pour linstallateu doivent être
effectuées uniquement par le personnel
autorisé.
L’installation de tous les gaz et les
appareils combinés doivent être
conformes aux normes en vigueur.
L’appareil doit être utilisé uniquement
pour son usage prévu, c’est-à-cuire
pour un usage domestique. Toute
autre utilisation est considérée
comme impropre et, par conséquent,
dangereux.
Le fabricant ne peut être tenu
responsable de tout dommage aux
personnes ou aux biens résultant d’une
installation, d’entretien ou une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Une fois que l’emballage a été
retiré des surfaces extérieures et les
difrentes parties intérieures, bien
vérier que l’appareil est en parfait état.
Si vous avez le moindre doute ne pas
utiliser l’appareil et faire appel à une
personne autorisée.
Les matériaux d’emballage utilisés
(carton, sacs en plastique, polystyrène
expan, clous, etc) ne doivent pas être
laissés à la pore des enfants car ils
sont une source de danger potentiel.
Tous les matériaux d’emballage utilisés
sont écologiques et recyclables.
La sécurité électrique de cet
appareil n’est garantie que si elle est
correctement connec à un sysme
de terre approprié, tel que prescrit par
les normes de sécuri électrique. Le
fabricant décline toute responsabilité si
ces instructions ne sont pas suivies. Si
vous avez des doutes, demandez l’aide
d’une personne autorisée.
Avant de brancher l’appareil, vériez
que les données plaque signalétique
correspond à celle de l’alimentation
en gaz et de l’électricité (voir la
section «CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES»).
NE PAS utiliser dans les engins
MARINE, CARAVANES OU MOBIL-
HOMES à moins que chaque brûleur
est équipé d’une amme.
• NE PAS MODIFIER CET APPAREIL
USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
5
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT - Lappareil et ses
parties accessibles deviennent chaudes
pendant lutilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter élément
chauffant touchante. Les enfants de
moins de 8 ans doivent être tenus à
l’écart, sauf continuellement surveillée.
La vitre de la porte du four et les
parties accessibles deviennent
chaudes lors de l’utilisation. Pour
éviter les brûlures jeunes enfants
doivent être tenus à l’écart.
Ne pas utiliser cet appareil comme
un appareil de chauffage.
Ne touchez à aucun appareil
électrique si les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
•Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation de prendre la che
de la prise.
Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur
sous le soleil, la pluie, etc
Les jeunes enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou le manque
d’esperience et knolegde si elles
ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité et comprendre le involved.
Children risques ne doit pas jouer
avec l’appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne doit pas être
fait par les enfants avec supervision
sur.
AVERTISSEMENT - An de prévenir
in accidentelle de basculement
de l’appareil, par exemple par un
enfant grimper sur la porte du four
ouverte, ou de charges trop élevées
sont appuyés sur la porte du four
ouverte, deux chaînes doivent être
vissés à l’arrière de la cuisinière
et xe au mur avec des crochets.
S’assurer que les chaînes soient
tendues. S’il vous plaît se référer
aux instructions pour l’installation ..
Avant la cuisson pour la première fois,
assurez-vous que le four est vide et
sa porte fermée, chauffez le four
à température maximale pendant
deux heures. Cela permettra à la
couche de protection à l’intérieur
du four pour être brûlés et dissiper
les odeurs associées. Assurer une
ventilation adéquate dans la cuisine
tout brûler et ne soyez pas alarmé
par un peu de fumée lors de ce
processus.
• La cuisson sans surveillance sur
une plaque de cuisson avec de
la graisse ou de l’huile peut être
dangereux et peut provoquer un
incendie.
N’essayez jamais d’éteindre un
incendie avec de l’eau, mais passer
de l’appareil, puis couvrir, par
exemple la amme lide avec un ou
une couverture anti-feu.
Risque d’incendie: Ne rangez
pas d’objets sur les surfaces de
cuisson
N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte en verre du
four car ils peuvent rayer la surface,
ce qui peut entraîner l’éclatement
de la vitre.
Ne jamais utiliser d’éponges ou de
produits abrasifs et les solvants pour
enlever les taches ou d’adhésifs sur
les surfaces en acier peint ou en
acier inoxydable.
Éteignez le four avant de retirer le
capot de ventilateur pour le
6
nettoyer. Remplacer le protège-après
le nettoyage conformément aux
instructions.
Le four peut être équipé d’une
sonde de température. N’utilisez
que la sonde de température
recommandée pour ce four par
notre centre de service.
Retirez tout déversement du
couvercle avant de l’ouvrir.
L’appareil n’est pas destiné à être
actionné au moyen d’une minuterie
externe ou indépendant de contrôle
à distance du système
Assurez-vous que l’appareil est
hors tension avant de remplacer
la lampe pour éviter tout risque de
choc électrique ..
Les cuisinières peuvent être
équipées d’un petit compartiment
sous le four qui peut être utilisé
pour stocker des choses Rappelez-
vous que les surfaces deviennent
très chaudes, il est strictement
interdit de placer des matériaux
inammables à l’intérieur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer une plaque de
cuisson, d’un four ou d’une plage.
L’appareil doit être placé directement
sur le sol et ne peut être monté sur
une base.
Si l’appareil est équipé d’un
couvercle en verre, ce qui peut
se briser lorsqu’il est chauffé.
Éteignez tous les brûleurs ou de
déconnecter toutes les plaques et
les laisser refroidir avant de fermer
le couvercle
Évitez d’utiliser le four comme
un garde-manger ou un placard
casserole quand vous ne l’utilisez
pas pour la cuisson: si le four est
allumé accidentellement peut
provoquer des dommages et des
accidents.
Si vous utilisez une prise électrique
près de l’appareil, assurez-vous
que les câbles ne se touchent pas
la cuisinière et sont assez loin de
toutes les parties chaudes.
Lorsque vous avez ni d’utiliser
l’appareil, vérier que toutes les
commandes sont en position d’arrêt
ou de fermeture, vérier que le «0»
de la molette correspond à la «•»
symbole sérigraphié sur le panneau
avant.
Coupez l’alimentation électrique
avant de commencer à nettoyer ou
entretenir l’appareil.
Dans le cas d’une panne ou d’un
dysfonctionnement, éteindre
l’appareil et couper l’alimentation
électrique et ne pas y toucher.
Toutes les réparations ou les
réglages doivent être effectués
avec soin et avec toute l’attention
voulue d’une personne autorisée.
Pour cette raison, nous vous
recommandons d’appeler notre
Services Après-Vente
.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
7
GÉNÉRALITÉS
Les cuisinières peuvent être équipées d’une de table de
travail tout à gaz ou combinée.
Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma
indique le brûleur ou élément chauffant correspondant à
la manette.
La combinaison des différents brûleurs de débit divers ou des
éléments chauffants offre toutes les possibilités de cuisson.
Nos cuisinières sont équipées d’un four tout à gaz , mixte
ou électrique
Les parois du four sont équipées de glissières (g.1) qui
peuvent accueillir les accessoires décrits ci-dessous.

accessoires du tournebroche (*)
grille du four
lèchefrite ou plat lèchefrite

La cuisinière est équipée d’un petit emplacement sous le
four, à la base de la cuisinière.
Il peut être utilisé comme logement générique.
Attention: dans ce cas, il est absolument interdit
      

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2
1
8
A








B
DESCRIPTION DES COMMANDES

En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez
l’une des fonctions suivantes :
= position de fermeture
= position de plein débit
= position de débit reduit

En tournant cette manette vers la gauche, vous choisirez
l’une des fonctions suivantes :
= position de fermeture

= réglage de la température du four
MANETTE BRULEUR GRILLOIR
En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez
l’une des fonctions suivantes :
0 = position de fermeture
=
position de plein débit
C
D
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE ET DE

Si vous tournez le bouton dans le sens horaire ou
anti-horaire, vous trouverez les symboles suivants.










MINUTERIE SONORE
Certaines cuisinières sont équipées de minuterie
sans n de cuisson. Pour la mise en service, tournez
la manette d’un tour complet vers la droite, ensuite,
tournez dans le sens inverse jusqu’au temps de
cuisson souhaité, exprimé en minutes. Une sonnerie
signale que le temps de cuisson souhaité est écoulé
et que vous devez éteindre le four.
E
10
3
Brûleur ø casserole cm
Ultrarapide
Rapide
Normal
Economique
22 - 24
20 - 24
16 - 20
12 - 14
4
CONSIGNES DE SECURITE
      
produit de la chaleur et de l’humidité dans la

bonne aération de la pièce en n’obstruant pas les
ouvertures de ventilation naturelle et en mettant
en fonction le dispositif mécanique d’aération
    voir
 VENTILATION DE LA PIECE
    


peut nécessiter une aération supplémentaire
comme l’ouverture d’une fenêtre ou une aération
      

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
BRULEURS GAZ
ALLUMAGE MANUEL 
Appuyez et tournez vers la gauche la manette
correspondante au brûleur à utiliser, placez-la sur la
position grande amme et approchez une allumette
enammée près du brûleur.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS AVEC DE

Appuyez et tournez vers la gauche la manette
gaz correspondante au brûleur à utiliser jusqu’à la
position grande amme, appuyez sur cette manette
gaz et répétez les opérations décrites ci-dessus
pour l’allumage. Continuez toujours à appuyer (dès
que le brûleur est en fonction) pendant 10 secondes
environ an que la sécurité thermocouple se mette en
fonction.
UTILISATION OPTIMALE DES BRÛLEURS
Pour obtenir le rendement maximum avec une
consommation minimale de gaz, vous devez respecter
les consignes suivantes:
Une fois l’allumage intervenu, réglez la amme en
fonction de votre choix.
Pour chaque brûleur, utilisez un récipient adéquat
(voir le tableau suivant et la g. 4).
Lorsque la cuisson arrive à ébullition, tournez la
manette sur la position petite amme.
Mettez toujours un couvercle sur les casseroles.
11
5
CONSIGNES DE SECURITE
 


 

 

exercer aucune pression excessive sur la porte

 
l’eau de condensation sepose sur la vitre et les


        

 
Faire attention à ne pas toucher les éléments

      
protections pour les mains, avant d’introduire

 
vous mettez ou enlevez des plats dans le four,


     

        

     

poser directement les plats de cuisson sur la

 

 
que toutes les manettes de commande sont en

 
du four et les parties accessibles peuvent être


IMPORTANT! Toutes les cuissons sont effectuées
avec la porte fermée, sauf lorsque vous utilisez le
brûleur gril à gaz.
QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DU FOUR DE LA CUISINIERE
Lors de la première utilisation du four, laissez-le
chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ
deux heures pour chasser l’odeur caractéristique
dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les
instructions suivantes:
Tournez la manette du four sur la température
maximum.
Pendant toute cette opération, aérez et sortez du
local.
A la n de cette opération, laissez refroidir l’appareil
et nettoyez-le à l’intérieur avec de l’eau tiède
savonneuse. Avant la première utilisation, lavez aussi
tous les accessoires ( grille, lèchefrite, plat à pâtisserie,
broche etc.. ).


INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
12
FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ


     

           
ne s’est pas allumé, relâchez la manette et attendez
   
En cas d’extinction accidentelle du brûleur, tournez




Après avoir ouvert la porte du four, pressez et
tournez la manette du four (C) vers la gauche sur la
position de maximum et approchez simultanément
une allumette enammée près du brûleur placé en bas
à travers l’ouverture (B) (g. 5).
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE DU BRÛLEUR

Après avoir ouvert la porte du four, appuyez sur la
manette du four (C) et tournez-la vers la gauche sur
la position de maximum. Les étincelles d’allumage
jallissant automatiquement.
      
 Fermez la porte
doucement pour éviter que la amme ne s’éteigne
et attendez 15 minutes avant d’introduire les mets.
Réglez la température directement à l’aide de la
manette.
Ce four convient à la cuisson de tous les aliments
(viande, poisson, pain, pizza, gâteaux, etc.).
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR 

Après avoir ouvert la porte du four, pressez
et tournez la manette du four vers la droite sur la
position du grilloir et approchez simultanément
une allumette enammée près du brûleur placé en
haut du four.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE DU
BRÛLEUR GRILLOIR
Après avoir ouvert la porte du four, appuyez sur
la manette du four et tournez-la vers la droite, sur la
position de grilloir . Les étincelles d’allumage
jallissant automatiquement.
    
       
Pour éviter la surchauffe des manettes et des
    

6 7

Enlez le poulet ou le morceau à rôtir sur la broche
en le serrant entre les deux fourches; équilibrez
bien les aliments pour éviter des efforts inutiles au
moteur.
Après avoir enlé le support dans la glissière ,
posez le tournebroche sur le support et introduisez
l’extrémité dans l’axe du moteur du tournebroche.


    

Dévissez et enlevez la poignée de la broche et

13
CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON
Gâteaux et pain:
Préchauffez environ 15 minutes le four avant la
cuisson des gâteaux ou du pain.
Pendant la cuisson des tartes ou des gâteaux, il ne
faut pas ouvrir la porte du four car l’air froid extérieur
pourrait interrompre le levage. Après la cuisson,
laissez-les reposer dans le four éteint, environ 10
minutes.
Ne pas utiliser le lèchefrite émaillé pour la cuisson
des gâteaux.
Pour s’assurer que le gâteau est bien cuit: 5 minutes
avant la n de cuisson programmée, piquez à l’aide
d’un bâtonnet en bois le point le plus élevé du
gâteau. Si en retirant le bâtonnet, celui-ci est sec
et ne présente aucune trace de pâte, le gâteau est
cuit. Laissez-le reposer dans le four éteint, environ
10 minutes.
Si le gâteau retombe: La prochaine fois, mettez
moins de liquide dans la pâte ou réglez la
température du four à 10°C de moins.
Si le gâteau est trop sec. Piquez des petit trous
dans le gâteau à l’aide d’un bâtonnet en bois.
Arrosez de jus de fruits ou d’une boisson alcoolisée.
La prochaine fois, réglez la température du four à
10°C de plus et diminuer le temps de cuisson.
Si le dessus du gâteau est trop bruni: La prochaine
fois, mettez la grille plus basse, baissez la
température du four et prolongez quelque peu le
temps de cuisson.
Si le dessus du gâteau est brûlé: Eliminez la
croûte et saupoudrez le gâteau de sucre, de cacao
ou garnissez-le avec de la crème fouettée, de la
conture, de la crème, etc ..
Si le dessous du gâteau est trop bruni: La
prochaine fois, mettez la grille plus haute et baissez
la température du four.
Si le pain ou le gâteau ont un bel aspect alors que
l’intérieur n’est pas bien cuit: La prochaine fois,
mettez moins de liquide dans la pâte, baissez la
température du four et prolongez quelque peu le
temps de cuisson.
Si le gâteau ne se démoule pas: Détachez le gâteau
du bord du moule à l’aide d’un couteau. Couvrez-le
avec un torchon humide et retournez le moule. La
prochaine fois, beurrez bien le moule et saupoudrez
de farine.
Si les biscuits ne se détachent pas de la tôle:
Mettez la tôle au four pendant un temps bref, puis
détachez les biscuits avant leur refroidissement.
La prochaine fois, utilisez du “papier spécial” pour
éviter cet inconvénient.
Viandes, volailles et poissons:
Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40
minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant
la n de cuisson et protez de la chaleur intérieure
(ceci an d’économiser de l’énergie).
Si vous utilisez des fait-tout fermés, les rôtis seront
plus succulents. Les fait-tout ouverts permettent un
rôtissage plus rapide et plus brun.
Les viandes blanches, les volailles, les poissons
ont besoin de températures moyennes (inférieures
à 200°C).
Les cuissons “saignant” des viandes rouges ont
besoin de hautes températures (supérieures à
200°C) et de temps courts.
Pour obtenir des rôtis savoureux, lardez et épicez la
viande.
Si le rôti est trop dur: La prochaine fois, laissez
faisander un peu plus la viande.
Si le dessus ou le dessous du rôti est trop bruni: La
prochaine fois, mettez la grille plus basse ou plus
haute, baissez la température du four et prolongez
quelque peu le temps de cuisson.
Si le rôti n’est pas bien cuit: Coupez le rôti en
tranches, déposez-les dans un plat et terminez la
cuisson.
Grillades:
Huilez ou beurrez et épicez les plats avant la
cuisson.
Utilisez toujours le chefrite pour cupérer le
jus produit par la viande pendant la cuisson ( fig.
6-7). Versez de l’eau dans le lèchefrite an qu’elle
empêche que les graisses brûlent en dégageant
de mauvaises odeurs et des fumées. Vériez et
ajoutez si nécessaire de l’eau pendant la cuisson
an qu’elle ne s’évapore pas trop vite.
Retournez les aliments dès que la moitié du temps
de cuisson est passée.
Pour les volailles grasses (oie), pincer la peau pour
que la graisse puisse sortir.
L’aluminium peut se corroder facilement s’il entre


     
on conseille de ne pas mettre directement les
aliments sur les plats en aluminium ou émaillés,


INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
TABLEAU DE CUISSON AU FOUR
PREPARATIONS
Poids


four à partir
du bas
FOUR À CONVECTION NATURELLE
FOUR À CONVECTION FORCÉE
au moyen du ventilateur
Temperature

Temps de cuisson
en minutes
Temperature

Temps de cuisson
en minutes
VIANDES
Veau rôti
Rosbeef
Porc rôti
Agneau rôti
1
1
1
1
1-2
1-2
1-2
1-2
200-225
200-225
200-225
200-225
90-100
40-50
100-120
100-120
190
190
190
190
100-120
40-50
100-200
100-120
GIBIER
Lièvre rôti
Faisan rôti
Perdrix rôti
1
1
1
1-2
1-2
1-2
225-Max
225-Max
225-Max
60-70
70-80
60-70
225-Max
225-Max
225-Max
50
60
50
VOLAILLE
Poulet rôti
Dinde rôtie
Canard rôti
1-2
1-2
2-3
1-2
1-2
1-2
200-225
200-225
200-225
80-90
100-120
90-110
190
190
190
70-80
90-110
80-100
POISSON
Poisson rôti
Poisson en sauce
1
1
2
2
200
175
30-35
35-40
170-190
160-170
25-30
15-20
PATE
Lasagne
Cannelloni
2,5
2,5
2
2
210-225
210-225
60-75
60-75
225-Max
225-Max
30-40
30-40
PIZZA
1 2 225-Max 25-30 225-Max 20-25
PAIN
1 2 225-Max 20-25 220 20
PATISSERIE
Biscuits en général
Pâte brisée
Savarin
2
2
2
190
200
200
15
20
40-45
170-190
190-200
190-200
15
20
40-45
TARTES
Gâteau Paradis
Tarte aux fruits
Gâteau au chocolat
0,8
0,8
0,8
2
2
2
190
200
200
52
65
45
170-190
190-200
190-200
45
65
45
Les valeurs spéciées (températures et temps de cuisson) sont indicatives. Sur la base des différentes habitudes culinaires,
d’éventuelles variations seront à apporter. . Les temps de cuisson reportés dans le tableau concernent la cuisson sur un seul
niveau. Pour les cuissons avec la convection ventilée , si vous utilisez plusieurs niveaux (1 et 3 ou 2 et 4), les temps de cuisson
doivent être augmentés de 5 à 10 minutes environ.
TABLEAUX DE CUISSON AU GRIL
PREPARATIONS
Poids


four à partir
du bas
FOUR À CONVECTION
NATURELLE
FOUR À CONVECTION FORCÉE
au moyen du ventilateur
Temperature

Temps de cuisson
en minutes
Temperature

Temps de cuisson en
minutes
   
VIANDES
Entrecôte
Bifteck
Poulet (coupés en deux)
0,50
0,15
1
3
3
2-3
225-Max
225-Max
225-Max
15
5
25
15
5
25
200
200
200
10
5
18
10
5
18
POISSON
Truite
Sole
0,42
0,20
3
3
225-Max
225-Max
18
10
18
10
200
200
10
7
10
7
PAIN
Toast
3-4 225-Max 2-3 2-3 200 2-3 2-3

POULET
1,3 2 60-80 = =
Les valeurs spéciées (températures et temps de cuisson) sont indicatives. Sur la base des différentes habitudes culinaires, d’éventuelles
variations seront à apporter. En particulier pour les cuissons au gril, les temps varient en fonction de l’épaisseur de la viande et des goûts
personnels
15


9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN


         

  

 

       
métalliques tranchants pour nettoyer la porte de


        

         

MISES EN GARDE:
Lors du remontage des différentes pièces des brûleurs,
vériez que les trous des têtes ne soient boucs par
des corps étrangers et assurez-vous que les chapeaux
émaillés soient positions correctement sur lestes des
brûleurs (g. 8).
Si l’ouverture ou la fermeture d’un robinet quelconque
devient difcile, ne pas forcer, mais faire immédiatement
intervenir le Service Après-Vente.
Pour une bonne conservation des plaques après leur
utilisation, traitez-les avec un produit spécial que l’on
trouve facilement dans le commerce, de façon à ce que
leur supercie soit toujours propre et brillante. Cette
opération évite aussi l’oxydation.
Le liquide qui aurait éventuellement bor des récipients
doit être nettoyé avec un chiffon.
STRUCTURE
Il faut nettoyer régulrement les éléments de la cuisinière
(émaillés, en acier, en tal ou en verre). Pour cela, utilisez
de leau savonneuse tiède en ayant soin de les rincer et de les
essuyer avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de mariels ches abrasifs ou de racleurs
métalliques aiguis pour nettoyer le verre de la porte du four,
étant donné qu’ils peuvent marquer et ensuite causer la casse
du verre.
N’utilisez pas de dissolvants sur les surfaces peintes ou en acier
inoxydables, pour enlever des taches de colle ou d’adhésifs.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
8
TABLE DE TRAVAIL
Pour maintenir la surface émaillée brillante et les différents
composants en bon état (les grilles en acier émaillé, les
chapeaux des brûleurs émails, les têtes des brûleurs), il est
très important de les laver aps chaque utilisation avec de
l’eau tiède savonneuse, de les rincer et de bien les sécher.
PARTIES INTERNES DU FOUR
Ne pas vaporiser ou laver le bulbe du thermostat
       
       


Il est conseillé de nettoyer le four après chaque cuisson pour
faciliter l’élimination des résidus de cuisson et des tâches
de graisse. Dans le cas contraire, le nettoyage deviendra
de plus en plus difcile, car les graisses brûleront pendant
les cuissons successives, en s’incrustant dans l’émail et en
produisant des odeurs désagréables.
Pour conserver longtemps l’éclat des parties émaillées, il faut
les nettoyer avec une éponge et de l’eau savonneuse tiède
en ayant soin de les rincer et de les essuyer parfaitement.
Lavez aussi à chaque fois les accessoires utilisés.
JOINT DE LA FACADE DU FOUR
Le joint de la façade du four assure une fonction
d’étanchéité et donc, il doit rester en parfait état pour
garantir le fonctionnement correct du four. Nous vous
conseillons de:
Le nettoyer en évitant d’utiliser des produits
abrasifs.
Contrôler périodiquement son état.

      



An d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales
du four, il est possible de sortir ces dernières, en dévissant
les écrous moletés (G). Monter les grilles latérales en
ayant soin d’enler les pivots arrière dans les trous et de
bloquer les grilles avec les écrous moletés (G).
16
10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
DEMONTAGE DE LA VITRE INTERNE DE LA PORTE DU
FOUR
La possibilité de démonter la vitre du four avec la
plus grande simplicité est une des qualités de nos
cuisinières; ceci permet un nettoyage parfait. Il suft
d’ouvrir la porte du four et d’extraire le support sur
lequel la vitre est xée (g. 10).
ATTENTION!! Cette opération peut aussi être

cas, faites attention pendant que vous enlevez
la vitre, parce que la force des charnières peut

g 
      
l’ordre inverse en faisant attention à ne pas vous

DEMONTAGE ET MONTAGE DE LA PORTE
DU FOUR (g 11)
Pour faciliter le nettoyage du four à l’intérieur, vous
pouvez démonter la porte du four en suivant les
instructions ci- après:
Ouvrir la porte et introduire un rivet ou un clou (R)
dans le trou (F) de la charnière.
Fermez partiellement la porte en appliquant en
même temps sur celle-ci une force vers le haut
an de libérer le dent de l’arrêt et le secteur de la
charnière
Quand la charnière est libérée, tirez la porte en
avant en la pliant légèrement vers le haut, pour
libérer le secteur.
Pour le montage, effectuer les mêmes opérations
dans l’ordre inverse en prenant soin d’introduire
correctement les secteurs.
11

10A
17
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR

éteint avant de remplacer la lampe pour éviter la

En cas de remplacement de la lampe du four (L), celle-
ci doit avoir les caractéristiques suivantes:15 W - 230
V~ - 50 Hz - E 14 - et résister aux hautes températures
(300°C).

Dévissez vers la gauche la calotte de protection en
verre (C) et remplacez la lampe.
Remontez la calotte en la revissant vers la droite
12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

Les parois latérales et arrière du four sont équipées
de panneaux revêtus d’un émail micro-poreux qui
absorbe et élimine les graisses produites pendant la
cuisson.
Il est recommandé d’extraire périodiquement les
panneaux du four, de les laver à l’eau savonneuse
tiède et de les essuyer avec un chiffon doux.
Pour le démontage suivez les instructions ci-dessous:
Dévissez les écrous moletés (G) pour dégager les
grilles latérales (g.9) et les panneaux latéraux (PL)
(g. 13).
Pour retirer les panneaux latéraux (PL) sans problème,
soulevez-les puis abaissez-les pour dégager les
languettes (L) de leurs sièges (S) (g. 13).
• Dévissez les vis (V) pou retirer ensuite le panneau
de circulation de l’air (D) (g. 13).
Pour remonter les pièces, répétez les opérations de
démontage dans l’ordre inverse en ayant soin de :
Introduire le panneau de circulation de l’air (D)
(g.13).
• Enler les panneaux latéraux (PL) dans les pivots
lateraux (P) (g.13) et puis les positionner en les
poussant d’abord vers le haut de sorte que les
languettes supérieures aillent s’emboîter dans leurs
sièges puis en les abaissant pour introduire les
languettes inférieures dans leurs sièges;
• Monter les grilles latérales avec les écrous moletés
(G) (g. 9).

13
18
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et
elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente.
PROBLEME SOLUTION
La cuisinière ne fonctionne pas
Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert.
Contrôlez que la che est branchée.
Contrôlez la position des manettes , répétez les opérations décrites
dans ce manuel.
Contrôlez les disjoncteurs. Si la panne concerne le circuit électrique,
adressez-vous à un électricien.
Le thermostat ne fonctionne pas
Adressez-vous au Service Après-Vente.
Le voyant du thermostat électrique
ne s’allume pas
Tournez le thermostat sur une température plus élevée.
Tournez le sélecteur sur une autre fonction
L’éclairage du four ne fonctionne
pas.
Vériez que l’ampoule est bien vissée.
Achetez auprès du Service Après-Vente une ampoule pour température
élevée et montez-la en suivant les instructions«REMPLACEMENT DE
.
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ?
19

COMPOSANTS ELECTRIQUES
 Données nominales
lampe du four
moteur tournebroche
cable d’alimentation
15 W - E 14 - T 300
4 W
H05 RR-F 3 x 0.75 - mm
2
TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ
BRULEURS
PRESSION DE
SERVICE DU GAZ
DEBIT
DIAMETRE
INJECTEUR
DEBIT
CALORIFIQUE
W
OUVERTURE
BAGUE DE
REGLAGE AIR
BY-Pass
N. DESIGNATION mbar g/h 1/100 mm Max “X”mm 1/100 mm
2 Rapide GPL 30 218 88 3000 44
3 Semi-rapide GPL 30 131 68 1800 34
4 Auxiliaire GPL 30 73 51 1000 28
6 Ultrarapide GPL 30 276 98 3800 65
7 Four GPL 30 349 108 4800 3 52
8
Grilloir avec with
manette séparé
GPL 30 247 92 3400 3.5
DIMENSIONS EXTERIEURES DE LA CUISINIERE
TYPE    

1447 ÷ 1502 857 ÷ 912 900 600
20
14
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR

UTILISER TOUJOURS DES GANTS
DE SÉCURITÉ PENDANT LA
MANIPULATION DU CUISINIERE
L’installation, les réglages, les transformations et
les opérations d’entretien mentionnés dans cette
section doivent être exécutés exclusivement par
un technicien qualié. Une mauvaise installation
peut provoquer des accidents aux personnes, aux
animaux et aux choses. Dans ce cas, le constructeur
ne serait pas considéré responsable.
Les dispositifs de sécurité ou de réglage automatique
des appareils pourront être modiés seulement par
le fabricant ou un de ses revendeurs autorisés.
Conformément à la norme “GAZ”, les appareils tout
à gaz et mixte peuvent être installés comme “classe
“classe 2 sous-classe 1” (incorporable). Les distances
indiquées dans la gure 14 doivent absolument être
respectées et par conséquent les cloisons latérales
éventuelles ne doivent pas dépasser la hauteur de
la table de travail. Ne pas mettre la cuisine sur un
piédestal
Les parois arrières et les supercies adjacentes et
environnantes doivent être en mesure de résister à
une température de 95°C.
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif
d’évacuation des produits de combustion. Il doit
donc être installé conformément aux consignes
d’installation mentionnées ci-dessus. Une attention
particulière doit être prêtée aux recommandations
ci-dessous en matière de ventilation et d’aération.
L’installation de l’appareil et l’aération du local
l’appareil sera installé doivent être effectués
conformément aux normes en vigueur et respecter les
règles en vigueur ci-dessous:
Arrêté du 28 octobre 1993 modiant l’arrêté du
2 août 1977- Relatif aux règles techniques et
de sécurité applicâbles aux installations de gaz
combustible et d’hydrocarbures liquéés situées
à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs
dépendances.
Norme DTU P-45-204 - Relative aux installations de
gaz (anciennement DTU 61-1 avril 1982 + additif
n°1 juillet 1984).
Règlement Sanitaire Départemental.
Norme NF C 15-100 - Relative aux installations
électriques à basse tension - Règles.
DEBALLAGE DE LA CUISINIERE
Après avoir enlevé l’emballage extérieur et
intérieur enveloppant les différentes parties
mobiles, assurez-vous du bon état de l’appareil.
En cas de doute n’utilisez pas l’appareil
et adressez-vous à un technicien qualié.
Certaines pièces sont recouvertes d’une pellicule
en plastique qui doit obligatoirement être enlevée
avant d’utiliser la cuisinière (pour l’enlever
facilement, nous vous conseillons de couper
ce revêtement sur les bords à l’aide d’une lame
coupante ou simplement avec la tête d’une aiguille).
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four
comme un levier pour soulever ou traîner l’appareil.
     
     
pas être laissés à la portée des enfants, car ils

21
15


VENTILATION DE LA PIECE
Il est indispensable que la pièce dans laquelle est
installé l’appareil soit ventilée de façon permanente
pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air
nécessaire correspond à une combustion normale de
gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne
doit pas être inférieur à 20 m
3
. L’afux naturel d’air
doit s’effectuer directement à travers des ouvertures
permanentes pratiquées sur les cloisons de la pièce
donnant sur l’extérieur, et doivent avoir une section
minimale de 100 cm
2
(g. 15). Ces ouvertures doivent
être réalisées de façon à ce qu’elles ne puissent pas
être obstruées.
La ventilation indirecte est également possible. On peut
prélever de l’air des pièces contiguës, en respectant
obligatoirement les prescriptions des normes en
vigueur.
EMPLACEMENT ET EVACUATION DES
PRODUITS DE LA COMBUSTION
Les appareils de cuisson au gaz doivent toujours
évacuer les produits de la combustion à travers des
hottes raccordées à des cheminées, des conduits de
fumée ou directement à l’extérieur (g. 16). Si une hotte
ne peut pas être installée, l’utilisation d’un ventilateur
est admise, il devra être installé sur une fenêtre ou
une cloison donnant sur l’extérieur et devra entrer en
fonction en même temps que l’appareil (g. 17). Les
prescriptions des normes en matière de ventilation
devront être obligatoirement respectées.
MISE A NIVEAU DE LA CUISINIERE
Pour une mise à niveau correcte, la cuisinière est
équipée avec les accessoires suivants:
  pour vous permettre de régler
la hauteur et la mise à niveau de la cuisinière par
rapport aux autres meubles. Il suft de visser ou
dévisser les pieds pour le réglage (g. 18).
     Pour installer cet
accessoire, desserrer les vis (V) positionnées dans
la partie postérieure de la table de travail et xer la
levée comme indiqué dans le g. 19.

16
17

19
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Westinghouse WNGB90HNPS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à