Sygonix 2373341 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
1
Bedienungsanleitung
Wiederaufladbare LED-Lichtleiste mit Berüh-
rungssensor
Best.-Nr. 2373341
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine wiederaufladbare LED-Lichtleiste, die über
einen Berührungssensor bedient wird. Die Einfassung des Produkts kann an einer magneti-
schen Oberfläche, mit dem beiliegenden Montageband oder mit der ebenfalls dem Produkt
beiliegenden Schraube befestigt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt
Ladekabel mit Micro-USB- und USB-A-
Stecker
Magnethalterung
Doppelseitiges Montageband
1 x Befestigungsschraube
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie sich die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befol-
gen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezei-
chen im Dreieck wird verwendet,
um auf wichtige Informationen in
diesem Dokument hinzuweisen. Le-
sen Sie diese Informationen immer
aufmerksam.
Dieses Produkt ist nach Schutzklas-
se III gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
5.2 Handhabung
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr ge-
währleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Beschädigungen aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicher-
heit oder den Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Li-Ionen-Akku
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-
fläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.5 LED-Licht
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
6 Produktübersicht
1
2
3
1 Berührungssensor: Ein/Aus/Helligkeits-
anpassung
2 LED-Licht
3 Ladeanschluss (5 V/DC, 1 A)/LED-Sta-
tusanzeige
7 Aufladen des Akkus
1. Nehmen Sie das beiliegende USB-Kabel zur Hand und schließen das Ende mit dem Mi-
cro-USB-Stecker an den Ladeanschluss (5 V/DC, 1 A) des Produkts an.
2. Schließen Sie dann das andere Ende des Ladekabels an eine geeignete USB-A-Strom-
versorgung (5 V/DC, min. 1 A) an, um den Beginn des Ladevorgangs einzuleiten.
àLED leuchtet rot: Akku wird geladen.
àLED leuchtet grün: Akku ist vollständig aufgeladen.
3. Trennen Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs wieder von der Stromver-
sorgung.
8 Montage
Möchten Sie das Produkt fest montieren, können Sie entweder auf die beiliegende Schraube
oder das doppelseitige Montageband zurückgreifen.
8.1 Schraube
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen
von Befestigungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter
liegen, die beschädigt werden könnten. Bei versehentlichem Anbohren elektri-
scher Leitungen besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlags!
8.2 Klebeband
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche sauber, flach, glatt und nicht porös ist.
Das Klebeband muss bereits beim ersten Versuch richtig angebracht werden, da es sich
nach dem Lösen kein weiteres Mal verwenden lässt.
9 Bedienung
Tippen Sie auf den Berührungssensor, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Möchten Sie die Helligkeit des LED-Leuchtmittels erhöhen/verringern, lassen Sie Ihren
Finger auf dem Berührungssensor ruhen.
10 Reinigung und Wartung
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere
chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen
führen können.
1. Trennen Sie vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets das Ladekabel vom
Produkt.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
2
11 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor-
tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflich-
tet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können,
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu tren-
nen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglich-
keiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge-
räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Technische Daten
Eingang ......................................... Micro-USB: 5 V/DC, max. 1 A
Stromverbrauch.............................. 2.5 W
Stromversorgung ........................... 1 x Lithium-Ionen-Akku des Typs 18650, 3,7 V, 2000
mAh, 7,4 Wh (fest verbaut)
Schutzklasse .................................. III
Ladezeit des Akkus ........................ rund 3,5 Std.
Akkulaufzeit .................................... rund 4 Std.
Schutzvorrichtungen des Akkus ..... Tiefentladung, Überladung
Helligkeit......................................... max. 160 lm
LED................................................. Lebensdauer: 15000 Std., dimmbar, 18 Stk., nicht
austauschbar
Farbtemperatur............................... 6500 K (Kaltweiß)
Betriebstemperatur ........................ -20 bis +45 °C
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ............. 20 – 85 % rF
Lagertemperatur ............................ -20 bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ........ 20 – 85 % rF
Abmessungen (Ø × H) ................... 22 x 305 mm
Gewicht (ca.) ................................. 140 g
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2373341_V3_0322_dh_mh_de 264075403 I2/O3 en
3
Operating Instructions
Rechargeable Light Bar with Touch Sensor
Item no: 2373341
1 Intended use
The product is a rechargeable LED light bar with touch sensor control. It comes with a base
that can be attached to a magnetic surface or mounted using the included adhesive or
screw.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
Product
Micro USB to USB-A charging cable
Magnetic mount
Double-sided mounting tape
1x mounting screw
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation
mark in the triangle is used to indic-
ate important information in this
document. Always read this inform-
ation carefully.
This product is constructed accord-
ing to protection class III.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stresses.
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appli-
ance.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
5.4 Li-ion battery
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable bat-
tery might cause an explosion or a fire!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or
the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the re-
chargeable battery first.
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that
a certain amount of heat is generated during charging.
5.5 LED light
Do not look directly into the LED light!
Do not look into the beam directly or with optical instruments!
6 Product overview
1
2
3
1 Touch sensor: power / brightness 2 LED light
3 DC 5V 1A charging port / status light
7 Charging the battery
1. Connect one end of the included cable to the microUSB DC 5V 1A port on the product.
2. Connect the other end of the charging cable to a suitable USB-A power source (5 V/DC,
min. 1 A) to start charging.
àLED red: charging in progress.
àLED green: fully charged.
3. Disconnect the product from the power supply when the battery is fully charged.
8 Mounting
You can mount the product using the included screws or double-sided adhesive tape.
8.1 Screws
When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no
cables or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes
the life-threatening danger of an electric shock!
8.2 Adhesive tape
Make sure the surface is clean, flat, smooth, and non-porous.
The adhesive tape should be positioned correctly on the first attempt as it cannot be re-
used.
9 Operation
Touch the sensor to switch the power ON/OFF.
Touch and hold the sensor to increase/decrease the brightness.
10 Cleaning and care
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
1. Disconnect the charging cable.
2. Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
11 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on
the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of
as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
Spent batteries and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as well
as lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner, must
be removed by end users from the WEEE in a non-destructive manner before it is
handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-
back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on
our website):
in our Conrad offices
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points
set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply
in countries outside of Germany.
4
12 Technical data
Input .............................................. Micro-USB: 5 V/DC max. 1 A
Power consumption........................ 2.5 W
Power supply ................................. 1x 3.7 V 2000 mAh 7.4 Wh Li-ion, type 18650 (non-re-
moveable)
Protection class .............................. III
Battery recharge time ..................... approx. 3.5 hrs
Runtime .......................................... approx. 4 hrs
Battery protection ........................... Discharge, overcharge
Brightness....................................... Max. 160 lm
LED................................................. Lifetime: 15000 hrs, dimmable, 18 pcs, non-removable
Colour temperature......................... 6500 K (cool white)
Operating temperature .................. -20 to +45 °C
Operating humidity ........................ 20 - 85 % RH
Storage temperature ...................... -20 to +50 °C
Storage humidity ............................ 20 - 85 % RH
Dimensions (Ø x H) ....................... 22 x 305 mm
Weight (approx.) ............................ 140 g
This product contains a light source of energy efficiency class G.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2373341_V3_0322_dh_mh_en 264075403 I2/O3 en
5
Mode d’emploi
Barre lumineuse rechargeable avec capteur
tactile
N° de commande 2373341
1 Utilisation prévue
Le produit est une barre lumineuse LED rechargeable avec commande par capteur tactile.
Elle est livrée avec une base qui peut être fixée sur une surface magnétique ou montée à
l'aide de l'adhésif ou de la vis fourni(e).
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
Produit
Câble de charge Micro USB vers USB-A
Support magnétique
Ruban de montage double-face
1vis de fixation
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’excla-
mation dans un triangle sert à indi-
quer les informations importantes
contenues dans ce document.
Veuillez lire ces informations atten-
tivement.
Ce produit a été fabriqué selon la
classe de protectionIII.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi-
gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga-
rantie.
5.1 Généralités
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
5.2 Manipulation
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être ga-
ranti si le produit:
est visiblement endommagé,
ne fonctionne plus correctement,
a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor-
dement de l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in-
flammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
5.4 Batterie lithium-ion
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur
peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie!
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou
le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumula-
teur n’est pas nécessaire.
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la
chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
5.5 Éclairage LED
Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED!
Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques!
6 Aperçu du produit
1
2
3
1 Capteur tactile: puissance / luminosité 2 Éclairage LED
3 Port de charge CC 5V 1A / voyant
d'état
7 Recharger la batterie
1. Connectez une extrémité du câble fourni au port microUSB 5V CC 1A du produit.
2. Connectez l’autre extrémité du câble de charge à une source d’alimentation USB-A ap-
propriée (5V/CC, min. 1A) pour commencer la charge.
àLED rouge: charge en cours.
àLED verte: charge complète.
3. Débranchez le produit de l’alimentation électrique lorsque la charge est complète.
8 Montage
Vous pouvez monter le produit à l'aide des vis fournies ou du ruban adhésif double face.
8.1 Montage par vis
Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations,
assurez-vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé. Un perçage par inad-
vertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque d’électrocution
mortelle!
8.2 Ruban adhésif
Veillez à ce que la surface soit propre, plane, lisse et non poreuse.
Le ruban adhésif doit être positionné correctement lors de la première tentative, car il ne
peut pas être réutilisé.
9 Fonctionnement
Touchez le capteur pour allumer/éteindre l’appareil.
Touchez et maintenez le capteur pour augmenter/diminuer la luminosité.
10 Nettoyage et entretien
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre so-
lution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonction-
nements.
1. Débranchez le câble de charge.
2. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
11 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen
doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit
être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle
de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col-
lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus
de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne
sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être
enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point
de collecte.
Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re-
prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra-
tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
6
à nos filiales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des
déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distri-
buteurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipe-
ment usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'ap-
pliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
12 Caractéristiques techniques
Entrée ............................................ Micro-USB: 5V/CC max. 1A
Consommation électrique............... 2.5 W
Alimentation électrique .................. 1batterie Li-ion 3,7V 2000mAh 7,4Wh, type 18650
(non démontable)
Classe de protection....................... III
Temps de recharge de la batterie... Env. 3,5h
Temps de fonctionnement.............. env. 4h
Protection de la batterie.................. Décharge, surcharge
Luminosité ...................................... 160lm max.
LED................................................. Durée de vie: 15000h, à intensité variable,
18pièces, inamovible
Température de couleur ................. 6500K (blanc froid)
Température de fonctionnement .. -20 à +45 °C
Humidité de fonctionnement .......... 20 - 85 % HR
Température de stockage .............. -20 à +50 °C
Humidité de stockage .................... 20 - 85 % HR
Dimensions (ØxH) ....................... 22x305 mm
Poids (env.) ................................... 140 g
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2373341_V3_0322_dh_mh_fr 264075403 I2/O3 en
7
Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare lichtbalk met aanraaksensor
Bestelnr.: 2373341
1 Beoogd gebruik
Het product is een oplaadbare LED-lichtbalk met bediening via aanraaksensor. Het wordt
geleverd met een voet die op een magnetisch oppervlak kan worden bevestigd of kan wor-
den gemonteerd met behulp van de meegeleverde lijm of schroef.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Product
Oplaadkabel Micro-USB naar USB-A
Magnetische bevestiging
Dubbelzijdige montagetape
1x montageschroef
Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeel-
de QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken
in de driehoek is bedoeld de gebrui-
ker te wijzen op belangrijke infor-
matie in deze documentatie. Lees
deze informatie altijd aandachtig
door.
Dit product is gefabriceerd in over-
eenstemming met beschermings-
klasse III.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veilig-
heidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opge-
volgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aan-
sprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
zichtbaar is beschadigd,
niet meer naar behoren werkt,
gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het
apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.4 Li-ionbatterij
Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaad-
bare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product
nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door
de technologie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij
niet eerst te ontladen.
Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen.
Het is normaal dat tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.5 Led-licht
Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
6 Productoverzicht
1
2
3
1 Aanraaksensor: aan-uit/helderheid 2 Led-licht
3 DC 5 V 1 A oplaadpoort/statuslampje
7 De batterij opladen
1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde kabel aan op de microUSB DC 5 V 1 A-poort
op het product.
2. Sluit het andere uiteinde van de oplaadkabel aan op een geschikte USB-A-voedingsbron
(5 V/DC, min. 1 A) om het opladen te starten.
àLED rood: bezig met opladen.
àLED groen: volledig opgeladen.
3. Koppel het product los van de voeding wanneer de batterij volledig is opgeladen.
8 Montage
U kunt het product bevestigen met de meegeleverde schroeven of dubbelzijdig plakband.
8.1 Schroeven
Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte
penetreert, bijv. tijdens het boren of het insteken van bevestigingen. Het per on-
geluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op
elektrische schokken!
8.2 Plakband
Zorg ervoor dat de oppervlakte schoon, vlak, glad en niet poreus is.
Het plakband moet bij de eerste poging correct worden geplaatst, omdat het niet op-
nieuw kan worden gebruikt.
9 Bediening
Raak de sensor aan om de voeding AAN/UIT te schakelen.
Houd de sensor ingedrukt om de helderheid te verhogen/verlagen.
10 Onderhoud en reiniging
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoon-
maakalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen bren-
gen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
1. Ontkoppel de oplaadkabel.
2. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
11 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit ap-
paraat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd ge-
meentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden
van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn ver-
plicht oude batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten,
evenals lampen die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen
worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij
een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude ap-
paratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden
(meer informatie op onze website):
in onze Conrad-filialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesys-
temen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
8
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
12 Technische gegevens
Ingang ........................................... Micro-USB: 5 V/DC max. 1 A
Stroomverbruik ............................... 2.5 W
Voeding ......................................... 1x 3,7 V 2000 mAh 7,4 Wh Li-ion, type 18650 (niet
verwijderbaar)
Beschermingsklasse....................... III
Oplaadduur batterij......................... ong. 3,5 uur
Looptijd........................................... ong. 4 uur
Batterijbescherming........................ Ontlading, overladen
Helderheid ...................................... Max. 160 lm
Led ................................................. Levensduur: 15000 uur, dimbaar, 18 stuks, niet verwij-
derbaar
Kleurtemperatuur............................ 6500 K (koel wit)
Bedrijfstemperatuur ...................... -20 tot +45 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ................. 20 - 85 % RV
Opslagtemperatuur ....................... -20 tot +50 °C
Opslagluchtvochtigheid ................ 20 - 85 % RV
Afmetingen (Ø x H) ........................ 22 x 305 mm
Gewicht (ong.) ............................... 140 g
Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2373341_V3_0322_dh_mh_nl 264075403 I2/O3 en
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sygonix 2373341 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur