IKEA 604.972.76 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRYSA GB
DE
IT
FR
ENGLISH 5
DEUTSCH 13
ITALIANO 21
FRANÇAIS 29
min.
200 cm2
min.
200 cm
2
5
Safety Information
Table of contents
ENGLISH
Before using the appliance, read these
safety instructions. Keep them nearby for
future reference. These instructions and
the appliance itself provide important
safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3 years) should
be kept away from the appliance. Young
children (3-8 years) should be kept away
from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this
appliance only if they are supervised or
have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without
supervision. Children aged from 3 to 8
years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means of an
external switching device, such as a timer,
or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as: sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments.
This appliance is not for professional
use. Do not use the appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance
is specically designed for domestic
appliances and is not suitable for general
room lighting within the home (EC
Regulation 244/2009).
The appliance is designed for operation
in places where the ambient temperature
comes within the following ranges,
according to the climatic class given on
the rating plate. The appliance may not
work properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specied range.
Climatic class ambient temperatures (°C)
SN: From 10 to 32
N: From 16 to 32
ST: From 16 to 38
T: From 16 to 43
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit contains
R600a (HC). Appliances with
Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas without environmental
impact, but is ammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit
pipes are not damaged, especially
when emptying the refrigerant
circuit.
WARNING!: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING!: Keep ventilation openings,
in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING!: Do not use mechanical,
electric or chemical means other than
those recommended by the Manufacturer
to speed up the defrost process.
WARNING!: Do not use or place
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
WARNING!: Ice makers and/or water
dispensers not directly connected to the
water supply must be lled with potable
water only.
WARNING!: Automatic ice-makers and/
or water dispensers must be connected to
a water supply that delivers potable water
only, with mains water pressure between
Safety Information 5
Product description 8
First Use 8
Daily use 8
What to do if ... 10
Technical data 11
Environmental concerns 11
IKEA GUARANTEE 12
GB
ENGLISH 6
0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar).
Do not store explosive substances such
as aerosol cans and do not place or use
gasoline or other ammable materials in or
near the appliance.
Do not swallow the contents (non-
toxic) of the ice packs (provided with some
models). Do not eat ice cubes or ice lollies
immediately after taking them out of the
freezer since they may cause cold burns.
For products designed to use an air
lter inside an accessible fan cover, the
lter must always be in position when the
refrigerator is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment since
they may break. Do not obstruct the fan (if
included) with food items. After placing the
food check that the door of compartments
closes properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be replaced as
soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the freezer
compartment only for storing frozen food,
freezing fresh food and making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in
direct contact with internal surfaces of
the refrigerator or freezer compartments.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food Compartment,
Zero Degree Box,...). Unless dierently
specied in the specic booklet of product,
they can be removed, maintaining
equivalent performances.
C-Pentane is used as blowing agent
in the insulation foam and it is a
ammable gas.
The most appropriate compartments of the
appliance where specic types of food are
to be stored, taking into account dierent
temperature distribution in dierent
compartments in the appliance, are as
follows:
- Refrigerator compartment:
1) Upper area of the refrigerator
compartment & door - temperature zone:
Store tropical fruit, cans, drinks, eggs,
sauces, pickles, butter, jam
2) Middle area of the refrigerator
compartment - cool zone: Store cheese,
milk, dairy food, deli food, yoghurt
3) Lower area of the refrigerator
compartment - coldest zone: Store cold
cuts, desserts, meat and sh, cheesecake,
fresh pasta, sour cream, pesto/salsa,
home-cooked food, pastry cream, pudding
and cream cheese
4) Fruit & vegetable drawer at the bottom
of the refrigerator compartment: Store
vegetables and fruits (excluding tropical
fruits)
5) Chiller compartment: Only store meat
and sh in the coldest drawer
- Freezer compartment:
4 star zone (****) compartment is suitable
for freezing foodstus from ambient
temperature and for storing frozen food
as the temperature is evenly distributed
throughout the entire compartment.
Purchased frozen food has the storage
expiration date stated on the packaging.
This date takes into account the type of
food being stored and therefore this date
should be respected. Fresh food should be
stored for the following time periods: 1-3
months for cheese, shellsh, ice cream,
ham/sausage, milk, fresh liquids; 4 months
for steak or chops (beef, lamb, pork); 6
months for butter or margarine, poultry
(chicken, turkey); 8-12 months for fruits
(except citrus), roast meat (beef, pork,
lamb), vegetables. Expiration dates on the
packaging of foods in the 2-star zone must
be respected.
To avoid food contamination, please
observe the following:
– Opening the door for long periods
can cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of the
appliance.
– Regularly clean surfaces that may come
into contact with food and accessible
drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
– Store raw meat and sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it
does not come into contact with or drip
onto other food.
– Two-star frozen food compartments
are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and ice
cubes.
– Do not freeze fresh food in one, two or
three-star compartments.
ENGLISH 7
– If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch o, defrost,
clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing inside the
appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled and
installed by two or more persons - risk of
injury. Use protective gloves to unpack and
install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if
any), electrical connections and repairs
must be carried out by a qualied
technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual. Keep children
away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the
dealer or your nearest Aftersales Service.
Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out
of reach of children - risk of suocation.
The appliance must be disconnected from
the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of re or
electric shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
Be careful not to damage the oors
(e.g. parquet) when moving the appliance.
Install the appliance on a oor or support
strong enough to take its weight and in a
place suitable for its size and use. Make
sure the appliance is not near a heat
source and that the four feet are stable
and resting on the oor, adjusting them
as required, and check that the appliance
is perfectly level using a spirit level. Wait
at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully ecient.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to
instability, positioning or xing of the
appliance must be done in accordance
with the manufacturer instructions. It’s
forbidden to place the refrigerator in such
way that the metal hose of gas stove, metal
gas or water pipes, or electrical wires are
in contact with the refrigerator back wall
(condenser coil).
To guarantee adequate ventilation,
leave a space on both sides and above
the appliance. The distance between
the rear of the appliance and the wall
behind the appliance should be 50 mm, to
avoid access to hot surfaces. A reduction
of this space will increase the Energy
consumption of product. Please remove
the power cord from condenser hook
during installation before connecting
product to power supply.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power supply by
unplugging it if plug is accessible, or by
a multi-pole switch installed upstream of
the socket in accordance with the wiring
rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple
sockets or adapters. The electrical
components must not be accessible to
the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has
a damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electric shock.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
Feets of the product: in Fs not available;
in built in - the “feet are not adjustable -
and the METOD cabinet should be levelled
with spririt level.
ENGLISH 8
Product description
First Use
Connect the appliance to the power supply. The ideal food
storage temperatures are already factory-set (intermediate).
To avoid food waste, please refer to the recommended setting
and storage times found in the user manual.
Note: after being switched on, the appliance needs 4-5 hours in
order to reach the correct temperature to store a typical volume
of food.
Important!
This appliance is sold in France.
In accordance with regulations valid in this
country it must be provided with a special
device (see gure) placed in the lower
compartment of the fridge to indicate the
coldest zone of it.
Daily use
Refrigerator operation
The appliance’s refrigerator compartment features a control
panel.
It is possible to set a dierent temperature with the E button.
A B C
D E F
A On/Stand-by
B Temperature display
C Key lock
D Vacation (holiday mode)
E Appliance temperature
F Turning o the sound alarm
On/Stand-by
Press the A button for 3 seconds to turn the appliance o.
In Stand-by mode, the icon will light up and the light in the
refrigerator
compartment does not turn on.
To turn the product on again, a brief press on the button is
sucient.
Note: this procedure does not disconnect the appliance from
the electricity supply.
Temperature display
The display shows the refrigerator compartment temperature
(between 2°C and 7°C).
Key lock
The key lock can be activated/deactivated by keeping the C
button pressed for 3 seconds, until a conrmation sound is
heard (the icon lights up immediatly and into few seconds
disappear). If you press any button while the key lock is active,
you will hear a sound and the C icon will ash.
Refrigerator compartment
1 Control panel
2 LED light
3 Fan
4 Glass shelf
5 Glass Crisp Cover
6 Crisper drawer
7 Lower drawer
8 Dairy balcony with lid
9 Door Balcony
10 Bottle holder with dividers
11 Bottles balcony
12 Door magnet switch housing
Characteristics, technical data and images may vary
according to the model.
Carefully read the operating instructions before
using the appliance.
c
c
1
8
12
9
10
11
2
3
4
5
6
7
Accessories
Egg tray
1x
ENGLISH 9
Vacation (holiday mode)
You can use this function in the event of your prolonged
absence.
Press the “Vacation” D button for 3 seconds to turn the function
on. The display will show the temperature of the refrigerator
compartment (12°C) and the D icon will light up. After activating
the function, remove the food from the appliance and keep the
door closed - the appliance will maintain a suitable temperature
to prevent odours from forming.
To turn o the function, press briey the button or act on the °C
E button .
Fast Cool function
To quickly cool the refrigerator compartment, turn on the “Fast
Cooling” function by pressing the button E for 3 seconds.
When the function is turned on, the icon will be displayed.
The function turns o automatically after 6 hours, or manually
by pressing the E button for 3 seconds.
Turning o the sound alarm
To turn o the sound alarm, briey press the F button.
Fan funtion
The fan is pre-set to ON.
You can turn the fan on/o by pressing the C button and E
button at the same time for 3 seconds.
If the ambient temperature exceeds 27°C, or if drops of water
are present on the glass shelves, it is essential that the fan is on
to ensure the proper preservation of the food. Deactivation of
the fan allows energy consumption to be optimised.
Note: the fan restarts automatically after a power cut or after
turning o the appliance.
LED light
LEDs last longer than traditional light
bulbs, improve internal visibility and are
environmentally friendly.
Contact the Service Centre if replacement is
necessary.
Door Magnet switch: do not remove, it is
part of the normal operation of the product.
c
Refrigerator compartment
Defrosting of the refrigerator compartment is completely
automatic.
The formation of water droplets on the rear internal wall of
the refrigerator compartment indicates that the automatic
defrosting is underway.
The defrost water automatically runs into a drain outlet and
then into a container from where it evaporates.
Caution! The refrigerator accessories must not be placed in a
dishwasher.
Helpful hints and tips
Cleaning and maintenance
Regularly clean the appliance with a cloth and a solution of
hot water and neutral detergent specically formulated for
refrigerator interiors. Do not use abrasive cleaners or tools.
Use the tool provided to regularly clean the defrost water drain
outlet, located on the rear wall of the refrigerator compartment
near the crisper draw, in order to ensure defrost water is
removed correctly (see Fig. 1).
Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the
mains or disconnect the power supply.
Fig. 1
The push in gasket allows it to be cleaned
easily, simply removing it from its place,
starting from the upper corner part as
shown, and then reinserting it using the
reverse procedure used to remove it.
Food storage
Wrap food to protect it from any water, humidity or
condensation; this will prevent the spread of any odours in the
refrigerator, while also ensuring better storage of frozen food.
Never place warm food in the freezer. Cooling hot foods before
freezing saves energy and prolongs the life of the appliance.
Load limits are determined by baskets, aps, drawers, shelves
etc. Make sure that these components can still close easily after
loading
If the event of prolonged disuse
Disconnect the appliance from the power supply, remove all
food, defrost and clean the appliance. Leave the doors open just
enough to allow air to circulate inside the compartments.
This will prevent the formation of mould and unpleasant odours.
In the event of a power cut
Keep the doors of the appliance closed. This will allow the food
to stay cold as long as possible. If food has defrosted even
partially, do not re-freeze it. Consume within 24 hours.
ENGLISH 10
What to do if ...
Before contacting the After-Sales Service:
Restart the appliance to see if the fault has been remedied. If it
persists, switch the appliance o again and repeat the operation
after an hour.
If your appliance still does not work properly after carrying out
the checks listed in the troubleshooting guide and switching
the appliance on again, contact the After-sales Service, clearly
explaining the problem and specifying:
• the nature of the problem
• the model
• the type and serial number of the appliance (given on the
rating plate)
• the Service number (the number after the word SERVICE on the
rating plate inside the appliance).
Note: if the direction of door opening is reversed, this operation
is not covered by the warranty.
Problem Possible causes: Solutions:
The control panel is switched o, the
appliance does not work.
The appliance may be in On/Stand-by
mode.
There may be an appliance power supply
problem.
Turn the appliance on pressing the On/
Stand-by button. Check that:
- there is not a power outage
- the plug is properly inserted in the
power socket and the mains double-
pole switch (if present) is in the correct
position (i.e. allows the appliance to be
powered)
- the household electrical system
protection devices are ecient
- the power cable is not broken.
The internal light does not work. The light may need replacing.
The appliance may be in On/Stand-by
mode
- Models with LED lights: contact the
authorised Technical Assistance Service.
- Turn the appliance on pressing the On/
Stand-by button
The temperature inside the
compartments is not cold enough.
There could be various causes (see
“Solutions“)
Check that:
- the door close properly
- the appliance is not installed near a heat
source
- the set temperature is adequate
- the circulation of air through the
ventilation grilles on the base of the
appliance is not obstructed.
There is water on the bottom of the
refrigerator compartment.
The defrost water drain is obstructed. Clean the defrosting water drain (see
section “Maintaining and cleaning the
appliance“)
The drain hose is not in the compressor
tray
Check that:
• The tube is correctly inserted in the tray
The red F icon is ashing and a sound
signal is activated
Door open alarm
It is activated when the door remains
open for a prolonged period of time.
To turn the sound signal o, close the
door of the product.
The red F icon will light up, a sound
signal is activated and the letter “F“ is
ashing on the display.
Malfunction alarm
The alarm indicates the malfunction of a
technical component.
Call the authorized Technical Assistance
Service. To turn the sound signal o,
briey press the “Turn o sound alarm“
button
Note:
Gurgling, hissing and humming noises from the refrigerating system are
normal.
ENGLISH 11
Technical data
WARNING!: Ensure that the appliance is switched o and
disconnected from the power supply before performing any
maintenance operation. To avoid risk of personal injury use
protective gloves (risk of laceration) and safety shoes (risk of
contusion); be sure to handle by two persons (reduce load); never
use steam cleaning equipment (risk of electric shock).
Non-professional repairs not authorized by the manufacturer
could result in a risk to health and safety, for which the
manufacturer cannot be held liable. Any defect or damage
caused from non-professional repairs or maintenance will not be
covered by the guarantee, the terms of which are outlined in the
document delivered with the unit
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets.
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning
tools.
Disposal of packaging materials
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol.
The various parts of the packaging must therefore be disposed
of responsibility and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable
materials. Doors and lids of the refrigeration appliance should
be removed before disposal in the landll, to avoid children or
animals getting trapped inside. Dispose of it in accordance with
local waste disposal regulations. For further information on
the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for
household waste or the store where you purchased the appliance.
This appliance is marked in compliance with European Directive
2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent negative consequences for the environment and human
health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment.
Energy saving tips
To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
Insucient ventilation on back of the product increases energy
consumption and decreases cooling eciency.
Frequent door opening might cause an increase in Energy
consumption.
The internal temperature of the appliance and the Energy
Consumption may be aected also by the ambient temperature,
as well as location of the appliance. Temperature setting should
take into consideration these factors.
Reduce to a minimum door opening.
When thawing frozen food, place them in the refrigerator.
The low temperature of the frozen products cools the food in the
refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Positioning of the drawers, baskets and shelves has no impact
on the ecient usage of energy. Food should be placed on the
shelves in such way to ensure proper air circulation (food should
not touch each other and distance between food and rear wall
should be kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing
baskets and, if present, Stop Frost shelve, maintaining an
equivalent energy consumption.
Do not worry of the noise coming from the compressor.
This appliance has been designed, manufactured and marketed in
compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU
(which replaces 2006/95/CE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC” 2014/30/EU.
Environmental concerns
Product dimensions (mm) FRYSA
Height 1770
Width 540
Depth 545
Net Volume (l)
Refrigerator 314
Freezer n/a
Defrost system
Refrigerator Automatic
Freezer n/a
Star Rating n/a
Rising Time (h) n/a
Freezing capacity (kg/12 h) n/a
Energy consumption (kwh/Year) 143
Noise level (dba) 35
Energy class F
The technical information is situated in the rating plate on the
internal side of the appliance and in the energy label
The model information can be retrieved using the QR-Code
reported in the energy label. The label also includes the model
identier that can be used to consult the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
On the rating
plate the article
number is 8
digits
On the rating plate the
serial number is 12 digits
ENGLISH 12
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve years from the original date of
purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is
required as proof of purchase. If service work is carried out under
guarantee, this will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own
service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been
caused by faulty construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use
only. The exceptions are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are
applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and
decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized
service partner through its own service operations, will then, at
its sole discretion, either repair the defective product or replace it
with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage caused by failure
to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical
or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including batteries and lamps.
Non-functional and decorative parts which do not aect
normal use of the appliance, including any scratches and
possible color dierences.
Accidental damage caused by foreign objects or substances
and cleaning or unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic glass, accessories,
crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of
casings. Unless such damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found during a technician’s
visit.
Repairs not carried out by our appointed service providers
and/or an authorized service contractual partner or where
non-original parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty or not according
to specication.
The use of the appliance in a non-domestic environment i.e.
professional use.
Transportation damages. If a customer transports the product
to his home or another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport. However, if IKEA
delivers the product to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation of the IKEA
appliance.
However, if an IKEA appointed Service Provider or its
authorized service partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the appointed Service
Provider or its authorized service partner will reinstall the
repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This does not apply within Ireland, customer should contact
the local IKEA dedicated after sales line or the appointed
Service Provider for further information.
(just for GB)
These restrictions do not apply to fault-free work carried out by
a qualied specialist using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specications of another EU
country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal rights, which cover
or exceed all the local legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights described in the local
legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and
taken to another EU country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in which the
guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety
Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed Authorized
Service Centre to:
make a service request under this guarantee;
ask for clarications on installation of the IKEA appliance in
the dedicated IKEA kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please
read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page of
this manual for the full list of IKEA
appointed Authorized Service Centre
and relative national phone numbers.
In order to provide you a quicker service, we recommend
to use the specic phone numbers listed on this manual.
Always refer to the numbers listed in the booklet of the
specic appliance you need an assistance for. Please also
always refer to the IKEA article number (8 digit code) and
12 digit service number placed on the rating plate of your
appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee
to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your
appliances please contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance documentation carefully
before contacting us.
13
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem
Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen
zum Nachschlagen leicht zugänglich
aufbewahren. In diesen Anweisungen
sowie auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die stets beachtet werden müssen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für die
Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise,
für unsachgemäße Verwendung des Geräts
oder falsche Bedienungseinstellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen
vom Gerät ferngehalten werden. Jüngere
Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit
herabgesetzten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten und Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Pege des Gerätes darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte beladen und entladen.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den
Betrieb mit einer externen Schaltvorrichtung,
z. B. einem Timer oder einer separaten
Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und ähnliche
Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in
Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
Gutshäuser; für Gäste in Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Dieses Gerät ist nicht für den
professionellen Gebrauch ausgelegt. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien
geeignet.
Die im Gerät verwendete Lampe ist
speziell für Elektrogeräte konzipiert und
ist nicht für die Beleuchtung von Räumen
geeignet (EU-Verordnung 244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Umgebungstemperaturbereichen ausgelegt,
die ihrerseits von der Klimaklasse auf
dem Typenschild abhängig sind. Wird
der vorgegebene Temperaturbereich für
das Gerät für einen längeren Zeitraum
unter- oder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen (°C)
SN: Von 10 bis 32
N: Von 16 bis 32
ST: Von 16 bis 38
T: Von 16 bis 43
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der
Kältemittelkreislauf enthält R600a (HC).
Hinweis zu Geräten mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, es ist jedoch leicht
entammbar. Aus diesem Grund
sicherstellen, dass die Leitungen des
Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt
sind, insbesondere beim Entleeren des
Kühlmittelkreislaufs.
WARNUNG!: Beschädigen Sie auf keinen
Fall die Leitungen des Kältemittelkreises.
WARNUNG!: Lüftungsönungen in der
Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind
von Behinderungen frei zu halten.
WARNUNG!: Zum Beschleunigen des
Abtauvorganges niemals zu anderen
mechanischen, elektrischen oder chemischen
Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
WARNUNG!: Verwenden Sie keine
elektrischen Geräte in den Fächern des
Geräts, wenn deren Einsatz nicht explizit vom
Hersteller zugelassen worden ist.
WARNUNG!: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit der
Wasserleitung verbunden sind, dürfen nur
mit Trinkwasser befüllt werden.
WARNUNG!: Automatische Eisbereiter
und/oder Wasserspender müssen an
eine Wasserleitung angeschlossen
werden, die nur Trinkwasser mit einem
Sicherheitshinweise 13
Produktbeschreibung 16
Erster Gebrauch 16
Täglicher Gebrauch 16
Was tun, wenn... 18
Technische Daten 19
Hinweise zum Umweltschutz 19
IKEA GARANTIE 20
DE
DEUTSCH 14
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und
0,81MPa (1,7 und 8,1 bar) liefert.
Bewahren Sie keine
explosionsgefährdeten Stoe wie
Spraydosen im oder in der Nähe des Gerätes
auf. Das gleiche gilt für Benzin und sonstige
entammbare Stoe und deren Verwendung.
Die in den Kühlakkus (bei manchen
Modellen vorhanden) enthaltene (ungiftige)
Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden.
Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen
hervorrufen können.
Bei Produkten, die für den Gebrauch
eines Luftlters hinter einer zugänglichen
Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss
der Filter bei laufendem Kühlschrank stets
eingesetzt sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie könnten
zerbrechen. Blockieren Sie das Gebläse (falls
inbegrien) nicht mit Lebensmitteln. Prüfen
Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln,
ob die Tür der Fächer korrekt schließt,
besonders die Tür des Gefrierfachs.
Beschädigte Dichtungen müssen so
schnell wie möglich ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Kühlfach nur zur
Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln
und das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung
von gefrorenen Lebensmitteln, zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Unverpackte Lebensmittel so lagern, dass
sie nicht mit den Innenwänden des Kühl-
bzw. Gefrierfachs in Berührung kommen.
Möglicherweise verfügt das Gerät über
Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...).
Falls nicht anderweitig in der Anleitung des
Gerätes anders angegeben, können diese
für eine gleichmäßige Funktion im gesamten
Gerät herausgenommen werden.
Das brennbare Gas C-Pentan wird als
Treibmittel im Isolierschaum eingesetzt.
Folgende Fächer des Geräts eignen sich am
besten zur Aufbewahrung verschiedener
Arten von Lebensmitteln, unter
Berücksichtigung der unterschiedlichen
Temperaturverteilung in verschiedenen
Fächern des Geräts:
- Kühlschrankfach:
1) Oberer Bereich des Kühlschrankfachs &
Tür - Temperaturbereich: Zur Aufbewahrung
von tropischen Früchten, Dosen, Getränken,
Eiern, Soßen, Gewürzgurken, Butter,
Marmelade
2) Mittlerer Bereich des Kühlschrankfachs -
kühler Bereich: Zur Aufbewahrung von Käse,
Milch, Milchprodukten, Feinkost, Joghurt
3) Unterer Bereich des Kühlschrankfachs -
kältester Bereich: Zur Aufbewahrung von
Aufschnitt, Desserts, Fleisch und Fisch,
Käsekuchen, frischen Nudeln, saurer Sahne,
Pesto/Salsa, selbstgemachtem Essen, Sahne,
Pudding und Frischkäse
4) Obst & Gemüsefach unten im
Kühlschrankfach: Zur Aufbewahrung von
Obst und Gemüse (außer tropische Früchte)
5) Kühlfach: Nur Fleisch und Fisch im
kältesten Fach aufbewahren
- Gefrierfach:
4 Sterne (****) Gefrierfach eignet sich zum
Einfrieren von Lebensmittel ausgehend
von Raumtemperatur und zum Lagern von
Tiefkühlkost, da die Temperatur im gesamten
Fach gleichmäßig verteilt ist. Bei gekaufter
Tiefkühlkost ist das Haltbarkeitsdatum
auf der Verpackung angegeben. Bei
diesem Datum wird die Art des gelagerten
Lebensmittels berücksichtigt und daher sollte
dieses Datum eingehalten werden. Frische
Lebensmittel sollten für folgender Zeiträume
gelagert werden: 1-3 Monate für Käse,
Krustentiere, Eiscreme, Schinken/Würste,
Milch, frische Flüssigkeiten; 4 Monate für
Steaks oder Koteletts (Rind, Lamm, Schwein);
6 Monate für Butter oder Margarine, Geügel
(Hähnchen, Pute); 8-12 Monate bei Obst
(ausgenommen Zitrusfrüchte), Braten (Rind,
Schwein, Lamm), Gemüse. Haltbarkeitszeiten
auf der Verpackung von Lebensmitteln im
2-Stern-Fach müssen eingehalten werden.
Beachten Sie zur Vermeidung von
Lebensmittelverunreinigungen folgende
Regeln:
– Das Önen der Tür für längere Zeit kann zu
einer deutlichen Temperaturerhöhung in
den Fächern des Kühlgeräts führen.
– Reinigen Sie Oberächen, die mit
Lebensmitteln und Abwassersystemen in
Kontakt kommen können, regelmäßig.
– Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie
48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
spülen Sie das mit der Wasserversorgung
verbundene Wassersystem, wenn seit 5
Tagen kein Wasser entnommen wurde.
– Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in
geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
damit es nicht mit anderen Lebensmitteln
in Kontakt kommt oder auf sie tropft.
– Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich
zur Aufbewahrung von tiefgekühlten
Lebensmitteln, zur Aufbewahrung oder
Herstellung von Speiseeis und Eiswürfeln.
– Frieren Sie frische Lebensmittel nicht in Ein-,
DEUTSCH 15
Zwei- oder Drei-Sterne-Gefrierfächern ein.
– Wenn das Kühlgerät lange leer steht,
schalten Sie es aus, tauen Sie es ab,
reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie
die Tür oen, um zu verhindern, dass sich
im Inneren des Geräts Schimmel bildet.
AUFSTELLUNG
Das Gerät muss von zwei oder mehr
Personen gehandhabt und aufgestellt
werden – Verletzungsgefahr. Tragen Sie
Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur
Installation - Risiko von Schnittverletzungen.
Die Installation, der Wasseranschluss
(falls vorhanden), der elektrische Anschluss
und eventuelle Reparaturen dürfen nur
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies von
der Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort
fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach
dem Auspacken auf Transportschäden.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an den nächsten
Kundendienst. Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststo, Styroporteile
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr.
Das Gerät vor Installationsarbeiten
von der Stromversorgung trennen -
Stromschlaggefahr. Während der Installation
sicherstellen, das Netzkabel nicht mit dem
Gerät selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten,
wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen
sind.
Achten Sie beim Bewegen des Gerätes
darauf, den Boden (z.B. Parkett) nicht zu
beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf
dem Boden oder einer für sein Gewicht
ausreichend starken Halterung auf. Der
Ort sollte der Größe und der Nutzung des
Geräts entsprechen. Sicherstellen, dass
sich das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle bendet und dass die vier
Füße fest auf dem Boden auiegen. Die
Füße entsprechend einstellen und mit einer
Wasserwaage kontrollieren, dass das Gerät
vollkommen eben und standfest ist. Warten
Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie
das Gerät einschalten, um sicherzustellen,
dass der Kältemittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen
des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren aufgrund von
Instabilität zu verhindern, muss das Gerät
gemäß Herstelleranweisungen platziert
oder befestigt werden. Der Kühlschrank
darf nicht so aufgestellt werden, dass
das Metallrohr eines Gasherdes, Metall-
bzw. Wasserrohre oder elektrische
Verkabelungen mit der Rückwand des
Gerätes in Berührung kommen (oder mit der
Kondensatorschlange).
Um eine ausreichende Belüftung
sicherzustellen, muss an beiden Seiten und
über dem Gerät etwas Platz gelassen werden.
Der Abstand zwischen der Rückwand des
Gerätes und der Wand hinter dem Gerät
muss 50 mm betragen, um Zugang zu
heißen Oberächen zu vermeiden. Eine
Verringerung dieses Abstands erhöht den
Energieverbrauch des Gerätes. Entfernen Sie
bitte das Netzkabel während der Installation
vom Kondensatorhaken, bevor Sie das Gerät
an die Stromversorgung anschließen.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln
möglich sein, den Netzstecker des Gerätes
zu ziehen, oder es mit einem Trennschalter,
welcher der Steckdose vorgeschaltet
ist, auszuschalten. Das Gerät muss im
Einklang mit den nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der
Installation dürfen Strom führende Teile
für den Benutzer nicht mehr zugänglich
sein. Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie
nasse Hände haben oder barfuß sind. Das
Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, wenn
es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller,
von seinem Kundendienstvertreter oder
einer ähnlich qualizierten Fachkraft mit
einem identischen Kabel ersetzt werden -
Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Bringen Sie keine
Mehrfachstecker oder tragbare
Stromversorgungsgeräte an der
Geräterückseite an.
Füße des Produkts: freistehend nicht
verfügbar; Einbaugerät - die Füße sind nicht
verstellbar - der METOD Schrank sollte mit
einer Wasserwaage eben ausgerichtet
werden.
DEUTSCH 16
Produktbeschreibung
Erster Gebrauch
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die ideale
Temperatur zur Lagerung von Lebensmitteln sind bereits vom
Hersteller eingestellt (mittel).
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden,
beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen und
Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der Bedienungsanleitung
nden.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie
4-5Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein
normal befülltes Gerät erreicht ist.
Wichtig!
Dieses Gerät wird in Frankreich verkauft.
Entsprechend den in diesem Land geltenden
Vorschriften muss eine spezielle Vorrichtung
(siehe Abbildung) im unteren Fach des
Kühlschranks angebracht werden, um die
kälteste Zone anzuzeigen.
Täglicher Gebrauch
Kühlschrankbetrieb
Das Kühlfach des Geräts verfügt über ein Bedienfeld.
Mit der Taste E kann eine andere Temperatur eingestellt
werden.
A B C
D E F
A Ein/Stand-by
B Temperaturdisplay
C Tastensperre
D Vacation (Urlaubsmodus)
E Temperatur im Gerät
F Alarm abschalten
Ein/Stand-by
Drücken Sie die Taste A3Sekunden lang, um das Gerät
auszuschalten. Im Stand-by-Μodus leuchtet das Symbol und das
Licht im Kühlfach leuchtet nicht.
Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Hinweis: Bei diesem Vorgang wird das Gerät nicht von der
Spannungsversorgung getrennt.
Temperaturdisplay
Das Display zeigt die Temperatur im Kühlfach (zwischen 2°C und
7°C).
Tastensperre
Die Kindersicherung kann aktiviert/deaktiviert werden,
indem die C Taste für 3 Sekunden gedrückt wird, bis ein
Bestätigungston ertönt (das Symbol leuchtet sofort auf und
erlischt nach ein paar Sekunden). Wenn eine Taste gedrückt
wird, während die Kindersicherung aktiviert ist, ertönt ein Ton
und das Symbol C blinkt.
Kühlfach
1 Bedienfeld
2 LED-Lampe
3 Gebläse
4 Glasablage
5 Glas-Gemüsefachabdeckung
6 Gemüsefach
7 Untere Schublade
8 Milchprodukte-Ablage mit Deckel
9 Türablage
10 Flaschenhalter mit Trennern
11 Flaschenablage
12 Gehäuse für Türmagnetschalter
Eigenschaften, technische Daten und Abbildungen können
von Modell zu Modell unterschiedlich ausfallen.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Betriebsanleitung aufmerksam durch.
c
c
1
8
12
9
10
11
2
3
4
5
6
7
Zubehör
Eierbehälter
1x
DEUTSCH 17
Vacation (Urlaubsmodus)
Diese Funktion eignet sich für längere Abwesenheit.
Die Taste „Vacation“ D 3Sekunden lang drücken, um die
Funktion zu aktivieren. Auf dem Display wird die Temperatur
des Kühlfachs (12°C) angezeigt und das Symbol D leuchtet auf.
Nach Aktivierung der Funktion, sämtliche Lebensmittel aus dem
Gerät entfernen und die Tür geschlossen halten - das Gerät hält
eine angemessene Temperatur aufrecht, um die Bildung von
Gerüchen zu verhindern.
Zum Ausschalten dieser Funktion, kurz die Taste drücken oder
die Taste °C E betätigen.
Schnellkühlfunktion
Zum schnellen Abkühlen des Kühlfachs schalten Sie die
„Schnellkühlen“ Funktion ein, indem Sie die Taste E 3 Sekunden
lang drücken.
Bei aktivierter Funktion, wird das Symbol angezeigt. Die
Funktion wird nach 6Stunden automatisch abgestellt. Sie kann
auch manuell abgestellt werden, indem die Taste E 3 Sekunden
lang gedrückt wird.
Alarm abschalten
Die Taste F kurz drücken, um den Alarm abzuschalten.
Gebläsefunktion
Die Voreinstellung des Gebläses ist EIN.
Das Gebläse kann ein-/ausgeschaltet werden, indem die Tasten
C und E gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt werden.
Übersteigt die Umgebungstemperatur 27 °C, oder es benden
sich Wassertropfen auf den Glasablagen, muss das Gebläse
unbedingt eingeschaltet sein, damit die Lebensmittel optimal
konserviert werden. Die Deaktivierung des Gebläses sorgt für
einen wirtschaftlichen Energieverbrauch.
Hinweis: Das Gebläse wird nach einem Stromausfall oder nach
Abschaltung des Geräts automatisch wieder aktiviert.
LED-Lampe
LEDs halten länger als herkömmliche
Glühlampen, verbessern die Sicht im Gerät
und sind umweltfreundlich.
Falls ein Austausch nötig ist, wenden Sie sich
bitte an eine Kundendienststelle.
Türmagnetschalter: Nicht entfernen, er ist
Teil des normalen Betriebs des Produktes.
c
Kühlfach
Das Abtauen des Kühlfachs erfolgt vollautomatisch.
Die Bildung von Wassertropfen an der hinteren Innenwand des
Kühlfachs zeigt an, dass das automatische Abtauen läuft.
Das Tauwasser läuft automatisch in eine Abussönung und
dann in einen Behälter, wo es verdampft.
Vorsicht! Das Kühlschrankzubehör darf nicht in den
Geschirrspüler gegeben werden.
Nützliche Tipps und Tricks
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer
Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger
für Kühlschränke. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Werkzeuge. Verwenden Sie das
mitgelieferte Werkzeug, um die Tauwasserabussönung an
der Rückwand des Kühlfachs in der Nähe des Gemüsefachs
regelmäßig zu reinigen, um sicherzustellen, dass das Tauwasser
richtig abgeführt wird (siehe Abb. 1).
Ziehen Sie vor dem Warten oder Reinigen des Geräts den
Netzstecker oder trenne Sie die Stromversorgung.
Abb. 1
Die Dichtung zum Hineindrücken
ermöglicht eine einfache Reinigung.
Entfernen Sie sie einfach aus ihrem Sitz,
beginnend am oberen Eckteil wie gezeigt,
und setzen Sie sie dann in umgekehrter
Reihenfolge wie beim Entfernen wieder ein.
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Packen Sie Lebensmittel ein, um sie vor Wasser, Feuchtigkeit
oder Kondensation zu schützen; dies verhindert die Ausbreitung
von Gerüchen im Kühlschrank und sorgt gleichzeitig für eine
bessere Lagerung von Tiefkühlkost.
Niemals warme Speisen in den Gefrierschrank stellen. Das
Abkühlen heißer Lebensmittel vor dem Einfrieren spart Energie
und verlängert die Lebensdauer des Geräts.
Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen,
Ablageächen usw. bestimmt. Stellen Sie sicher, dass diese
Komponenten nach dem Einräumen noch einfach schließen
Bei längerer Zeit der Nichtbenutzung
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, entfernen Sie
alle Lebensmittel, tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es.
Lassen Sie die Türen gerade weit genug oen, damit die Luft in
den Fächern zirkulieren kann.
Dadurch wird die Bildung von Schimmel oder unangenehmen
Gerüchen vermieden.
Bei Stromausfall
Halten Sie die Türen des Gerätes geschlossen. Lebensmittel
können so länger kalt bleiben. Frieren Sie Lebensmittel
nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind.
Verzehren Sie diese innerhalb von 24 Stunden.
DEUTSCH 18
Was tun, wenn...
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Starten Sie das Gerät erneut, um zu sehen, ob der Fehler
behoben wurden. Falls er noch vorhanden ist, schalten Sie das
Gerät erneut aus, und wiederholen Sie den Vorgang nach einer
Stunde.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen
und dem erneuten Einschalten des Geräts weiter besteht,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, erläutern Sie klar Ihr
Problem und geben Sie nachstehende Daten an:
• Art der Störung
• Modell
• Bauart und Seriennummer des Gerätes (siehe Typenschild)
• die Servicenummer (die Zahl hinter dem Wort SERVICE auf dem
Typenschild im Geräteinnern).
Hinweis: Wenn die Richtung der Türönung umgekehrt wird,
fällt dieser Vorgang nicht unter die Garantie.
Problem Mögliche Ursachen: Abhilfe:
Die Bedientafel ist ausgeschaltet, das
Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät bendet sich möglicherweise im
Stand-by-Modus.
Das Gerät kann ein Problem mit der
Stromversorgung haben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Symbol
On/Stand-by“ ein. ÜberprüfenSie:
- kein Stromausfall vorliegt
- der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt ist und der zweipolige
Hauptnetzschalter (falls vorhanden)
sich in der richtigen Position bendet
(dadurch wird die Stromversorgung des
Geräts ermöglicht)
- die Schutzvorrichtungen der elektrischen
Anlage im Haushalt funktionieren
- das Netzkabel nicht beschädigt ist.
Die Innenleuchte ist ohne Funktion. Die Lampe muss möglicherweise
ausgetauscht werden.
Das Gerät bendet sich möglicherweise im
Stand-by-Modus
- Modelle mit LED-Leuchten: kontaktieren
Sie den autorisierten technischen
Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät mit dem Symbol
On/Stand-by“ ein
Die Temperatur in den Fächern ist nicht
kalt genug.
Hierfür können verschiedene Gründe
vorliegen (siehe „Abhilfe“)
ÜberprüfenSie:
- die Türe schließt richtig
- ob das Gerät neben einer Wärmequelle
aufgestellt wurde
- ob die eingestellte Temperatur
ausreichend ist
- ob die Luftzirkulation nicht durch
zugesetzte Belüftungsönungen am
Boden des Geräts behindert ist.
Wasser sammelt sich auf dem Boden des
Kühlraums.
Der Tauwasserablaufkanal ist verstopft. Reinigen Sie die Abussönung (siehe
Abschnitt „Wartung und Reinigung des
Geräts“)
Der Ablaufschlauch bendet sich nicht in
der Kompressorschale. Prüfen, ob:
• der Schlauch richtig in die Schale
eingesetzt ist
Das rote Symbol F blinkt und ein
Signalton ertönt
Alarm Tür oen
Wird aktiviert, wenn die Tür zu lange oen
steht.
Schalten Sie den Signalton aus und
schließen Sie die Tür des Produkts.
Das rote Symbol F leuchtet, ein
Hinweiston ertönt und der Buchstabe „F“
blinkt auf dem Display.
Störungsalarm
Dieser Alarm weist auf eine Störung in
einem technischen Bauteil hin.
Kontaktieren Sie den autorisierten
technischen Kundendienst. Drücken Sie
kurz die Taste „Alarm abschalten“, um den
Signalton auszuschalten
Hinweis:
Gurgel-, Zisch- und Summgeräusche aus dem Kühlsystem sind normal.
DEUTSCH 19
Technische Daten
WARNUNG!: Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten
ist sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt ist. Um die Gefahr von
Personenschäden zu vermeiden, Schutzhandschuhe (Gefahr von
Schnittverletzungen) und Sicherheitsschuhe (Quetschgefahr)
tragen; unbedingt zu zweit transportieren (Last reduzieren); keine
Dampfreinigungsgeräte verwenden (Stromschlaggefahr). Nicht
professionelle und nicht vom Hersteller autorisierte Reparaturen
können ein Risiko für Gesundheit und Sicherheit mit sich bringen,
wofür der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Jegliche
Mängel oder Schäden infolge nicht professioneller Reparatur-
oder Wartungsarbeiten sind nicht durch die Garantie abgedeckt,
deren Bedingungen in den Unterlagen angeführt sind, welche mit
dem Gerät mitgeliefert werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel wie Fensterspray,
Entfetter, entzündbare Flüssigkeiten, Reinigungspaste,
konzentrierte Reinigungsmittel, Bleichmittel oder benzinhaltige
Reinigungsmittel auf Kunststoteilen, Innen- oder Türablagen
oder Dichtungen.
Benutzen Sie keine Papiertücher, Topfreiniger oder scharfen
Gegenstände.
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt
das Recycling-Symbol.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren
Werkstoen hergestellt. Türen und Klappen des Kühlgeräts
müssen vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt
werden, um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin
eingeschlossen werden. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang
mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere
Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von
elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiespartipps
Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um angemessene
Belüftung sicherzustellen. Eine unzureichende Belüftung hinten
am Gerät erhöht den Energieverbrauch und verringert die
Kühlkapazität.
Häuges Önen der Tür kann zu einem erhöhten
Energieverbrauch führen.
Die Innentemperatur des Gerätes und der Energieverbrauch
können sowohl von der Umgebungstemperatur als auch
vom Standort des Gerätes beeinusst werden. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen.
Önen Sie die Tür nur so weit wie notwendig.
Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank.
Die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel kühlt das
Essen im Kühlschrank. Lassen Sie warme Speisen und Getränke
abkühlen, bevor Sie diese im Gerät platzieren.
Die Position der Schubladen, Körbe und Ablageächen hat keinen
Einuss auf den ezienten Energieverbrauch. Lebensmittel
müssen so auf den Ablageächen platziert werden, dass eine
korrekte Luftzirkulation sichergestellt wird (Lebensmittel dürfen
sich nicht berühren und zwischen Lebensmitteln und Rückwand
muss Abstand gehalten werden).
Um die Lagerkapazität für eingefrorene Lebensmittel zu
vergrößern können Sie Körbe und, falls vorhanden, den Stopp-
Frost-Einsatz herausnehmen, der Energieverbrauch ändert sich
dementsprechend.
Das vom Kompressor ausgehende Geräusch ist kein Grund zur
Sorge.
Dieses Gerät wurde konzipiert, hergestellt und vermarktet im
Einklang mit:
- Sicherheitsanforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EG (die die Bestimmungen 2006/95/EG und
nachfolgende Änderungen ersetzt);
- Schutzanforderungen der EMV-Verordnung 2014/30/EU.
Hinweise zum Umweltschutz
Produktabmessungen (mm) FRYSA
Höhe 1770
Breite 540
Tiefe 545
Nutzinhalt (l)
Kühlschrank 314
Gefrierraum n/a
Abtausystem
Kühlschrank Automatisch
Gefrierraum n/a
Sternebewertung n/a
Aufbewahrungsdauer bei Stromausfall (h) n/a
Gefrierleistung (kg/12h) n/a
Energieverbrauch (kwh/Jahr) 143
Geräuschentwicklung (dba) 35
Energieklasse F
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild an der
Geräteinnenseite und auf der Energieverbrauchskennzeichnung
angegeben
Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der
Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung
enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum
Verzeichnisportal unter https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
Auf dem
Typenschild
bendet sich
eine 8-stellige
Artikelnummer
Auf dem Typenschild bendet sich
eine 12-stellige Seriennummer
DEUTSCH 20
IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA-Garantie gültig?
Diese Garantie gilt für fünf Jahre ab dem ursprünglichen
Kaufdatum Ihres Geräts bei IKEA. Als Kaufnachweis ist das Original
des Kaufbelegs erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie
Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit
für das Gerät.
Wer übernimmt das Service?
Der IKEA-Kundendienst übernimmt diesen Service über den
eigenen Kundendienst oder über ein Vertragspartner-Netzwerk.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die aufgrund einer
fehlerhaften Konstruktion oder aufgrund von Materialfehlern
nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind. Die
Garantie gilt nur für den Hausgebrauch des betreenden Gerätes.
Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was deckt diese Garantie
nicht ab?“ erläutert. Innerhalb der Garantiezeit werden die Kosten
für Reparatur, Ersatzteile, Arbeits- und Reisekosten übernommen,
vorausgesetzt, das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für die
Reparatur zugänglich. Die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und
die jeweiligen örtlichen Bestimmungen gelten unter diesen
Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu beheben?
Der IKEA-Kundendienst begutachtet das Produkt und prüft, ob ein
Garantieanspruch besteht. Wenn die Garantie geltend gemacht
werden kann, wird IKEA durch seinen eigenen Kundendienst
oder einen Servicevertragspartner nach eigenem Ermessen das
schadhafte Produkt entweder reparieren oder durch ein gleiches
oder vergleichbares Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
Normale Abnutzungen und Beschädigungen.
Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung der
Bedienungsanleitung, unsachgemäßer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung durch chemische
oder elektrochemische Reaktionen, Korrosions- oder
Wasserschäden, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf
Schäden durch ungewöhnlich hohen Kalkgehalt im Wasser
oder anormale Umweltbedingungen.
Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und Glühlampen.
Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die den normalen
Gebrauch nicht beeinussen, sowie Kratzer und mögliche
Farbveränderungen.
Zufallsschäden durch Fremdkörper, Substanzen
oder Reinigungsarbeiten an Filtern, Abüssen oder
Spülmittelfächern.
Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr-
und Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche, Dichtungen,
Glühlampen und deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird, dass solche
Schäden auf Herstellungsmängel zurückzuführen sind.
Fälle, in welchen der gerufene Servicetechniker keinen Fehler
nden konnte.
Reparaturen, die nicht von unserem eigenen Kundendienst
und/oder einem Servicevertragspartner ausgeführt oder bei
denen keine Originalersatzteile verwendet wurden.
Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige Installation
erforderliche Reparaturen.
Verwendung des Gerätes nicht im Haushalt, sondern zu
gewerblichen Zwecken.
Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach
Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt.
Liefert IKEA das Produkt direkt an die Kundenadresse, werden
eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt.
Kosten für die Erstinstallation des IKEA-Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein
Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie
Reparaturen ausführen oder das Gerät ersetzen, installiert
der Kundendienst oder der Servicevertragspartner das
ausgebesserte Gerät oder das Ersatzgerät, falls dies
erforderlich sein sollte.
Dies gilt nicht innerhalb Irlands. Der Kunde sollte sich bitte
an den örtlichen IKEA-Kundendienst oder den benannten
Kundendienstanbieter für weitere Informationen wenden.
(nur für GB)
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie Installation durch qualizierte
Fachleute unter Verwendung von Originalteilen, um das Gerät
den technischen Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-Landes
anzupassen.
Gültigkeit der länderspezischen Bestimmungen
Die IKEA-Garantie räumt Ihnen spezische gesetzliche Rechte
ein, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
übertreen. Allerdings schränken diese Bedingungen in keiner
Weise die landesweit geltenden Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-
Land mitgenommen werden, wird der Kundendienst gemäß den
Garantierichtlinien im neuen Land übernommen.
Eine Verpichtung zur Durchführung von Leistungen im
Rahmen der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät in
Übereinstimmung mit und gemäß den folgenden Bedingungen
installiert wurde:
- die technischen Spezikationen des Landes, in dem der
Garantieanspruch geltend gemacht wird;
- Montageanweisungen und Sicherheitshinweise im
Benutzerhandbuch.
KUNDENDIENST für IKEA-Geräte
Wenden Sie sich bitte an den autorisierten IKEA-Kundendienst:
wenn Sie eine Serviceanfrage im Rahmen dieser Garantie
stellen;
wenn Sie Rückfragen hinsichtlich der Installation des IKEA-
Gerätes in IKEA-Küchenmöbeln haben;
wenn Sie Fragen zu den Funktionen eines IKEA-Gerätes haben.
Damit wir Ihnen die beste Unterstützung bieten können, lesen Sie
die Montageanleitung und/oder das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, bevor Sie uns kontaktieren.
So erreichen Sie uns, wenn Sie unseren Service in Anspruch
nehmen möchten
Die vollständige Liste aller
autorisierten IKEA Kundendienste
sowie die zugehörigen
Telefonnummern nden Sie auf der
letzten Seite in diesem Handbuch.
Um Ihnen einen schnelleren Service zu bieten, empfehlen
wir Ihnen, die Telefonnummern zu verwenden, die in diesem
Handbuch aufgeführt sind. Bitte geben Sie immer die in der
Broschüre des jeweiligen Geräts aufgeführte Nummer an,
für das Sie Hilfe benötigen. Geben Sie bitte immer auch die
IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code) und die 12-stellige
Seriennummer an, die sich auf dem Typenschild Ihres
Gerätes bendet.
BITTE DEN KAUFBELEG GUT AUFBEWAHREN!
Dieser Nachweis ist erforderlich, damit die Garantien geltend
gemacht werden können. Der Kaufbeleg zeigt ebenfalls den
IKEA-Namen und die Artikelnummer (8-stelliger Code) für
jedes von Ihnen erworbene Gerät an.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst
Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die
Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns
kontaktieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

IKEA 604.972.76 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur