Beko TAM 4201 B Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
TAM 4201 B
EN / DE / FR / TR / ES / PL / RO / IT / NL / AR
01M-8836613200-4520-07
User Manual
Toaster
ENGLISH 7-12
DEUTSCH 13-20
FRANÇAIS 21-29
TÜRKÇE 30-39
ESPAÑOL 40-49
POLSKI 50-59
ROMANIAN 60-68
ITALIANO 69-76
NEDERLANDS 77-83
CONTENTS
8
1
2
3
4
5
6
7
1
456
2 3
9
78
10 11 12
1
2
1
2
1
2
1
45
2 3
EN OPERATION CLEANING AND CARE
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TR KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
RO UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
IT UTILIZZO PULIZIA E CURA
NL BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD
AR  
Please read ths user ma-
nual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product.
We hope that you get the best results
from your product whch has been
manufactured wth hgh qualty and
state-of-the-art technology. Therefore,
please read ths entre user manual and all
other accompanyng documents carefully
before usng the product and keep t as a
reference for future use. If you handover
the product to someone else, gve the
user manual as well. Follow all warnngs
and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous
secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
A
WARNING: Warnings for dangerous
situations concerning the safety of
life and property.
WARNING: Warning for hot
surfaces.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in
water.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
1. Bread slot
2. Start lever
3. Browning control
4. Reheat button
5. Defrost button
6. Stop button
7. Crumb tray
8. Housing
Technical data
Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power: 720-850 W
Technical and design modifications reserved.
The values whch are declared n the markngs axed on your
applance or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laborato-
res pursuant to the pertnent standards. These values may
vary accordng to the usage of the applance and ambent
condtons.
7 / EN
Toaster / User Manual
Ths chapter contans safety nstruct-
ons that wll help protect from rsk of
personal njury or materal damage.
Falure to follow these nstructons wll
vod the granted warranty.
1.1 General safety
Ths applance comples wth the
nternatonal safety standards.
Ths applance can be used by
chldren who are at the age of
8 and above and by people who
have reduced physcal, perceptual
or mental abltes or by people
who are defcent n terms of ex-
perence and knowledge as long
as they are supervsed and gven
the nstructons regardng the
safe use of the applance and dan-
gers encountered. Chldren should
not play wth the applance.
Cleanng and mantenance sho-
uld not be performed by chldren
unless they are older than 8 years
old and supervsed.
Keep the applance and ts power
cable so that they are naccessble
by chldren under 8 years old.
Do not use the applance f the
power cable or the applance t-
self s damaged. Contact an aut-
horsed servce.
Your mans power supply sho-
uld comply wth the nformaton
suppled on the ratng plate of the
applance.
For addtonal protecton, ths
applance should be connected
to a household resdual current
devce wth a ratng of 30 mA ma-
xmum.
Use the applance wth a groun-
ded outlet only.
Do not use the applance wth an
extenson cord.
Prevent damage to the power
cord by not squeezng, bendng,
or rubbng t on sharp edges.
Do not touch the plug of the appl-
ance wth damp or wet hands.
Do not unplug the applance by
pullng the power cable.
Do not mmerse the applance or
ts cable n water.
Do not leave the applance unat-
tended whle t s plugged n.
1 Important nstructons for safety and
envronment
8 / EN Toaster / User Manual
Exteror surface gets hot whle
the applance s n use. Do not
touch hot surfaces to avod rsk of
burnng.
Do not leave metal cookng uten-
sls and tems on cookng plates.
Operate and store the applance
on a stable surface.
Do not attempt to dsmantle the
applance.
Only use the orgnal parts or parts
recommended by the manufactu-
rer.
Unplug the applance before clea-
nng and let t completely dry after
cleanng.
The applance s not sutable for
outdoor use.
Food tems can catch fre due to
overheatng. Do not allow the
applance to get n contact or be
covered wth flammable tems
such as curtans, fabrc, wall pa-
nels and etc.
Do not use the applance n or
near the areas where combustble
or nflammable places and mater-
als exst.
Do not operate the applance wth
an external tmer or wth another
remote control system.
If you keep the packagng mater-
als, store them out of the reach of
chldren.
Allow the applance to cool before
storng t n a cupboard, on a shelf
and etc.
Do not put bread on any plastc
part of the applance.
Snce temperatures are perce-
ved dfferently by dfferent pe-
ople, ths devce should be used
wth cauton. Hold the applance
exclusvely on surfaces ntended
to hold and use heat protecton
measures such as heat protecton
gloves or pot holders. Areas whch
are not ntended to be touched
must be gven suffcent tme to
cool.
The heated rolls can only be touc-
hed when the applance has coo-
led down to room temperature.
1 Important nstructons for safety and
envronment
9 / EN
Toaster / User Manual
1.2 Complance wth the WEEE
Drectve and Dsposng of the
Waste Product:
Ths product comples wth EU WEEE Drectve
(2012/19/EU). Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and electronc equp-
ment (WEEE). Ths symbol ndcates that ths
product shall not be dsposed wth
other household wastes at the end
of ts servce lfe. Used devce must
be returned to offcal collecton
pont for recyclng of electrcal and
electronc devces. To fnd these
collecton systems please contact to your local
authortes or retaler where the product was puc-
hased. Each household performs mportant role n
recoverng and recyclng of old applance.
Approprate dsposal of used applance helps pre-
vent potental negatve consequences for the en-
vronment and human health.
1.3 Complance wth RoHS
Drectve
The product you have purchased comples wth
EU RoHS Drectve (2011/65/EU). It does not con-
tan harmful and prohbted materals specfed n
the Drectve.
1.4 Package nformaton
Packagng materals of the product are
manufactured from recyclable mater-
als n accordance wth our Natonal
Envronment Regulatons. Do not ds-
pose of the packagng materals together wth
the domestc or other wastes. Take them to the
packagng materal collecton ponts desgnated
by the local authortes.
1 Important nstructons for safety and
envronment
10 / EN Toaster / User Manual
2 Operation
C
When using the appliance for the
first time, smoke can develop due
to production residues. However,
this does not mean the appliance
is defective. The first time you
switch it on use the appliance as you
normally would but without bread. It
is recommended to use the medium
setting of the browning control (3).
Ensure for proper room ventilation.
C
Pushing 1 from the browning control
(3) will give the lightest degree of
browning and pushing 7 the darkest.
C
The browning degree can vary
depending on the type of bread.
C
When toasting several slices of
bread consecutively, the toaster will
become hotter and therefore the
bread will gradually become darker.
Therefore select an appropriate
browning degree.
C
The browing degree of one slice is
darker than two slices, although
the browning control (3)is set to the
same level.
C
If the power plug is not connected
to the wall socket, the start lever (2)
does not snap into place.
C
The degree of browning can also be
adjusted during the toasting process
with the browning control (3).
C
To cancel the toasting process
before it has finished, press the
stop button (6). The start lever (2)
springs back up and the toast slices
can be taken out of the toaster.
C
After the start lever (2) springs
back up, you can use the high-lift
function by pushing the start lever
(2) upwards.
A
WARNING: Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can
become very hot.
C
If toast slices get stuck in the
toaster, switch the toaster off
immediately by pressing the stop
button (6). Pull the power plug out
of the wall socket. Let the toaster
cool down completely. Carefully try
to take the bread out of the toaster
without damaging the sensitive
heating elements and other parts.
Do not use any electroconductive
objects to remove the bread from
the toaster.
C
When the defrost button (5) is
pressed, the toasting process takes
longer than with normal toasting.
C
To cancel the toasting process
before it has finished, press the
stop button (6). The start lever (2)
springs back up and the toast slices
can be taken out of the toaster.
C
After the start lever (2) springs back
up, you can use high-lift function by
pushing the start lever (2) upwards.
A
WARNING: Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can
become very hot.
11 / EN
Toaster / User Manual
2 Operaton
C
To cancel the toasting process
before it has finished, press the
stop button (6). The start lever (2)
springs back up and the toast slices
can be taken out of the toaster.
C
After the start lever (2) springs back
up, you can use high-lift function by
pushing the start lever (2) upwards.
C
Be very careful when taking the
toast slices out of the toaster as the
metal parts of the toaster and also
the bread can become very hot.
12 / EN Toaster / User Manual
3 Informaton
3.1 Cleaning and care
A
WARNING: Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
A
WARNING: Never put the appliance
or power cord in water or any other
liquids.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
3.2 Storage
If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
Wrap the power cord around the cable coil on
the bottom of the toaster.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
3.3 Handling and
transportation
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.
For commissioning, general use
and cleaning, please observe the
instructions on pages 4-5 of this
operating manual.
Btte lesen Se zuerst de-
se Anletung!
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter
Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-
Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt
den höchsten Qualtätsanforderungen
und der modernsten Technologe
hergestellt wurde, beste Ergebnsse
erzelen. Btte lesen Se de gesamte
Bedenungsanletung und alle anderen
Begletdokumente aufmerksam, bevor
Se das Produkt verwenden; bewahren
Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen
Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se
alle Warnhnwese und Informatonen n
deser Anletung.
Symbole
Folgende Symbole werden n den
verschedenen Abschntten deser
Anletung verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
A
WARNUNG: Warnhinweise zu ge-
fährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
WARNUNG: Warnung vor heißen
Flächen.
Geeignet für Kontakt mit
Lebensmitteln.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
1. Brotschltz
2. Starthebel
3. Bräunungskontrolle
4. Aufwärmen-Taste
5. Auftauen-Taste
6. Stopp-Taste
7. Krümelschublade
8. Gehäuse
Technische Daten
Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 720-850 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Wer-
te wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedn-
gungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und
Umgebungsbedngungen vareren.
14 / DE Toaster / Bedenungsanletung
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die ge-
währte Garantie
1.1 Allgemene
Scherhets-
anwesungen
Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
War tung dürfen nicht durch Kinder
unter 8 Jahren durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel immer von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie
sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA
empfohlen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel verwenden.
Schäden am Netzkabel vermeiden,
nicht quetschen, knicken oder
über scharfe Kanten ziehen.
Gerät oder Netzstecker
bei Verbindung mit der
Stromversorgung nicht mit
feuchten oder gar nassen Händen
berühren.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
15 / DE
Toaster / Bedenungsanletung
Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
Gerät oder Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, während es
angeschlossen ist.
Kontakt mit heißen Oberflächen
vermeiden; das Außengehäuse
wird während des Betriebs sehr
heiß. Es besteht die Gefahr von
Verbrennungen.
Keine Werkzeuge oder Gegen-
stände im Gerät verwenden. Me-
tallische Gegenstände können
Kurzschlüsse und Stromschläge
verursachen.
Gerät immer auf eine stabile und
ebene Oberfläche stellen.
Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
Nur Originalteile und vom
Hersteller empfohlene Teile
verwenden.
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen. Das Gerät und sämtliche
Zubehörteile nach der Reinigung
gründlich trocknen, bevor es mit
der Stromversorgung verbunden
wird und bevor Teile abgenommen
oder angebracht werden.
Das Gerät ist nicht zur Benutzung
im Freien geeignet.
Das Brot kann durch Überhitzung
Feuer fangen. Das Gerät nie an
oder in der Nähe von brennbaren,
entzündlichen Orten oder Möbeln
benutzen. Darauf achten, dass
das Gerät nicht mit brennbaren
Materialien, wie Vorhängen,
Textilien, Wänden etc., in
Berührung kommt oder damit
bedeckt wird.
Das Gerät nie an oder in der Nähe
von brennbaren, entzündlichen
Orten oder Materialien benutzen.
Das Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder
Fernbedienungssystem betrieben
werden.
Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
16 / DE Toaster / Bedenungsanletung
Bevor das Gerät in einem Regal
oder Schrank etc. gelagagert wird,
abkühlen lassen.
Brotscheiben nicht auf den Plas-
tikbereich des Gerätes legen.
Dieses Gerät beinhaltet eine
Heizfunktion. Oberflächen mit
Ausnahme funktionaler Oberflä-
chen können hohe Temperatu-
ren entwickeln. Da Temperaturen
von unterschiedlichen Personen
verschiedenartig aufgenommen
werden, sollte dieses Gerät mit
entsprechender Vorsicht verwen-
det werden. Halten Sie das Gerät
nur an den zum Halten und Grei-
fen vorgesehenen Griffflächen;
verwenden Sie Hitzeschutzmaß-
nahmen, wie Kochhandschule
oder Topflappen. Bereiche, die
nicht zum Greifen vorgesehen
sind, müssen ausreichend lange
abkühlen.
Die Heizelemente dürfen erst be-
rührt werden, wenn sich das Gerät
auf Zimmertemperatur abgekühlt
hat.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
1.3 Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass die-
ses Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte müssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgege-
ben werden. Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine an-
gemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit.
1.4 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
1.5 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
17 / DE
Toaster / Bedenungsanletung
2 Betreb
C
Bei der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes kann sich aufgrund von
Produktionsrückständen Rauch
bilden. Dies weist jedoch nicht
auf einen Defekt des Gerätes hin.
Gerät beim ersten Einschalten
wie gewohnt benutzen, jedoch
ohne Brot. Wir empfehlen den
Einsatz der mittleren Einstellung
der Bräunungskontrolle (3).
Angemessene Raumbelüftung
sicherstellen.
C
Wenn der Netzstecker nicht
angeschlossen ist, rastet der
Starthebel (3) nicht ein.
C
Der Bräunungsgrad kann auch
während des Toastvorganges
mit der Bräunungskontrolle (3)
eingestellt werden.
C
Die Auswahl von Stufe 1 der
Bräunungskon-trolle (3) erzielt
den hellsten, Stufe 8 erzielt den
dunkelsten Bräunungsgrad.
C
Der Bräunungsgrad kann je nach
Brotsorte variieren.
C
Durch mehrere,
aufeinanderfolgende
Toastvorgänge erwärmt sich
das Gehäuse des Toasters und
das Brot wird damit zunehmend
dunkler. Daher einen geeigneten
Bräunungsgrad wählen.
C
Der Bräunungsgrad ist bei einer
einzigen Scheibe höher als bei
zwei Scheiben, auch wenn die
Bräunungskontrolle (3) auf dieselbe
Stufe eingestellt ist.
C
Nachdem der Starthebel (2)
zurückgesprungen ist, lässt sich
die Hebefunktion durch Drücken
des Starthebels (2) nach oben
verwenden.
A
WARNUNG: Beim Herausnehmen
der Toastbrotscheiben aus
dem Toaster vorsichtig sein, da
Metallteile des Toasters sowie Brot
sehr heiß werden können.
C
Falls Toastbrotscheiben im Toaster
stecken bleiben, Toaster umgehend
durch Drücken der Stopp-Taste (6)
ausschalten. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Den Toaster
vollständig abkühlen lassen.
Vorsichtig versuchen, das Brot aus
dem Toaster zu entfernen, ohne
die empfindlichen Heizelemente
und andere Teile zu beschädigen.
Zum Entfernen des Brots aus dem
Toaster keine elektrisch leitenden
Gegenstände verwenden.
C
Wenn die Auftauen-Taste (5)
betätigt wird, dauert der Vorgang
länger als beim normalen Toasten.
C
Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der
Toastvorgang vorzeitig beenden.
Der Starthebel (2) springt nach
oben, die Toastscheiben können aus
dem Toaster entnommen werden.
C
Nachdem der Starthebel (2)
zurückgesprungen ist, lässt sich
die Hebefunktion durch Drücken
des Starthebels (2) nach oben
verwenden.
A
WARNUNG: Beim Herausnehmen
der Toastbrotscheiben aus
dem Toaster vorsichtig sein, da
Metallteile des Toasters sowie Brot
sehr heiß werden können.
18 / DE Toaster / Bedenungsanletung
2 Betreb
C
Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der
Toastvorgang vorzeitig beenden.
Der Starthebel (2) springt nach
oben, die Toastscheiben können aus
dem Toaster entnommen werden.
C
Nachdem der Starthebel (2)
zurückgesprungen ist, lässt sich
die Hebefunktion durch Drücken
des Starthebels (2) nach oben
verwenden.
A
WARNUNG: Beim Herausnehmen
der Toastbrotscheiben aus
dem Toaster vorsichtig sein, da
Metallteile des Toasters sowie Brot
sehr heiß werden können.
19 / DE
Toaster / Bedenungsanletung
3 Informatonen
3.1 Reinigung und Pflege
A
WARNUNG: Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
A
WARNUNG: Weder Gerät noch sein
Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
C
Nach der Reinigung und vor der
Benutzung des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen Tuch
trocknen.
3.2 Lagerung
Wenn das Gerät längere Zet ncht benutzt wrd,
sollte es sorgfältg aufbewahrt werden.
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen,
das Gerät abgekühlt und komplett trocken st.
Netzkabel um den Kabelrng an der Untersete
des Toasters wckeln.
Das Gerät an enem kühlen, trockenen Ort
lagern.
Das Gerät sollte sch mmer außerhalb der
Rechwete von Kndern befnden.
3.3 Handhabung und
Transport
Transporteren Se das Gerät n sener
Orgnalverpackung. De Verpackung schützt
das Gerät vor Sachschäden.
Legen Se kene schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf. Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 4-5 der
Bedienungsanleitung.
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Beko TAM 4201 B Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur