Mr. Heater MH40LP Operating Instructions And Owner's Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Operating Instructions And Owner's Manual
GAS FIRED INFRA-RED WORKSHOP HEATER
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY:





OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
MR. HEATER
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING:
 

 
 
 
 
 

 




 - 2016 - CB

LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E8
SPANISH
Pages S1 — S8
FRENCH
Pages F1 — F8
E2 

WARNING:






WARNING:



WARNING:


WARNING:




 
 
DANGER:

Carbon Monoxide Poisoning:







CAUTION:
 

 


 
NOTE




TABLE OF CONTENTS
 
  
  
  
  
  
 
  
 
  
 
  
  
  
 
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE
FOLLOWING WARNING:
WARNING:



E3 Installation Instructions and Owner’s Manual
Model # MH40NG/LP
1. GENERAL INFORMATION
a. Your heater comes fully assembled and is tested at the factory
for proper gas and input as stated on the name plate.
b. Before proceeding with the installation, be sure to inspect for
damages. Freight company must be notified of any damages
and request that the inspection be made. MR. HEATER will
send replacement parts for damaged parts only after receiving
a signed inspection report to prove the liability of the freight
company.
c. Do not attempt to operate heater with any other gas than that
indicated on the heater name plate.
d. The installation of heater must conform with local building
codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1a/NFPA54, and Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58.
e. Canadian installations must comply with CAN/CGA-B149.1.2
Gas Code which can be purchased from the CSA (Canadian
Standards Association) website @ http://www.csa.ca or by
calling 1-800-463-6727.
f. Plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is located on the
Heater Gas Valve or a ¼” N.P.T. Connection is located on the
outside of the Cast Venturi.
g. Contact the factory when appliance is to be installed at high
altitudes. Factory supplies high-altitude conversion kits with
instructions and data plates.
For additional information, contact;
MR. HEATER CORPORATION
CUSTOMER SERVICE DEPT.
CLEVELAND, OHIO
1-800-251-0001
*The following extra NFPA manuals are helpful when installing
MR. HEATER in a location not anticipated in this manual:
Number Related Subject
NFPA 88 Clearances to Combustible Surfaces
NFPA 409 Clearances to Combustible Surfaces
DO NOT EXCEED ½ PSI INLET PRESSURE TO HEATER
2. CLEARANCES
Minimum clearances to combustibles (Refer to Table 3). Provide
adequate clearance to combustibles, see Table 3. Also between
control end of heater for servicing and minimum on top and sides
for ventilation and combustion air supply.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages in
accordance with ANSI/NFPA No. 409 most recent edition, or Table
3; the larger dimension of ANSI/NFPA No. 409 or Table 3 is to be
used.
*When selecting installation locations for MR. HEATER ensure that
the opening of any exterior or interior doors or windows will not
violate clearances or contact any heater components.
Table 1. BTU Ratings and Supply Pressures
MODEL BTU/HR. RATING GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.) ORIFICE
NO. GAS MIN. MAX. MANIFOLD SIZE
NATURAL PROPANE NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40,000 6.8” W.C. 7” W.C. 5.8” 37
MH/HS40LP 40,000 11” W.C. 14” W.C. 10” 50
Table 2. Heater Dimensions and Orice Sizes
MODEL OPERATING ORIFICE SIZE INPUT SIZE
NO. PRESSURE BURNER PILOT BTU/H WIDTH LENGTH HEIGHT WEIGHT
MH/HS40NG 6.8”w.c. 37 .023 40.000 19-1/4” 30-1/4” 12” 25 lbs.
MH/HS40LP 10”w.c. 50 .015 40,000 19-1/4” 30-1/4” 12” 25 lbs.
Table 3. Installation, Ventilation and Mounting Information
BTU/HR. RATING NORMAL
MODEL GAS MOUNTING CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
NO. NAT. L.P. POSITION TOP SIDES BACK BELOW
MH/HS40NG 40,000 — HORIZ-30˚ 34” 30” 30” 68”
MH/HS40LP — 40,000 HORIZ-30˚ 34” 30” 30” 68”
The clearances to combustibles represent a surface temperature
of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with
low heat tolerance may be subject to degradation at lower
temperatures. It is the installer’s responsibility.
E4 

3. SUSPENSION




4. GAS SUPPLY













5. PIPING REQUIREMENTS




 
 


 

USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE

Figure 1. Pipe Compound Application
 



 

 






NOTE:
 

 
Figure 3. Typical Piping Installation
6. GAS PRESSURE












7. ELECTRICAL


8. THERMOSTAT & LOCATION



DO NOT MOUNT directly to cold-side wall, in
direct drafts, or directly beneath the infra-red heater.












Figure 2.
Gas valve
connection
requirements

E5 



Figure 4 connection diagram
9. VENTILATION
 


 



10. START-UP PROCEDURE

Figure 5. Thermostate controls
























(Incoming pressure
not exceed 13” W.C.)













Figure 6. Gas Valve
Components


NOTE:




11. SHUTDOWN
 
 
 
 
12. OPERATOR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
1. TROUBLESHOOTING
 

 

 


2. ADJUSTING THE PILOT FLAME






Figure 7. Proper flame adjustment
E6 


 
 

 


















 











Figure 8. Top view of standard capacity gas control.
TABLE 4. TROUBLESHOOTING CHART





SYMPTOMS CAUSES SOLUTIONS
  
 
  

  
 
  

  


 
  

 

 
  
 
  
 
 

  
 
 
 
13. REPLACING THE GAS VALVE UNIT
 

 
 

14. FREQUENCY OF OPERATOR CHECKS
Intermittent Use


s


The gas control should be replaced if:
 
 

E7 

MH40 REPLACEMENT PARTS LIST
ITEM NO STOCK NO DESCRIPTION ITEM NO STOCK NO DESCRIPTION
    
    
    
    
   81 atranger
    
 
 
 
 
 
OPTIONAL CONVERSION KITS:


E8 



WARNING:




PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: 

FOR INFORMATION REGARDING SERVICE


eo0Monday and Friday
eeeeoeeeoeeoooe
oo
LIMITED WARRANTY





OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
EEOOEEOO

15



MR. HEATER


ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLERES
Instalador: deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: conserve este manual para referencia futura.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las
instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador. MH40NG
MH40LP
MODELO
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
MR. HEATER
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría
producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales,
lesiones o muertes.
ADVERTENCIA:
— Noalmaceneniutilicegasolinaniningúnotrovapornilíquidoinflamablecercadeestenideningúnotro
artefacto.
— QUÉHACERSIDETECTAOLORAGAS
• Cierreelsuministrodegas.
• Nointenteencenderelartefacto.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico;nouseelteléfonodentrodeledificio.
• Llameinmediatamentealproveedordegasdesdeelteléfonodeunvecino.
Sigalasinstruccionesdelproveedordegas
• Sinopuedecomunicarseconelproveedordegas,llamealdepartamentodebomberos.
—Lainstalaciónylasreparacionesdebenserrealizadasporuninstalador,unaagenciadereparación
o un proveedor de gas calificados.
Estecalentadorportátilagasnotieneunafuentepropiadeventilación.Utilizaelaire(oxígeno)deláreaenla
cualseemplea.Debesuministrarseelairenecesarioparalaventilaciónylacombustión.Consultelapágina5.
18682 - 2016 - CB
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E8
ESPAÑOL
Páginas S1 — S8
FRANCÉS
Páginas F1 — F8
S2 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
ADVERTENCIA:
Lainstalación,elajuste,laalteración,lasreparacioneso
el mantenimiento inadecuados pueden provocar daños
materiales, lesiones o muertes. Lea cuidadosamente las
instruccionesdeinstalación,usoymantenimientoantesde
instalarorepararesteequipo.Paraobtenerasistenciao
informaciónadicional,consulteconuninstalador,unaagencia
dereparaciónounproveedordegascalificados.
ADVERTENCIA:
Cuandoseutilizasinairefresco,esposiblequeelcalentador
despidaMONÓXIDODECARBONO,ungasvenenosoinodoro.
ABRALAVENTANAUNAODOSPULGADASPARAQUE
CORRAAIREFRESCOCUANDOUTILICEELCALENTADOR.
ADVERTENCIA:
EstecalentadorestáequipadoconunSISTEMADE
SEGURIDADDEENCENDIDODELPILOTO.NOMODIFIQUEEL
SISTEMADESEGURIDADDEENCENDIDODELPILOTO.
ADVERTENCIA:
Sielcalentadorseapaga,novuelvaaencenderlosinantes
dejarcorrerairefresco.Sielcalentadorsigueapagándose,
hágalo reparar. Mantenga el quemador y el control limpios.
Abralapuertadurante5minutos.
Mantengadistancia,comosemuestraenlaFigura2oenlaplaca
del calentador.
• NOUTILICEFÓSFOROSNININGUNAOTRALLAMAPARA
VERIFICARLASFUGAS.
• NOEXCEDALOS3,44kPa(1/2PSI)DEPRESIÓNDEENTRADA
ALCALENTADOR.
PELIGRO:
Laintoxicaciónconmonóxidodecarbonopuedellevaralamuerte.
Intoxicación con monóxido
de carbono:
Losprimerossíntomasdelaintoxicaciónconmonóxidode
carbonosongripeydolordecabeza,mareosonáuseas.Si
presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el calentador
noestéfuncionandocorrectamente.Tomeairefrescode
inmediato. Llame al personal calificado para que le realice el
serviciodemantenimientoalcalentador.Algunaspersonasse
venmásafectadasporelmonóxidodecarbonoqueotras.Esto
incluyemujeresembarazadas,personasconproblemascardíacos
o pulmonares,personasconanemia,personasqueestánbajo
la influencia del alcohol y aquellas que se encuentran en altitudes
elevadas.
CUIDADO:
• Nuncaconectelaválvuladegasoeltermostatoaunvoltaje
de línea o a un transformador.
• Sielcolorinfrarrojodelarejillaseempalidececuandoel
calentador del edificio está funcionando, consulte con el
proveedordegassobreeltamañocorrectodelatuberíade
suministro de gas.
• Estecalentadoresaptosoloparaunainstalacióneninteriores.
IMPORTANTE
Elmaterialdelasjuntasutilizadoenelarmadodeestecalentador
emitirá, momentáneamente, un olor o vapor. Esto se revertirá
enaproximadamente20minutosyluegonovolveráasuceder.
ConsulteelCapítulo9paraobtenerinformaciónsobrelaventilación.
ÍNDICE
1. INFORMACIÓNGENERAL ...................................................... S3
2. DISTANCIAS .......................................................................... S3
3. SUSPENSIÓN ........................................................................ S4
4. SUMINISTRODEGAS ............................................................ S4
5. REQUISITOSDELASTUBERÍAS .............................................. S4
6. PRESIÓNDEGAS .................................................................. S4
7. ELECTRICIDAD ....................................................................... S4
8. TERMOSTATOYUBICACIÓN ................................................. S4
9. VENTILACIÓN ....................................................................... S5
10. PROCEDIMIENTODEENCENDIDO ....................................... S5
11. APAGADODELCALENTADOR .............................................. S5
12. INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO
PARAELOPERADOR ........................................................... S5
13. REEMPLAZODELAUNIDADDELAVÁLVULADEGAS ......... S7
14. FRECUENCIADELASVERIFICACIONESDELOPERADOR ....... S7
LISTADEREPUESTOSMH40 ..................................................... S7
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Unadelassustanciasquesedesprendeenlacombustiónalusar
esteequipoeselmonóxidodecarbono,uncompuestoquímico
que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y
defectosdenacimiento(uotrosdañosreproductivos).
S3 Instrucciones de uso y manual del usuario
Modelo N.° MH40NG/LP
1. INFORMACIÓN GENERAL
a. El calefactor viene completamente armado y se lo prueba en
la fábrica para verificar que el gas y la entrada indicados en la
placa sean correctos.
b. Antes de seguir con la instalación, verifique que la unidad no
esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte acerca
de cualquier daño y solicitar que inspeccionen la unidad. MR.
HEATER enviará repuestos para las partes dañadas solamente
después de recibir un informe de inspección firmado para
demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte.
c. No intente usar el calentador con ningún otro gas que no sea
el que se indica en la placa del calentador.
d. La instalación del calentador debe cumplir con los códigos
de fabricación locales, o en ausencia de dichos códigos,
con el Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI
Z223.1a/NFPA54, y con las Normas para el almacenamiento y
manipulación de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58.
e. Las instalaciones en Canadá deben cumplir con el Código de
gas CAN/CGA-B149.1.2 que se puede adquirir en el sitio web
de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards
Association, CSA) en http://www.csa.ca o llamando al
1-800-463-6727.
f. La conexión de medición de prueba conectada de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) N.P.T. está ubicada en la válvula de gas del
calentador o una conexión de 0,63 cm (¼ pulgadas) N.P.T.
está ubicada en la parte exterior del Cast Venturi.
g. Póngase en contacto con el fabricante cuando el artefacto
deba instalarse en altitudes elevadas. El fabricante proporciona
juegos de conversión para altitudes elevadas con instrucciones
y placas con información.
Para mayor información, comuníquese con:
MR. HEATER CORPORATION
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
CLEVELAND, OHIO • 1-800-251-0001
*Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son útiles cuando
se debe instalar un MR. HEATER en un lugar no previsto en este
manual:
Número Tema relacionado
NFPA 88 Distancias a superficies combustibles
NFPA 409 Distancias a superficies combustibles
NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ PSI) DE PRESIÓN DE ENTRADA
A LAS DISTANCIAS
2. DEL CALENTADOR
Distancias mínimas a combustibles (consulte la Tabla 3). Proporcione
distancias adecuadas a los combustibles (vea la Tabla 3) y también
entre el extremo de control del calentador para su mantenimiento
y el mínimo en la parte superior y a los costados para que haya
ventilación y suministro de aire de combustión.
Una distancia mínima de 2,5 m (8 pies) por encima del suelo en
garajes públicos de acuerdo con la edición más reciente de ANSI/
NFPA N.° 409, o con la Tabla 3. Se debe utilizar la dimensión más
grande de ANSI/NFPA N.° 409 o de la Tabla 3.
*Cuando seleccione los lugares donde instalará MR. HEATER,
asegúrese de que la apertura de las puertas o ventanas exteriores
o interiores no afecte las distancias ni toque ningún componente
del calentador.
Tabla 1. Especicaciones de BTU y presiones del suministro
Tabla 3. Información sobre instalación, ventilación y montaje
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR. PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.) TAMAÑO
DEL ORIFICIOGAS MÍN. MÁX. COLECTOR
NATURAL PROPANO NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40,000 17,3 cm
6.8" W.C.
18 cm
7.0" W.C.
14,7 cm
(5.8")
— 37
MH/HS40LP 40,000 28 cm
11" W.C.
35,6 cm
14" W.C.
25,4 cm
(10")
— 50
N.° DE
MODELO
PRESIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
TAMAÑO DE ORIFICIO BTU/HR DE
ENTRADA
TAMAÑO
QUEMADOR PILOTO ANCHO LONGITUD ALTURA PESO
MH/HS40NG 6.8" w.c. 37 0,023 40,000 49 cm
(19-1/4")
76,8 cm
(30-1/4")
30,5 cm
(12")
11,3 kg
(25 lbs.)
MH/HS40LP 10" w.c. 50 0,015 40,000 49 cm
(19-1/4")
76,8 cm
(30-1/4")
30,5 cm
(12")
11,3 kg
(25 lbs.)
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR. POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
DISTANCIAS A SUPERFICIES COMBUSTIBLESGAS
NATURAL
L.P. ARRIBA LADOS ATRÁS ABAJO
MH/
HS40NG
40,000 —
30º
HORIZONTAL
86,36 cm (34") 76,20 cm (30") 76,20 cm (30") 1,72 m (68")
MH/
HS40LP
— 40,000
30º
HORIZONTAL
86,36 cm (34") 76,20 cm (30") 76,20 cm (30") 1,72 m (68")
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaño de los oricios
Las separaciones a los combustibles representan una temperatura
superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura
ambiente. Materiales de construcción con la tolerancia al calor
bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más
bajas. Es responsabilidad del instalador.
S4 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
3. SUSPENSIÓN
Elcalentadortienecuatroorificiosdemontaje,dosencadaextremo,
para sujetar la varilla, la cadena, o los soportes angulares de hierro y
sedebefijardemanerasegurayadecuadaindependientementede
lastuberíasdesuministroeléctricoydegas.
4. SUMINISTRO DE GAS
Proporcione el suministro de gas adecuado para la entrada
especificadadecadacalentadormediantelainstalaciónestándar
americanadetuberíasdegasyartefactosagasenedificios.Panfleto
delANSIZ223.1a/NFPA54,laTablaC-3muestralacapacidaddelas
tuberíasdegasnaturaldediferentesdiámetrosylongitudesenpies
bicosporhoraconunacaídadepresnde0,76cm(0,3pulgadas),
unagravedadespecíficade0,60.Paraobtenerinformaciónsobre
lacapacidaddelgaslicuadodelpetróleo(liquefiedPetroleum,LP),
consultelaFigura3.Enlastuberíasroscadas,utiliceuncompuesto
paratubeasresistentealaaccndetodoslosgases.
Silastuberíasdegassevanaprobarbajopresiónconaire
comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar que
sedañeelcontrolyquesesalganlastapas.Despuésdevolvera
conectartodosloscalentadores,purguelastuberíasdegasdeaire
yverifiquetodaslasconexionesconunasolucióndejabónpara
asegurarse de que no haya fugas. El detergente líquido para lavar
losplatosesunexcelentedetectordefugas.
5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS
Todaslastuberíasinstaladasdebencumplirconloscódigosylas
ordenanzaslocalesoconelReglamentonacionaldecombustible
gaseoso,ANSIZ223.1(NFPA54),elquetengaprioridad.Cuando
instalelatubería,debetenerencuentalossiguientesrequisitos:
• Utilicelanuevatuberíanegraadecuadamenteescariadasinvirutas.
• Coloqueuncompuestoparatuberíasdebuenacalidaden
todaslasroscasmachoantesdelarmado.SielgasL.P.esel
combustible,asegúresedequeelcompuestoparatuberíassea
resistentealgasL.P.NOUTILICEcintaTEFLON™.
• Antesdelainstalación,coloquecompuestosparatuberíasen
todaslasroscasmacho,comosemuestraenlaFigura1.
UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO
PARA TUBERÍAS
DEJELAS2PRIMERASROSCASSINPEGAMENTO
Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías
• Lasroscasmachodelatuberíaqueseinstalaránenlaválvula
degasdebencumplirconlosrequisitosdelaFigura2.Las
roscas más largas que las que se muestran en la figura podrían
hacer que la válvula de gas se deforme y funcione mal.
• Sedebeinstalarunseparadordesedimentosquecumplaconlos
requisitostípicosdelaFigura3enlatuberíaalaválvuladegas.
LONGITUDMÁXIMA
DELAROSCA1,90CM(¾")
TUBERÍANEGRADE1,27CM(½")
CUERPODELAVÁLVULADEGAS
PROFUNDIDADMÁXIMADELOS
ACCESORIOSENLAVÁLVULA
DEGASDE1,27CM(½")
• Sedebeinstalarunaválvuladecierreexclusivaparael
calentadorenlatuberíadesuministrodegas.
IMPORTANTE:
1. Utilicesolouncompuestoparatuberíasquesearesistentealos
gases licuados en las instalaciones de L.P.
2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.
Figura 3. Instalación típica de las tuberías
6. PRESIÓN DE GAS
Cuandosemantieneunapresióndegasmásaltaquelamáxima
recomendadaenlatuberíaprincipaldegas,sedebeinstalar
otroreguladorantesqueelcalentador.ConsultelaTabla1en
lapágina3paraobtenerinformaciónsobrelapresiónmáxima
permitida para el gas y el modelo de calentador indicado.
Consultelaplacadeespecificacionesdelcalentadorparaobtener
informaciónsobrelapresiónmínimadelsuministrodegas“para
ajustarlaentrada”.
Paraunainstalacióndevarioscalentadores,esposibleutilizarun
regulador de gran capacidad o un regulador individual para cada
calentador.Sinembargo,serecomiendahacerdetodoelsistema
detuberíasuncircuito.
Póngaseencontactoconsurepresentantelocaloconel
fabricanteparaobtenerinformaciónsobrelafasedediseñode
reduccióndelapresióndegasadecuada.
7. ELECTRICIDAD
NUNCACONECTELAVÁLVULADEGASPOWERPILEOEL
TERMOSTATOAUNVOLTAJEDELÍNEAOAUNTRANSFORMADOR.
8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN
Asegúresedequelascaracterísticaseléctricasdeltermostato
coincidanconlasdeloscontrolesdelcalentador.Paraobtener
mejoresresultados,coloqueeltermostatoa1,5m(5pies)por
encimadelpisodondeelairepuedacircularlibrementealrededor
deél.NO LO INSTALE directamente en una pared lateral
fría, en lugares donde haya corrientes de aire directas, ni
directamente debajo del calentador infrarrojo.
Asegúresedequelaubicaciónelegidaparaeltermostatocumpla
con todos los requisitos mencionados anteriormente. Consulte
lasinstruccionesquevienenconeltermostatoparaobtenermás
informacióngeneralylasinstruccionesdemontaje.
Silaparedestáhechadevigasypanelesdeyeso,utilicelos
tornillos de chapa metálica N.°6de2,5cm(1pulgada),incluidos
coneltermostato,einstaleeltermostatoenlaubicaciónelegida.
Silaparedestáhechadeladrilloomampostería,sedeben
conseguir los anclajes adecuados para adaptar los tornillos de
montajedeltermostato.Utilicelaplacaposteriordeltermostato
comoplantillaparamarcarlaubicacióndelorificio,perforelos
orificios de anclaje del tamaño adecuado, instale los anclajes y
sujete firmemente el termostato con los tornillos de montaje.
Figura 2.
Requisitos de la
conexión de la
válvula de gas
Separadorde
sedimentos
S5 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
Conecteloscablesdeltermostatoalaválvuladegas,comose
muestraenlaFigura4.
TERMOSTATO
Figura 4: diagrama de conexión
9. VENTILACIÓN
a. Lasaberturasmínimasdeairedeentradaysalidadeben
proporcionarnomenosde679,6m3/h(400CFM)porcada
entradade100.000BTUexceptoqueeláreadeinfiltraciónse
incluyaeneláreadeadmisión.
b. Cuandoseproporcionaventilaciónnatural(porgravedad)a
lasalida,lasaberturassedebendistribuirporencimadelos
calentadores(preferentementeenlapartemásaltadeltecho)
ylasáreasdelasaberturasnodebentenermenosde
0,19metroscuadrados(300pulgadascuadradas)porcada
entradade100.000BTU.
10. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
ABRALA(S)VÁLVULA(S)DESUMINISTRODEGAS.
Figura 5. Controles del termostato
ColoqueeltermostatoenlaposiciónAPAGADO(OFF).Veala
figura5.Silaperillamanualdecontroldegasdelaválvuladegas
noseencuentraenlaposiciónAPAGADO,presionelevementela
perillaygírelahacialaposiciónAPAGADO.Vealafigura6.
Espere5minutosparapermitirquesalgaelgasquesepudohaber
acumuladoenelquemadorprincipal(especialmenteimportante
despuésdelainstalación).
GirelaperillamanualdecontroldegashastalaposiciónPILOTO.
Presionelaperillamanualdecontroldegas.Conunfósforo,
enciendaelpiloto.Vealafigura6.Mantengalaperillapresionada
duranteaproximadamente30segundosparapermitirqueelaire
queseencuentraenlastuberíasdegaspaseporelpilotoy,una
vezqueelpilotoestéencendido,permitaquelatermocuplase
caliente lo suficiente como para activar la válvula de seguridad en
unaposiciónabierta.
VÁLVULADEGAS
POWERPILE
GENERADORPOWERPILE
PERILLAMANUALDE
CONTROLDEGAS
LLAVE
BOSS
ENTRADA
DEGAS
AJUSTEDELREGULADOR
DEPRESIÓN
REGULADORDE
PRESIÓNESTÁNDAR
(Lapresiónentranteno
excedelos13"W.C.)
SALIDADEGAS
DELPILOTO(TOMA
DEPRESIÓN
DIRECTAMENTE
DEBAJO)
TORNILLODE
AJUSTEDELFLUJODEL
PILOTO(DEBAJODEL
TORNILLODELATAPA)
UNIDADDEALIMENTACIÓN
DELTERMOSTATODELPILOTO
Figura 6. Componentes
de la válvula de gas
Sueltelaperillamanualdecontroldegasygírelahastalaposición
ENCENDIDO(ON).Configurenuevamenteeltermostatoala
temperatura deseada.
IMPORTANTE:
DuranteelencendidoinicialdeMR.HEATER,saldráunolory,
quizá,unpocodevapordelcalentador.Eselmaterialdelasjuntas
elqueemiteesteolorovapor.Despuésdeaproximadamente
20 minutos el olor desaparecerá y esto no volverá a suceder.
11. APAGADO
1. APAGUEeltermostato.
2. Gire la perilla manual de control de gas en la válvula de gas
hastalaposiciónPILOTO.
3. PresionelevementelaperillaygírelahastalaposiciónAPAGADO.
4. Cierre las válvulas de suministro de gas.
12. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA
EL OPERADOR
1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a. LaTabla4contieneunalistadelasfallasmáscomunesque
puede encontrar durante el funcionamiento o mantenimiento
del calentador.
b. ParaobtenermásinformaciónconsulteelBoletíndecampode
Honeywelladjuntoenlacajadelcalentador.
c. Enelcasodequenoobtengaresultadosdespuésdellevar
acabotodaslassolucionesdelalista,comuníqueseconel
distribuidordeMr.Heater,oconeldepartamentodeservicio
alclientedelafábricaal1-800-251-0001.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
Lallamadelpilotodebecubrirentre10y13mm(3/8y½pulgadas)
de la punta de la termocupla o del generador. Para ajustar la llama
delpiloto,consultelaFigura7.
TERMOCUPLA
AJUSTEADECUADO
DELALLAMA 10A13MILÍMETROS
(3/8A½PULGADAS)
Figura 7. Ajuste adecuado de la llama
S6 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
a. Retireeltornillodelatapadeajustedelpiloto.Consultela
Figura8.
b. Gireeltornillodeajusteinternohacialaderechaparadisminuir
lallamadelpiloto,ohacialaizquierdaparaaumentarla.
c. Siemprereemplaceeltornillodelatapadespuésdelajuste
ysujételofirmementeparagarantizarunfuncionamiento
adecuado.
Perilla manual de
control de gas
Llave
Boss
Entrada
de gas
Unidadde
alimentación
del termostato
del piloto
Ajustedelregulador
depresión(debajodel
tornillodelatapa)
Instaleun
tornillo largo
en la esquina
externa
Regulador
depresión
estándar
(modelo“A”)
Reguladordela
apertura de paso
(modelo“C”)
Salidadegas
delpiloto(toma
depresión
directamente
debajo)
Tornillodeajustedelflujo
delpiloto(debajodel
tornillodelatapa)
Figura 8. Vista superior del control de gas de capacidad
estándar.
TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Acontinuación,enformadecuadro,seencuentranvarios
síntomasdeunsistemaconfallas,losposiblesdefectosque
causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el
cuadroseasumequelapresióndegasadecuadaestádisponible
para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que
se menciona en la placa del calentador.
13. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA
DE GAS
a. Quitelosdoscablesdelaunidaddelaválvuladegasenla
válvuladecontroldegasconlaetiqueta“PP”.
b. Desenrosquelaválvuladegasdelatuberíadegas.
c. Vuelvaaconectarlaválvuladegasyloscablesdelaunidada
losterminales“PP”.Asegúresededejarelcabledeltermostato
en un terminal.
14. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES
DEL OPERADOR
Uso intermitente
Losartefactosqueseutilizantemporalmentesedebenverificar
antesdelapagadoynuevamenteantesdelpróximouso.
Ambienteconpolvo,húmedoocorrosivo.Debidoaqueestos
ambientespuedenhacerqueelcontroldegassedeterioremás
rápidamente,elsistemasedebeverificarconmásfrecuencia.
El control de gas se debe reemplazar si:
a. Nofuncionacorrectamenteenlaverificaciónoresolución
deproblemas.
b. Laperilladecontroldegasnosepuedegiraropresionar
con facilidad, o no salta cuando se suelta.
SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES
El quemador se apaga muy lentamente Orificiodelpilotoparcialmentebloqueado
Piloto fuera del ajuste
Volveraajustarelpiloto
Reemplazar
El quemador se apaga muy lentamente
El color queda pálido
Orificio del quemador parcialmente
bloqueado
Reemplazar
El quemador retrocede
(hayunruidocrepitanteduranteel
funcionamiento y la superficie de la rejilla
decerámicaseoscurece)
Bajapresióndegas
Quemadordañado
Corregirlapresióndelíneaocomunicarse
con el proveedor
Reemplazar
La rejilla de cerámica o el quemador tiene
hollín(cuandosonnuevosodespuésde
unalimpieza)
Primeraverificaciónparaversielorificio
del quemador está dañado
Sielorificiodelquemadornoestá
dañado verifique para ver si hay un
colector dañado
Reemplazarsiestádañado
Reemplazar
El piloto no se puede encender Orificiodelpilotobloqueado
Laválvuladegasnoestáensuposición
Esposiblequeeltornillodeajustedel
flujodegasdelpilotoestécerrado
Reemplazar
Girar la perilla de control de gas hasta
piloto y mantenerla presionada
Abriryajustar(vealaFigura8)
El piloto enciende pero se apaga Termocupladefectuosa
Control defectuoso
Reemplazar
Reemplazar
El piloto queda encendido pero el
quemador principal no enciende
Cableflojoomalconectado
Control defectuoso
Orificiodelquemadorbloqueado
Ajustarlasconexiones,verificareldiagrama
Reemplazar
Limpiarelorificiooreemplazar
No enciende
El suministro de gas principal está apagado
Aireenlatuberíadegas
Conexioneseléctricasflojas
Conexioneseléctricassucias
Abrirlasválvulasmanuales
Purgarlatuberíadegas
Ajustarlasconexioneseléctricas
Limpiar y sujetar los terminales
S7 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
1 .................... 00024 ................ VÁLVULADEGAS-GASNATURAL
2 .................... 00025 ................ VÁLVULADEGAS-GASPROPANO
3 .................... 00434A.............. CONJUNTODELREFLECTOR
4 .................... 02523A .............. CONJUNTODELQUEMADOR
5 .................... 05574 ................. ORIFICIO–PILOTOGASNATURAL
6 .................... 05573 ................. ORIFICIO–PILOTOGASPROPANO
7 .................... 05450 ................ ORIFICIO–QUEMADOR
GASPROPANO
8 ..................... 05437 ................. ORIFICIO–QUEMADORGASNAT.
1 2
5 6
10 9
11
78
12
13
4
3
JUEGOS DE CONVERSIÓN OPCIONALES:
00286A...............ConversióndeLPagasnatural
00285A ...............ConversióndegasnaturalaLP
N.° DE
ARTÍCULO
N.° DE
INVENTARIO DESCRIPCIÓN N.° DE
ARTÍCULO
N.° DE
INVENTARIO DESCRIPCIÓN
9 .................... 09360 ................ TERMOCUPLA-GENERADOR
10 .................. 10367................. TERMOSTATO
11 .................. 11406 ................. QUEMADORDELPILOTO
GASNATURAL
12 .................. 17374 ................. JUEGODECADENAS
13 .................. F114581 ..............JUEGODEGANCHOSPARA
COLGARELCALENTADOR
14 .................... 11405 ....................QUEMADORDELPILOTOGASL/P
LISTA DE REPUESTOS MH40
S8 Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
EnercoGroup,Inc.sereservaelderechodehacercambiosencualquiermomento,
sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
ADVERTENCIA:
USESOLAMENTEREPUESTOSDELFABRICANTE.ELUSODECUALQUIEROTRAPIEZA
PODRÍACAUSARHERIDASOLAMUERTE.LOSREPUESTOSESTÁNDISPONIBLES
ÚNICAMENTEDELAFÁBRICAYDEBENSERINSTALADOSPORUNAAGENCIADE
REPARACIONESCALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:
COMPRAS: Losaccesoriossepuedencomprarencualquierdistribuidorlocalde
Mr.Heaterodirectamentedelafábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llamesincargoal800-251-0001.
www.mrheater.com
Nuestrohorariodetrabajoesde8:00a.m.a5:00p.m.,horadel
este,de lunes a viernes.
Incluyaelnúmerodemodelo,lafechadecomprayladescripcióndelproblemaen
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
EnercoGroup,Inc.garantizalacalidadmaterialydefabricacióndesuscalentadoresy
accesoriosporunperíodode1añoapartirdelafechadecompra.EnercoGroup,Inc.
repararáoreemplazaráesteproductosincargosipresentaradesperfectosdentrodelprimer
añotrasrealizadalacompra,siempreycuandoelclientecubralosgastosdeladevolucióny
presenteelcomprobantedecompraaEnercoGroup,Inc.dentrodelperíododegarantía.
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
ENERCOGROUP,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeateryPortableBuddysonmarcascomercialesregistradasdeEnercoGroup,Inc.
©2015,Enerco/Mr.Heater.Todoslosderechosreservados.
MH40NG
MH40LP
MODELO
MR. HEATER
REGISTRODELPRODUCTO:Graciasporsucompra.
Iniciesesiónenhttp://www.egiregistration.compararegistrarsuproducto.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
RADIATEUR AUTONOME À GAZ OU À INFRAROUGE
Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le présent
guide avec exactitude risque d'entraîner une explosion ou un incendie
causant des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
— N'entreposeznin'utilisezd'essenceouautresliquidesouvapeursinflammablesàproximitédece
typed'appareil.
— ENPRÉSENCED'UNEODEURDEGAZ
 • Coupezl'alimentationdugaz
 • Netentezpasd'allumerl'appareildechauffage
 • Netouchezàaucuninterrupteurélectrique;n'utilisezaucuntéléphonedansl'immeuble
 • Appelezimmédiatementvotrefournisseurdegazàpartirdutéléphoned'unvoisin.
  Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz
 • Sivousnepouvezjoindrevotrefournisseurdegaz,appelezleservicedesincendies
—L'installationetl'entretiendoiventêtreexécutésparuninstallateurqualifié,parunfournisseurde
servicesd'entretienouparunfournisseurdegaz.
Cetappareildechauffageportatifalimentéaugazn'estpasventilé.Ilutilisel'oxygènedel'airambiant.
Unecirculationd'airadéquatedoitêtreassuréepourlacombustionetlaventilation.Voirpage5.
8682 - 2016 - CB
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
AVERTISSEMENT :
À l’installateur : rangez ce manuel avec l’appareil. Au consommateur : conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :Lisezetobservez
touteslesinstructions.Conservezlesinstructionsensécuritépourvousy
référerultérieurement.Interdisezàquiconquen’ayantpaslulesprésentes
instructionsd’assembler,d’allumer,derégleroudefairefonctionnercet
appareildechauffage.
MH40NG
MH40LP
MODÈLE
GUIDE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E8
ESPAGNOL
Pages S1 — S8
FRANÇAIS
Pages F1 — F8
F2 Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
AVERTISSEMENT :
Uneinstallationincorrecte,unréglageinadéquat,unemodification,
uneréparationouunentretieninappropriéspeuventégalement
causerdesdommages,desblessures,voiremêmelamort.Lisezles
instructionsd'installation,defonctionnementetd'entretienavant
deprocéderàl'installationouàl'entretiendecetéquipement.
Pourobtenirdel'aideoudesrenseignementssupplémentaires,
consultezuninstallateurqualifié,unfournisseurdeservices
d'entretienouunfournisseurdegaz.
AVERTISSEMENT :
Sil'appareildechauffageestutilisésansl'apportd'airfrais,ilpeut
émettreduMONOXYDEDECARBONE,ungaztoxiqueinodore.
OUVREZLAFENÊTRED'UNPOUCEOUDEUXPOURLAISSER
PÉNÉTRERL'AIRFRAISLORSDEL'UTILISATIONDEL'APPAREIL
DECHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT :
Cetappareildechauffageestmunid'unSYSTÈMEDESÉCURITÉ
ÀVEILLEUSE.NEPASALTÉRERLESYSTÈMEDESÉCURITÉÀ
VEILLEUSE!
AVERTISSEMENT :
Silesystèmedechauffages'éteint,nelerallumezpastantqu'il
n'yapasd'airfrais.Silesystèmedechauffagen'arrêtepas
des'éteindre,faites-leréparer.Garderlebrûleuretlazonede
commandepropres.Ouvrezlaportependant5minutes.
Respectezlesdistancescommel'indiquelafigure2oulaplaque
signalétiquedusystème.
• NEJAMAISUTILISERD'ALLUMETTE,NIAUCUNAUTRETYPEDE
FLAMMEPOUREFFECTUERUNESSAIDEFUITE.
• NEJAMAISDÉPASSER3,44kPa(1/2LB/POUCECARRÉ,PSI)
DEPRESSIOND'ADMISSIONAUSYSTÈME.
DANGER :
L'EMPOISONNEMENTAUMONOXYDEDECARBONEPEUTCAUSER
LAMORT
Empoisonnement au monoxyde
de carbone :
Lessignesavant-coureursd'intoxicationaumonoxydedecarbone
ressemblentauxsymptômesdelagrippeaccompagnésde
mauxdetête,d'étourdissementsetdenausée.Sivousressentez
cesmaux,l'appareildechauffagenefonctionnepeut-êtrepas
correctement.Allezimmédiatementàl'airlibre!Faitesinspecter
l'appareildechauffage.Certainespersonnessontplusaffectées
parlemonoxydedecarbonequed'autres.Ellescomprennent
lesfemmesenceintes,lespersonnessouffrantdemaladies
cardiaques,pulmonairesoud'anémie,lespersonnessous
l'influenced'alcooletcellesquisetrouventenhautealtitude.
ATTENTION :
• Nejamaisconnecterlasoupapedegazoulethermostatàla
tensiondeligneouàuntransformateur.
• Silacouleurinfrarougedelagrilledevientternelorsquele
systèmedechauffagedel'immeubleestenfonction,consultez
lefournisseurdegazpourobtenirlesdimensionscorrectesdes
conduitesd'alimentationdegaz.
• Cetappareildechauffageestréservéexclusivementàl'usage
intérieur.
REMARQUE
Leliantàjointd'étanchéitéutilisélorsdel'assemblagedel'appareil
dechauffageémettemporairementuneodeuret/oudesvapeurs.
Cetteconditiondisparaîten20minutesapproximativement
etparconséquentnesereproduitplusparlasuite.Consultezle
chapitre9surlaventilation.
TABLE DES MATIÈRES
1.RENSEIGNEMENTSGÉNÉRAUX...............................................F3
2.DÉGAGEMENT.......................................................................F3
3.SUSPENSION.........................................................................F4
4.ALIMENTATIONENGAZ.........................................................F4
5.EXIGENCESRELATIVESAUXCONDUITES...............................F4
6.PRESSIONDUGAZ.................................................................F4
7.CIRCUITÉLECTRIQUE..............................................................F4
8.THERMOSTATETEMPLACEMENTD'INSTALLATION................F4
9.VENTILATION.........................................................................F5
10.PROCÉDUREDEDÉMARRAGE..............................................F5
11.FERMETUREDEL'APPAREILDECHAUFFAGE..........................F5
12.GUIDED'INSTRUCTIONSD'ENTRETIENDEL'UTILISATEUR....F5
13.REMPLACEMENTDEL'ENSEMBLEDESOUPAPEDEGAZ.......F7
14.FRÉQUENCEDESVÉRIFICATIONSPARL'UTILISATEUR............F7
LISTEDEPIÈCESDERECHANGEPOURLEMH40........................F7
AVERTISSEMENT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT :
L'utilisationdecetappareilcréedessous-produitsdecombustion
contenantdumonoxydedecarbone,unproduitchimiquereconnu
parl'ÉtatdelaCaliforniecommecausedecanceretd'anomalies
congénitales(ouautresrisquespourlareproduction).
F3 Guide d’installation et d’utilisation
Modèle n° MH40NG/LP
1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
a. Votre appareil de chauffage est livré entièrement assemblé et a
été préalablement inspecté en usine pour approuver le type de
gaz utilisé et la bonne marche de l'appareil, conformément à la
plaque signalétique.
b. Avant de procéder à l'installation, effectuez une inspection pour
déceler la présence de dommages. La compagnie de transport
doit être avisée de tous dommages et doit exiger une inspection.
MR. HEATER vous expédiera des pièces de rechange en échange
de pièces défectueuses uniquement après avoir reçu un rapport
d'inspection signé qui témoigne de la fiabilité de la compagnie
de transport.
c.
Ne pas tenter de faire fonctionner l'appareil de chauffage avec un
autre type de gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique.
d. L'installation de l'appareil de chauffage doit respecter les codes
du bâtiment de votre localité, et en l'absence de tels codes,
doit se conformer à la norme ANSI Z223 .1a/NFPA54 du
National Fuel Gas Code, et à la norme sur l'entreposage et la
manutention des gaz pétroliers liquéfiés, ANSI/NFPA 58.
e. Les installations canadiennes doivent être conformes au code
du gaz CAN/CGA-B149.1,2 disponible à la CSA (l'Association
canadienne de normalisation) site web @ http://www.csa.ca ou
en appelant le 1-800-463-6727.
f. Branché 0,32 cm (1/8 po) N.P.T. (National Pipe Thread) La
connexion de la jauge d'essai est située sur la soupape de gaz
de l'appareil de chauffage ou d'une connexion 0,63 cm (¼ po)
N.P.T. La connexion est située à l'extérieur du tube diffuseur
moulé.
g. Communiquez avec le fabricant lorsque l'équipement requiert
une installation en haute altitude. Le fabricant fournit des
trousses de conversion en haute altitude avec les instructions
et les plaques d'identification.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec;
MR. HEATER CORPORATION
CUSTOMER SERVICE DEPT.
CLEVELAND, OHIO
1-800-251-0001
*Les manuels NFPA supplémentaires suivants sont utiles lors de
l'installation de l'appareil MR. HEATER dans un endroit non prévu
dans ce manuel :
Numéro Sujet connexe
NFPA 88
Distances de sécurité des surfaces combustibles
NFPA 88 Distances de sécurité des surfaces combustibles
NE PAS DÉPASSER 3,44 kPa (1/2 LB/POUCE CARRÉ, PSI) DE
PRESSION D'ADMISSION AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE.
2. DISTANCES (dégagement)
Distances de sécurité minimales des matériaux combustibles
(Voir le tableau 3). Prévoyez une distance de sécurité adéquate
des matériaux combustibles, voir le tableau 3. Prévoyez la même
distance de sécurité à l'extrémité de commande de l'appareil de
chauffage ainsi qu'un minimum de dégagement au-dessus et sur
les côtés pour assurer une bonne ventilation et l'alimentation en
air de combustion.
Un dégagement minimal de 2,5 m (8 pi) à partir du sol pour les
garages publics, conformément à la norme ANSI/NFPA No. 409
dans sa plus récente version, ou au tableau 3; la plus grande
dimension de la norme ANSI/NFPA No. 409 ou du tableau 3
doit être utilisée.
*Lors de la recherche d'un emplacement adéquat pour l'installation
de l'appareil MR. HEATER, il faut s'assurer que l'ouverture de
n'importe quelle porte ou fenêtre extérieure ou intérieure ne
viole pas les limites de dégagement permises et qu'il n'y a pas de
contact avec des composants de l'appareil de chauffage.
Tableau 1. Capacité nominale de BTU et pressions d’alimentation
Tableau 3. Directives d’installation, de ventilation et de montage
MODÈLE N.°
BTU/HR CAPACI NOMINALE PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (W.C.) ORIFICE
DIMENSIONGAS MIN. MAX. COLLECTEUR
NATUREL PROPANE NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40 000 17,3 cm
6.8
po
W.C.
18 cm
7.0 po W.C.
14,7 cm
(5.8 po)
— 37
MH/HS40LP 40 000 28 cm
11 po W.C.
35,6 cm
14 po W.C.
25,4 cm
(10 po)
— 50
MODÈLE N.° FONCTIONNEMENT
PRESSION
DIMENSION DE L’ORIFICE ENTRÉE
BTU/H
DIMENSION
BRÛLEUR PILOTE LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS
MH/HS40NG 6.8 po w.c. 37 0,023 40,000 49 cm
(19-1/4 po)
76,8 cm
(30-1/4 po)
30,5 cm
(12 po)
11,3 kg
(25 lb)
MH/HS40LP 10 po w.c. 50 0,015 40,000 49 cm
(19-1/4 po)
76,8 cm
(30-1/4 po)
30,5 cm
(12 po)
11,3 kg
(25 lb)
MODÈLE N.°
BTU/HR CAPACI NOMINALE
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
DISTANCE DE SÉCURITÉ DES SURFACES COMBUSTIBLESGAS
NAT.
L.P. DESSUS CÔTÉS ARRIÈRE DESSOUS
MH/HS40NG 40 000 HORIZ-30˚ 86,36 cm (34 po) 76,20 cm (30 po) 76,20 cm (30 po) 1,72 m (68 po)
MH/HS40LP 40 000 HORIZ-30˚ 86,36 cm (34 po) 76,20 cm (30 po) 76,20 cm (30 po) 1,72 m (68 po)
Tableau 2. Dimensions de l’appareil de chauffage et des orices
Les dégagements aux combustibles représentent une température
de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante.
Les matériaux de construction avec tolérance à la chaleur
basse peut être soumis à une dégradation à des températures
inférieures. Il est de la responsabilité de l'installateur
F4 Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
• Unrobinetdefermeturedédiépourl'appareildechauffage
doitêtreinstallédanslaconduited'alimentationengaz.
REMARQUE :
1.N'utilisezqu'uncomposéàconduiterésistantauxgazliquéfiésà
bassepression.Installations.
2.Lesraccordsillustrésnesontpasinclusavecl'appareilde
chauffage.
Figure 3. Installation typique de conduites
6. PRESSION DU GAZ
Lorsquelapressiondugazdépasselemaximumrecommandé
etqu'elleestmaintenuedanslaconduitedegazprincipale,ilest
recommandéd'installerunrégulateurséparéenavaldel'appareil
dechauffage.Consultezletableau1àlapage3afindeconnaître
lapressionmaximalerecommandéepourlegazetlemodèle
d'appareilconcerné.
Voirlaplaquesignalétiquedel'appareildechauffagepour
connaîtrelapressiond'alimentationminimale«pourdesfins
deréglageàl'entrée».
Dansuneinstallationàplusieursappareilsdechauffage,ilest
possibled'utiliserunrégulateuràgrandecapacitéouunrégulateur
individuelpourchaqueappareil.Néanmoins,ilestrecommandéde
créerunsystèmedetuyauterieenboucle.
Communiquezavecvotrereprésentantouaveclefabricantpour
obtenirlaconfigurationrequisepourréduirelapressiondugaz.
7. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
NEJAMAISCONNECTERLASOUPAPEDEGAZOULETHERMOSTAT
ÀLATENSIONDELIGNEOUÀUNTRANSFORMATEUR.
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
D'INSTALLATION
Assurez-vousquelescaractéristiquesélectriquesduthermostat
correspondentàcellesdescommandesdel'appareildechauffage.
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,lethermostatdoitêtre
installéàaumoins1,52m(5pi)au-dessusduplancheroùl'air
peutcirculerlibrementautour.NE PAS MONTER le thermostat
directement sur un mur froid, dans les courants d'air ou
directement sous l'appareil de chauffage infrarouge.
Assurez-vousquel'emplacementsélectionnépourlethermostat
répondàtouteslesexigencesmentionnéesprécédemment.
Reportez-vousauxinstructionsfourniesaveclethermostatpour
obtenirlesrenseignementsgénérauxetlesdirectivesdemontage.
Silemurestfaitdemontantsetdeplacoplâtre,alorsutilisezles
visàmétaln°6deunpouceinclusesaveclethermostatetfixez-le
àl'emplacementchoisi.
S'ils'agitd'unmurenbriqueouenmaçonnerie,utilisezles
ancragesappropriéspourfixerlesvisdemontageduthermostat.
Utilisezlaplaquearrièrecommegabaritpourmarquer
l'emplacementdutrou,puispercezdestrousdedimension
appropriéepouraccueillirlesancragesetfixezsolidementle
thermostatàl'aidedesvisdemontage.
3. SUSPENSION
L'appareildechauffage,munidequatretrousdemontage,
deuxàchaqueextrémité,pourfixerunetige,unechaîneoudes
supportsangulairesenfer,doitêtrefixéadéquatement,entoute
sécurité,àl'écartdesconduitesdegazetdeslignesd'alimentation
électriques.
4. ALIMENTATION EN GAZ
Assurezunealimentationadéquateengazpourl'entréenominale
dechaqueappareildechauffageutilisantdesinstallationsde
conduitesetdesappareilsdetypeAmericanStandarddans
l'immeuble.DanslabrochureANSIZ223.1a/NFPA54,letableau
C-3illustrelacapacitédesdifférentsdiamètresdeconduitesde
gaznatureletleslongueursenpiedcubeparheureavecchute
depressionde0,76cm(0,3pouces),etunegravitéspécifique
de0,60.Pourlacapacitédesproduitsdepétroleliquéfiés(LP),
sereporterauxfigures3.Surlesconduitesfiletéesutilisezun
composéàconduiterésistantàl'actiondetouslesgaz.
Silesconduitesdegazdoiventêtremisesàl'essaiavecdel'air
comprimé,débranchezchaqueappareildechauffagepouréviter
d'endommagerlescommandesetinstallezdesbouchonsaux
sorties.Aprèsavoirreconnectétouslesappareilsdechauffage,
vidangezl'airdesconduitesdegazetvérifieztouteslesconnexions
pourdécelerlesfuitesàl'aided'unesolutionsavonneuse.Lesavonà
vaisselleestunexcellentdétecteurdefuite.
5. EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONDUITES
Touteslesconduitesinstalléesdoiventseconformerauxcodeset
ordonnanceslocalesouauNationalFuelGasCode,ANSIZ223.1
(NFPA54),selonlapremièreéventualité.Lorsdel'installationdes
conduites,lesexigencessuivantesdoiventêtreprisesencompte:
• Utilisezunenouvelleconduitenoireadéquatementajustéeet
libred'écorchures.
• Appliquezuncomposéàconduitedebonnequalitésurtous
lesemboutsfiletésmâlesavantdeprocéderàl'assemblage.
SiletypeL.P.constituelegazd'alimentation,assurez-vousque
lecomposéàconduiterésisteaugazdetypeL.P.gaz.NEPAS
UTILISERDERUBANENTEFLON™.
• Avantdeprocéderàl'installation,appliquezlecomposéà
conduitesurtouslesemboutsfiletésmâlescommel'indiquela
figure1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE LUBRIFIANTE
LAISSEZLESDEUXPREMIERSFILETSÀNU
Figure 1. Application du composé à conduit
• Lesfiletsmâlessurlaconduitequidoitêtreinstalléedansla
soupapedegazdoiventrépondreauxexigencesdelafigure2.
Desfiletspluslongsqueceuxapparaissantdanslafigurepeuvent
provoquerunedistorsionouunedéfaillancedelasoupapeàgaz.
• Unetrappeàsédimentsrépondantauxexigences
caractéristiquesdelafigure3doitêtreinstalléedansla
conduiteverslasoupapeàgaz.
Figure 2.
Exigences de
connexion de la
soupape à gaz
Trappeàsédiments
1,90CM(¾ po) LONGUEUR
MAXIMALEDUFILETAGE
TUYAUNOIR1,27CM(½ po)
CORPSDELASOUPAPEÀGAZ
1,27CM(½ po)-PROFONDEURMAXIMALE
DESINSERTSDANSLASOUPAPEÀGAZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mr. Heater MH40LP Operating Instructions And Owner's Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Operating Instructions And Owner's Manual

dans d''autres langues