26
26
24 25 24 25
45,43,41,39, 47, 49, 51
46,44,42,40, 48, 50, 52
32
31
53
54
29 30
57
58
63
12
27
13
34
KIT 4940 85494000200
AUDI R8 SPYDER
The Audi R8 Spyder engineers have avoided the usual
compromises when making an open air version. The
Audi R8 Spyder does not suffer from these penalties
such as excess weight or a weak chassis. The resulting
performance in the Audi R8 Spyder is outstanding
with 0 to 60 mph in 3.7 seconds and a top speed of
195 mph. Audi was even able to maintain the same
amount of luggage space as you find in the R8 coupe.
Positioned right behind the driver is the 5.7 liter V-10 engine
with 525 horse power and 391 lb.-ft. of torque. The power
is transmitted through the Quattro all-wheel drive system.
Anyone interested in an R8 Spyder better move fast because
production is limited worldwide. But with a price tag well
over $160,000 there may not be too much of a rush to buy.
Les ingénieurs de la Audi R8 Spyder ont évité les compromis
habituels lors de la conception de cette décapotable. La
Audi R8 Spyder ne souffre donc pas de ces pénalités
courantes comme l’excès de poids ou d’un châssis faible.
La performance résultante de la Audi R8 Spyder est
incroyable avec le 0 à 100 km/h en 3,7 secondes et
une vitesse de pointe de 314 km/h (195 mi/h). Audi ont
même réussi l’exploit de garder le même espace pour les
bagages que ce que vous retrouveriez dans un R8 coupé.
Positionné juste derrière le conducteur se retrouve le moteur
V-10 de 5,7 litres de 525 chevaux et d’un couple de 391
livres-pied. La puissance est distribuée par le système
Quattro à quatre roues motrices. Quiconque est intéressé à
l’achat d’une Spyder R8 doit s’activer rapidement puisque la
production mondiale est limitée. Sauf qu’à ce prix de vente de
plus de 160 000 $ vous devez avoir les moyens de vous l’offrir.
Los ingenieros del Audi R8 Spyder han evitado los
compromisos habituales al fabricar una versión de aire
libre. El Audi R8 Spyder no sufre de estas recargas, tales
como el exceso de peso o un chasis débil. El rendimiento
resultante en el Audi R8 Spyder es excelente, con 0 a 60
mph en 3.7 segundos y una velocidad máxima de 195 mph.
Audi fue incluso capaz de mantener la misma cantidad de
espacio para equipaje como se encuentra en el R8 cupé.
Colocado detrás del conductor se encuentra el motor V-10 de
5.7 litros con 525 caballos de fuerza y 391 libras-pies de torque.
La potencia se transmite a través del sistema de tracción
Quattro. Cualquier persona interesada en un R8 Spyder
mejor actúe con rapidez porque la producción es limitada
en todo el mundo. Pero con un precio de más de $160.000,
es posible que no haya demasiada prisa para comprarlo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(854000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4940 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13