Jacuzzi HP55827 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Page 2 www.jacuzzi.com
Installation
Français*
Conservez ces consignes pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter votre modèle et
numéro de série pour consultation future.
Date d’achat _________________________________________________________________________
Acheté chez _________________________________________________________________________
Installé par _________________________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________________________
Modèle _________________________________________________________________________
Installateur : laissez le manuel au propriétaire.
Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future.
Renseignements sur le produit. ....................................................................................................................................... 2
Directives importantes de sécurité. .............................................................................................................................. 3-4
Inspection et essai. .......................................................................................................................................................... 4
Cadrage et soutien. ...................................................................................................................................................... 5-6
Connexions électriques. .................................................................................................................................................. 6
Matériel spécique FuzionMD ..................................................................................................................................... 7-8
Fonctionnement de la chromothérapie. ........................................................................................................................... 9
Procédures d’installation ............................................................................................................................................ 9-12
Installation du panneau de la jupe (certains modèles à jupe uniquement) ................................................................... 13
Nettoyage après installation. ......................................................................................................................................... 13
Nettoyage général. ........................................................................................................................................................ 13
Entretien général. .......................................................................................................................................................... 14
Service autorisé. ............................................................................................................................................................ 14
Garantie limitée ........................................................................................................................................................ 15-16
Carte d’enregistrement de garantie .......................................................................................................................... 17-18
*For Spanish and French installation instructions, please visit www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Para instrucciones de instalación en español, por favor visite www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Pour les directives d'installation en français canadien, veuillez visiter www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
Renseignements sur le produit
Table des matières
www.jacuzzi.com Page 3
Installation
Français
Directives importantes de sécurité
Il s’agit d’un produit de qualité professionnelle. Des connaissances pratiques relatives aux techniques de construction,
de plomberie et d’installation électrique conformes aux codes sont requises pour effectuer une installation adéquate à
la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons d’obtenir les services d’un entrepreneur agréé pour effectuer
l’installation des produits Jacuzzi MD. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Utilisez uniquement cette unité aux
ns prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Ne déposez
ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! Ne laissez pas les enfants utiliser cette
unité à moins de les surveiller de près en permanence. N’utilisez pas la baignoire à hydromassage sans que tous les
gardes d’aspiration soient installés pour prévenir les accidents dus à la prise de cheveux ou de membres.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS
PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) de 15 ampères. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérié sur une base régulière. Suivez
les instructions du fabricant pour tester le GFCI. Le disjoncteur devrait interrompre le courant. Appuyez sur le bouton
de réinitialisation. Le courant devrait être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux.
Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai,
il y a un courant à la terre qui circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire
d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectier le problème par un technicien qualié avant
de l’utiliser à nouveau.
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Ne permettez pas les appareils électriques (comme les
sèche-cheveux, les lampes, les téléphones, les radios ou les téléviseurs) à une distance de moins de 1 524 mm (60 po)
de cette baignoire d’hydromassage. À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). Pour les unités raccordées en permanence, une borne verte ou un serre-ls portant la mention « G », « GR », «
GROUND » ou « GROUNDING » est fourni(e) dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge élec-
trique, raccordez la borne ou le serre-ls à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation
avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement.
AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER
L’HYPERTHERMIE! L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa
température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de
la température interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Une eau dont la
température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vériez et ajustez la température de l’eau avant
l’utilisation. Les effets de l’hyperthermie comprennent :
A. incapacité à percevoir la chaleur;
B. ne pas reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire;
C. ignorance des dangers imminents;
D. dommages au fœtus pour les femmes enceintes;
E. incapacité physique de sortir de la baignoire;
F. évanouissement entraînant le danger de noyade.
DANGER! Cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement confor-
mément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela
vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électrique-
ment et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage
doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du ventilateur ou des autres composants de cette unité produisant
de la chaleur. Un connecteur de l à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage
pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre
équipement électrique et métal exposé dans les environs, au besoin pour se conformer aux exigences locales.
DANGER! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! Risque de préjudice corporel au fœ-
tus. Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire
d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage.
DANGER! RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOYADE! Gardez les cheveux et le corps à une distance
d’au moins 152 mm (6 po) du raccord d’aspiration en tout temps lorsque le système à hydromassage fonctionne. Les
cheveux longs (au-delà des épaules) doivent être attachés près de la tête.
ATTENTION! N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive.
Page 4 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Directives importantes de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE GRAVE! Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous
entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage.
ATTENTION! Ne pas consommer de drogue ni d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’une baignoire
d’hydromassage équipée d’un élément chauffant. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux
ou ont des antécédents médicaux néfastes de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équi-
pée d’un appareil de chauffage. Risque de noyade.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! N’utilisez pas de baignoire
d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense.
ATTENTION! POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE PRODUIT. Utilisez uniquement cette unité
aux ns prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par les fabricants. Ne
tentez pas de modier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Jacuzzi Luxury Bath (« l’entreprise ») a obtenu les classications de code (normes) applicables habituellement offertes à
l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local
précis avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ou garantie relative à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modiées sans
préavis.
Inspection visuelle
1. Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention à ne pas égratigner la surface de la baignoire sur les
agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué
une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la par la coquille
seulement.
2. Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans
le ni ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou
les défauts au ni réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de
Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend n au moment de la livraison au transporteur
de produits en bon état.
3. Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la
couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le
produit ou à ceux qui se trouvent à la n de ce manuel.
Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoire
Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et
l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi
Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités en effectuant cette
inspection et procédure d’essai :
1. Placez la baignoire sur une surface de niveau près d’une alimentation électrique appropriée, d’une alimentation en
eau et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est un bon endroit.
2. Recouvrez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la
partie inférieure du trou de trop-plein.
3. Laissez la baignoire reposer pendant 5 minutes.
4. Branchez le bloc pompe/moteur et mettez l’unité en marche. Vériez que toutes les fonctionnalités fonctionnent de la
manière décrite dans le manuel d’utilisation. N’installez pas la baignoire si elle ne fonctionne pas correctement.
5. Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des
fuites.
6. Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation.
Inspection et essai
www.jacuzzi.com Page 5
Installation
Français
Cadrage et soutien
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INADÉQUATE ANNULERA LA GARANTIE.
La structure du plancher sous la baignoire doit être capable de soutenir le poids total de la baignoire, de l’eau et du baig-
neur. Consultez un ingénieur de structure.
IMPORTANT!
Assurez-vous que les murs et les sols respectent les exigences en matière de protection contre les incendies des codes
locaux de construction et/ou les normes minimales relatives à la propriété de la FHA/HUD.
Respectez tous les codes et les ordonnances principaux.
1. Il est de votre responsabilité d’installer la baignoire correctement.
Faites appel à un technicien qualié pour installer la baignoire.
2. L’installation avec un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est
requise.
3. Il relève de la responsabilité du client :
de contacter un installateur électrique qualié;
de s’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme
au Code de réglementation électrique (NEC).
Vous trouverez les spécications techniques sur www.jacuzzi.com/
baths/support/.
Encadrez l’espace où sera installée la baignoire. Considérez les
éléments suivants lors de la préparation de la zone :
Les dimensions fournies sur les diagrammes de disposition des
tuyaux sont nominales. Mesurez votre unité dès sa réception et
effectuez le cadre en fonction des dimensions réelles.
Afin d’installer correctement l’unité, l’alcôve finie doit avoir les
dimensions intérieures correctes, comme représenté dans la
section concernant les dimensions principales sur la Fiche de
spécifications techniques.
Pour l’installation des alcôves à trois murs, utilisez une baignoire
avec bride de carrelage à trois côtés moulée intégrale. Pour
utiliser la bride de carrelage facultative, reportez-vous aux
instructions fournies avec la trousse.
Pour la rénovation, si nécessaire, ajoutez des montants sur
chaque extrémité afin de fournir une surface de clouage verticale
pour les brides de clouage latérales du produit d’accessoire de
baignoire.
Pour éviter les obstructions pendant l’installation, assurez-vous que les conduites d’alimentation, le tuyau du bec
et la plomberie des soupapes n’émettent pas de projection dans l’alcôve.
Les baignoires nécessitent une trémie de 150 mm x 305 mm (6 po x 12 po) pour la trousse d’évacuation des eaux
usées par le trop-plein (DWO) de 38 mm (1 ½ po).
Assurez-vous que l’emplacement de la trémie est adapté à l’emplacement
du drain de l’accessoire de baignoire.
L’utilisation de moulage en plâtre/plâtre de Paris (matériau de fondation) est
recommandée dans toutes les structures commerciales (c’est-à-dire : hôtels,
motels, dortoirs, centres de culture physique, etc.).
L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et non par le rebord
de la baignoire.
Selon le code CUP, l’accès doit être fourni vers le bloc pompe/moteur pour
votre modèle spécique (Figure 1 et Figure 2).
Prévoyez une ventilation adéquate pour le refroidissement et fournissez
sufsamment d’air pour le bloc pompe/moteur. N’isolez pas autour de
l’équipement.
L’installateur, l’entrepreneur ou le propriétaire doivent fournir un accès pour le service. Jacuzzi n’est pas responsable
des frais encourus pour obtenir l’accès en cas de réparation. Le propriétaire sera responsable de tels frais et, le cas
échéant, doit alors demander un recouvrement à l’installateur.
Ventilateur ou
bloc pompe/moteur
Exemple
d’emplacement
d’accès
Exemple
d’emplacement
d’accès
A
B
Fig. 1
Ventilateur ou
bloc pompe/moteur
Exemples
d’emplacement
d’accès
Ventilateur
ou bloc
pompe/moteur
A
B
Fig. 2
A = accès principal (requis)
B = accès secondaire pour l’équipement (en
option)
Les illustrations ci-dessous sont représentées
cadrage exposé pour plus de clarté.
IMPORTANT : l’accès à une unité gauche se
trouve du côté opposé (miroir)
Page 6 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Cadrage et soutien (Suite)
Sous-plancher
Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est de niveau.
1. L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Vous trouverez les spécications
techniques sur www.jacuzzi.com/baths/support/.
2. Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder l’évacuation.
3. La base Tru-Level MC de Jacuzzi est une caractéristique standard sur toutes les baignoires. Si le sous-plancher est
une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Passez à la section « Connexions
électriques ».
4. Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous devez niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire.
Les matériaux utilisés permettront de vous assurer que la baignoire est soutenue par le fond. Ces matériaux sont :
composé de nivellement, mortier, plâtre ou mousse structurelle à expansion minimale (avec une densité d’au moins 5
lb/pi³ [80 kg/m³]). La baignoire doit demeurer de niveau an qu’elle s’évacue correctement et elle doit être en contact
avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être au
même niveau.
Connexions électriques
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Reliez seulement
à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (Figure 3).
ATTENTION! La prise électrique doit être installée à une distance de
101 mm (4 po) du sol et au maximum 305 mm (12 po) à l’intérieur par rapport
au bord de la baignoire (Figure 3), ou conformément aux codes locaux de
construction et d’électricité.
ATTENTION! Risque de surchauffe des composants. N’utilisez pas une ral-
longe électrique pour alimenter cette unité. Le fonctionnement de la pompe sans
une quantité sufsante d’eau dans la baignoire peut causer des
dommages permanents au bloc pompe/moteur.
Si le disjoncteur de fuite de terre indique un mauvais fonctionnement,
conformément aux directives du fabricant, coupez le courant et n’essayez
pas d’utiliser la baignoire avant que la source du problème n’ait été identiée
et corrigée.
REMARQUES : des précautions de base doivent toujours être prises lorsque
vous utilisez des appareils électriques. Respectez toujours les codes locaux
d’électricité et de construction. La mise à la terre est requise. L’unité doit être
installée et mise à la terre par un électricien qualié.
MODÈLES CANADIENS UNIQUEMENT : les composants doivent être
branchés en interne dans les boîtes de connexion (fournies) situées sur l’unité.
Vous trouverez les spécications techniques sur
www.jacuzzi.com/baths/support/.
101 mm
(4 po)
305 mm
(12 po)
Montré : baignoire
Pure Air
Fig. 3
101 mm
(4 po)
305 mm
(12 po)
Montré : baignoire
d’hydromassage avec
appareil de chauage
en option
www.jacuzzi.com Page 7
Installation
Français
Assemblez conformément aux codes locaux de
plomberie et de construction.
1 Identiez la trousse d’évacuation du trop-plein fournie
avec votre baignoire. Retirez et ouvrez le paquet de
l’évacuation et conrmez qu’il ne manque pas de
pièces.
2. Retirez les rondelles et les écrous du raccord de trop-
plein.
3. Placez un petit boudin de mastic de plombier, de
silicone ou d’agent d’étanchéité similaire approuvé
autour de la partie inférieure de la bride supérieure du
raccord de trop-plein.
4. Placez le raccord de trop-plein dans le trou de trop-
plein de la baignoire (gure 4).
5. Sous l’unité, placez la rondelle en caoutchouc, puis
l’écrou de blocage sur le raccord de trop-plein, puis
serrez fermement. Prenez soin de ne pas trop serrer.
6. Assemblez le reste des pièces de l’évacuation comme
dans l’illustration.
7. Une fois l’évacuation complètement installée, vériez
que l’eau s’évacue correctement. Si l’unité ne s’évacue
pas correctement, rectiez le problème avant de
continuer l’installation de la baignoire.
L’installateur est responsable de l’étanchéité de
l’installation de l’évacuation et du trop-plein.
Toute fuite de l’évacuation est exclue de la garantie
Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
EN OPTION – si le cadre FuzionMD n’est pas
utilisé, veuillez passer à l’étape 2 dans la section
Installation en dessous en page 11.
Fig. 4
Raccord du trop-plein
Appliquez un agent de calfeutrage/
d’étanchéité (offert sur le marché)
Rondelle
plate en
caou-
tchouc
Écrou de
blocage
Évacuation directe des eaux usées par le trop-plein
Matériel spécique Fuzion
MD
Installation de l’évacuation/du trop-plein Fuzion
MD
Figure 4 - installation du trop-plein
Les caractéristiques supplémentaires de conception de FuzionMD exigent que les étapes suivantes soient terminées
avant l’installation de la baignoire dans la périphérie construite. Les étapes suivantes doivent aussi être terminées dans
l’ordre précisé :
1. Installation du robinet Fuzion
MD
2. Installation de l’évacuation/du trop-plein Fuzion
MD
3. Installation du cadre en bois Fuzion
MD
4. Installation du panneau de commande Fuzion
MD
Installation du robinet Fuzion
MD
Sélection d’un robinet pour montage sur le rebord : l’épaisseur combinée du rebord de la coquille de la baignoire
et du support en bois est de 50 mm (2 po). La longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet doit être
sufsante pour se prolonger au-delà de cette dimension et avoir assez d’espace pour assembler la quincaillerie
(comme les écrous de blocage, les raccords d’alimentation en eau, etc.) nécessaire pour l’installation. Pour les
unités montées en dessous, l’épaisseur combinée de la coquille de la baignoire est de 1,2 cm (½ po) et le support
de montage en dessous ne doit pas dépasser la longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet, y
compris la quincaillerie d’assemblage.
Assemblage du
trop-plein
Évacuation
directe des
eaux usées par
le trop-plein
Coude des eaux
usées
Conduite en
PVC
Assemblage de
l’évacuation à
torsion Coude
des eaux usées
Conduite
en PVC
Conduite
en PVC
Conduite exible en PVC
Conduite ex-
ible en PVC
Conduite exible en PVC
Coude de 45°
en PVC
Coude mixte
de 45° en PVC
Coude de 45° en PVC
Coude de 45° en PVC
Page 8 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Installation du cadre Fuzion
MD
Si vous installez une baignoire Fuzion
MD
avec un
cadre accessoire, veuillez vous reporter au guide
d’installation du cadre Fuzion
MD
(n° GL44000)
avant de continuer. Terminez l’installation et les étapes
d’assemblage conformément au guide d’installation du
cadre Fuzion
MD
.
Installation du paneau de commande Fuzion
MD
Cadre Fuzion
MD
Fil de la boîte
de commande
(l noir)
Panneau de commande
Application de
l’adhésif
Panneau de
commande
Fil de la boîte de
command
Intérieur de la
baignoire
Les formes découpées suivantes doivent être propres et
libres de toute saleté et de tout adhésif :
- forme découpée du panneau de commande dans le
cadre en bois assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans le
comptoir assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans la
baignoire.
1. Insérez le connecteur de l à l’arrière du panneau de
commande (Figure 5).
2 Appliquez une petite quantité d’adhésif autour de la base
du panneau de commande (Figure 6).
3. Acheminez le l dans la forme découpée jusqu’à la boîte
de commande.
4. Orientez le panneau de commande de la façon suivante :
le logo doit se trouver du côté droit du panneau de
commande J4 lorsque vous êtes assis dans la baignoire
(le bouton de mise en marche sera du côté droit du
panneau de commande ACL J5).
5. Abaissez le panneau de commande dans la forme
découpée et appuyez fermement pour incruster l’adhésif
(Figure 7).
6. Reliez le l à la boîte de commande.
7. Veuillez passer à l’étape 3 dans la section Installation par
le dessus en page 10.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Matériel spécique FuzionMD (Suite)
www.jacuzzi.com Page 9
Installation
Français
Fonctionnement de la chromothérapie
Si la chromothérapie ne fonctionne pas :
réinitialisez le GFCI;
assurez-vous que la che est entièrement insérée dans la prise;
assurez-vous que les connecteurs vers le panneau de commande et la boîte de commande sont entièrement engagés
dans les prises;
contactez votre électricien an de vérier que le câblage et l’alimentation corrects sont fournis au GFCI;
contactez Jacuzzi Luxury Bath si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème.
Procédures d’installation (Tous les modèles)
DANGER : risque de décharge électrique! Coupez l’alimentation du circuit protégé par un disjoncteur
de fuite de terre.
Avant de commencer l’installation, veuillez lire ce qui suit :
Respectez tous les codes locaux et de construction.
Déterminez les outils qui seront utilisés pendant l’installation.
D’autres pièces de plomberie et d’évacuation de la baignoire sont offertes sur le marché dans des quincailleries et
des magasins de fourniture de plomberie.
1. Installez l’évacuation/trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi au manuel de
spécications techniques.
L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est
exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
2. Installez maintenant le robinet (le cas échéant). Nous recommandons de faire installer le robinet par un plombier
qualié. Reportez-vous aux remarques spéciales sur la section sur pieds pour la robinetterie.
L’installateur est responsable de l’installation adéquate du bec de plomberie et de la conformité aux codes
locaux. Jacuzzi Luxury Bath ne garantit pas les connexions des conduites et des raccords d’alimentation
en eau, les systèmes de remplissage ou les systèmes d’évacuation/de trop-plein. Elle n’est également pas
responsable des dommages à la baignoire qui pourraient survenir pendant l’installation.
Une barrière protectrice ininammable doit être placée entre le travail de soudure et la baignoire pour éviter
d’endommager cette dernière.
CHROMOTHÉRAPIE
Appuyez une fois sur le
bouton pour allumer l’éclairage
en blanc, niveau 2.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour faire déler les
couleurs.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter à la couleur
actuelle. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour redémarrer
le cycle.
BOUTON DE RÉDUCTION
Appuyez sur le bouton pour
réduire l’intensité de l’éclairage
jusqu’à l’éteindre.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
BOUTON D’AUGMENTATION
Appuyez sur le bouton pour aug-
menter l’intensité de l’éclairage.
Appuyez sur le bouton pour
allumer l’éclairage à la dernière
couleur utilisée lors de la mise
hors tension.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
Page 10 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
3. Un dégagement sufsant doit être prévu pour accéder aux branchements de service (bloc pompe/moteur, contrôles,
plomberie de l’élément chauffant et connexions électriques).
4. Matériaux de soutien du fond : les moulages en plâtre/plâtre de Paris (que l’on appelle ici des matériaux de fondation)
ne sont pas nécessaires, mais leur utilisation est fortement recommandée pour un support de fond plus solide. Dans
un seau, mélangez les matériaux de fondation. Placez un monticule de plâtre sur le sous-plancher à l’emplacement
approximatif du centre du fond de la baignoire. Les monticules doivent être assez hauts pour qu’après la pose de la
baignoire, le plâtre se déplace et s’étale.
Installation par le dessus
1. Préparez le trou de la baignoire en utilisant le gabarit pleine grandeur fourni ou les dimensions de
coupe indiquées dans le manuel de spécications techniques que vous
trouverez sur www.jacuzzi.com/baths/support.
Le gabarit peut indiquer des guides pour plus d’une baignoire.
Assurez-vous alors de sélectionner les lignes de guidage
appropriées. Si le montage par en dessous est une option,
sélectionnez soigneusement les lignes de guidage qui
s’appliquent à l’installation que vous effectuez.
2. Terminez tout le travail du support et couvrez-le pour éviter de l’endommager
lorsque vous placerez la baignoire.
3. Placez un morceau de retailles de bois sur chaque extrémité de la forme découpée – ils serviront de support
temporaire avant d’abaisser la baignoire complètement dans l’ouverture (gure 8).
4. Installez l’unité. Pour les unités dotées d’un bloc pompe/moteur et/ou d’un ventilateur, insérez d’abord l’extrémité du
bloc pompe/moteur, en abaissant la baignoire dans l’ouverture (Figure 9).
5. La baignoire doit être droite. Pour le vérier, utilisez un niveau sur les rebords des deux extrémités de la baignoire et
sur le seuil (Figure 10).
6. Appliquez l’alimentation au circuit spécialisé protégé par un disjoncteur de fuite de terre et vériez le fonctionnement
du système.
7. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le support ni (Figure 11).
Morceau de
retailles de
bois
Fig. 8
Niveau
Fig. 10
Carreaux
ou surface
finie
Membre de
soutien
Sous-plancher de niveau
Dégagement
minimum de
76 mm (3 po)
Substrat
Morceau
de
retailles
de bois
Morceau
de
retailles
de bois
Fig. 9
Solin
Vue éclatée
25 mm x 101 mm
(1 po x 4 po)
(non destiné au soutien)
Mortier ou
adhésif
Agent d’étanchéité
Carreaux
Sous-plancher
Fig. 11
www.jacuzzi.com Page 11
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
Installation en dessous
1. Inspectez tous les raccords, la plomberie et les conduites de commande après
l’insertion pour vous assurer que les composants ne sont pas endommagés ou
débranchés.
2. Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.
3. Coupez le support selon les dimensions au moyen du gabarit du montage en
dessous fourni comme suit :
Placez le gabarit de manière à ce que les lignes du montage en dessous désiré
soient alignées avec le rebord comme dans l’illustration.
Au moyen d’un crayon gras, marquez les lignes centrales (notées par sur le
gabarit). Retirez le gabarit.
Mesurez la distance du mur ou d’un autre point xe jusqu’aux lignes centrales
(Figure 12).
4. Fixez le comptoir à la baignoire. Nettoyez la saleté ou les débris de la partie
supérieure du rebord de la baignoire.
5. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de
fuite de terre et vériez le fonctionnement du système.
ATTENTION! N’utilisez pas un adhésif ou un agent d’étanchéité
adhésif pour xer la baignoire au support. En cas de nécessité, pour l’entretien ou les rénovations, il faudra
peut-être enlever le support. De l’adhésif xerait dénitivement la baignoire au support.
6. Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord de la
baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant (Figure 13).
Installation dans une alcôve à 3 murs
1. Vériez que l’alcôve dans le cadre est de la taille correspondant aux dimensions
de Jacuzzi et à l’équerre; vériez que le sol est de niveau (Figure 14). La
disposition des tuyaux doit être tenue au minimum jusqu’à ce que l’unité soit sur
le site des travaux. Les mesures peuvent varier de +0 ou -¼ po (6,35 mm) par
rapport aux spécications d’origine.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve, la jupe avant fermement sur le sol. La baignoire
doit être droite. Pour le vérier, utilisez un niveau sur les rebords des deux
extrémités de la baignoire et sur le rebord anti-écoulement (Figure 15).
3. Après avoir mis la baignoire à niveau, marquez chaque montant (mur en béton
ou bloc) immédiatement au-dessus de la bride horizontale à l’arrière. Retirez la
baignoire de l’alcôve. Mesurez la distance entre le dessus de la bride horizontale à
l’arrière et le bas du rebord de la baignoire, environ 40 mm (1½ po). Marquez soigneusement cette dimension sur les
montants à l’arrière (ou le mur), sous la première marque (Figure 15 – médaillon).
4. Installez une lambourde: Jacuzzi prévoit l’utilisation de dispositifs de
soutien sous les bords à l’arrière des baignoires an d’éviter qu’elles
ne se déplacent. Utilisez une lambourde horizontale sur tout le long du
rebord arrière ou des supports en « I », « T » à au moins deux endroits,
en position verticale. Clouez une lambourde de 25 mm x 75 mm (1 po
x 3 po) immédiatement sous les marques inférieures réalisées sur le
cadrage (Figure 15 – médaillon).
5. Lorsque vous installez le cadrage en bois, prépercez les brides avec
un foret au carbure de 5 mm (⅛ po) et serrez à l’aide de vis de feuille
métallique autotaraudeuses de #8 x 38 mm (1-½ po); pour les murs en
béton/bloc, utilisez des clous à béton de 25 mm
(1 po) avec un outil de clouage ou à coups.impact.
REMARQUE : il est recommandé de prépercer les brides pour éviter
de ssurer l’unité en acrylique. Appliquez du silicone sur chaque
xation pour assurer l’étanchéité à l’eau.
Gabarit
Comptoir
A
B
C
D
Fig. 12
Fig. 13
Gabarit
Rebord de
la baignoire
Joint avec agent
d’étanchéité au
silicone
Niveau
Fig. 14
Dessus
de la
lambourde
Plaque de
lambourde
38.1 mm
(1,5 po)
Fig. 15
L
C
Page 12 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
6. Installez ponctuellement les deux coins inférieurs et les deux coins supérieurs de la bride de clouage latérale
verticale.
7. Clouez/serrez chaque goujon dans les brides supérieures au niveau de chaque montant à 405 mm (16 po) au centre,
en partant des extrémités vers le centre arrière. Terminez l’installation par la bride latérale verticale, environ 205 mm
(8 po) au centre.
8. Lorsque des planches d’appui dans un matériau n’étant pas à base de
ciment sont utilisées, des fourrures de l’épaisseur des brides de clouage
sont recommandées pour une installation sur les goujons au-dessus de
l’unité installée an de s’assurer que les murs seront bien ajustés. Un
agent d’étanchéité 100 % silicone avec des propriétés de résistance
aux moisissures doit être appliqué entre la planche d’appui et la surface
horizontale de l’unité (Figure 16). Les matériaux du mur ni peuvent
ensuite être appliqués.
AVERTISSEMENT! La nition des autres éléments doit être
effectuée conformément aux codes applicables et aux pratiques de
construction généralement acceptées.
9. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un
disjoncteur de fuite de terre et vériez le fonctionnement du système.
10. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre
le rebord et le support ni (Figure 16).
ATTENTION! Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le
comptoir et le rebord de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du
fabricant.
Pour la bride de carrelage en option
1. Installez la bride (achetée séparément) conformément aux
directives qui sont comprises avec la trousse. Si la baignoire est
munie d’une bride intégrée, reportez-vous à l’installation de
l’alcôve à 3 murs en page 11.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve. Vissez la bride sur le montant
en bois. Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre le montant en bois et la bride (Figure
17).
Baignoires avec jupe en option
1. Vissez les brides de jupe dans les poteaux muraux (Figure 18).
Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre les poteaux muraux et les
brides.
2. Terminez le travail sur la bride de la jupe.
3. Calfeutrez autour du périmètre de la jupe pour sceller l’espace entre
la jupe et le support ni.
Surface finie
Plaque de béton
Silicone
Jupe
Fig. 16
Vis
Bride de
carrelage
Silicone/agent d’étanchéité
Rebord de la baignoire
Fourrure en plastique
Panneau en ciment
Mortier
Colombage
25 mm x 101 mm
(non destiné au soutien)
Matériau de finition
Fig. 17
Fig. 18
Matériaux de
finition
Boudin de
calfeutrage
Panneau de la
jupe
Vis de montage
(vue de l’intérieur
de l’enceinte)
www.jacuzzi.com Page 13
Installation
Français
Installation du panneau de la jupe (certains modèles de jupe uniquement)
Cette méthode d’installation de la jupe n’est utilisée que pour une sélection
de baignoires. Toutes les autres baignoires de la Collection Comfort sont
dotées d’aimants pour xer les panneaux de la jupe.
Pour retirer le panneau de la jupe –
Saisissez un bord du panneau de la jupe et tirez pour le séparer.
Pour réinstaller le panneau de la jupe (Figure 19) –
Alignez les six bornes du panneau avec les six douilles de la baignoire et
enfoncez-les.
Ajustement du panneau de la jupe (Figure 20) –
Insérez un tournevis standard dans la prise par la fente arrière. Tournez dans le
sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer.
Nettoyage après installation
Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la plupart
des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée sufsent. Nous effectuons aussi les recommandations
suivantes :
Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou le coulis
peuvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent liquide versé sur un chiffon ou une éponge hu-
mide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal puisqu’ils endommag-
eront la surface de la baignoire.
La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du FantastikMD ou de l’eau savon-
neuse.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le ni en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement
avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le ni brillant de la surface acrylique de
la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas disponible,
utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être nies à nouveau. Communi-
quez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Nettoyage
ATTENTION! N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile. N’utilisez jamais des
nettoyants domestiques abrasifs ou caustiques sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath.
Si vous désirez utiliser un additif pour baignoire, utilisez seulement une petite quantité de poudre moussante; l’action de
la baignoire d’hydromassage intensie les propriétés moussantes des savons.
L’utilisation de certaines huiles, de bains moussants et d’additifs pour baignoire peut augmenter le niveau d’accumulation
de résidus de baignoire dans le système de la baignoire d’hydromassage et peut causer une fausse lecture des capteurs
du niveau d’eau. Si une accumulation excessive persiste, vous devez cesser d’utiliser ces produits.
Pour éliminer les accumulations de résidus de la baignoire du système d’hydromassage, nous vous recommandons
de nettoyer votre baignoire régulièrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, toutefois, nous vous recommandons de
nettoyer votre baignoire d’hydromassage après chaque utilisation en utilisant Systems CleanMC, notre nettoyant pour
plomberie en deux parties exclusif conçu spécialement pour les baignoires d’hydromassage. Systems CleanMC est offert
par les distributeurs Jacuzzi Luxury Bath autorisés ou en composant directement le 1-800-288-4002, ou ils peuvent être
achetés en ligne à http://www.jacuzzi.com.
Fig. 19
Douille
Borne
Fig. 20
Vue intérieure
Vue extérieure
Fente de la prise
Page 14 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Entretien général
Pour nettoyer votre baignoire, utilisez simplement une solution de détergent liquide doux non abrasif. Vous pouvez
protéger et restaurer le lustre d’une surface acrylique dépolie en appliquant Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit
spéciquement conçu pour être utilisé sur les nis en acrylique. Si le produit Meguiar n’est pas disponible, utilisez une
pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le ni en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un
papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Restaurez le lustre au moyen de Meguiar’s Mirror Glaze ou d’une cire
automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être nies à
nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Service autorisé
Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002.
Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com pour les produits, les services et une copie en ligne de ces directives
d’installation et d’utilisation.
Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre unité
à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la che d’enregistrement du produit fournie avec votre unité.
Si la che a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécications/numéro de série située sur l’unité
elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du bloc pompe/moteur.
ÉTIQUETTE DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SÉRIE
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS
PRÉAVIS. UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
FOURNI AVEC CE PRODUIT.
Jacuzzi Luxury Bath a obtenu les classications de code (normes) applicables habituellement accessibles sur www.
jacuzzi.com/baths/ support. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant
d’installer le produit. Jacuzzi Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière.
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Avenue Monte Vista
Chino, Californie, 91710
États-Unis
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MODÈLE : XXXXXXX
NOM : XXXXX
COULEUR : XXXXX
DU FABRICANT :
XXXXX
N° DE SÉRIE :
XXXXXX
Logos de conformité à la sécurité appropriés
pour votre unité.
Spécications électriques applicables à votre unité.
Spécications électriques imprimées à cet
endroit.
XXXX-XXXXX
Numéro
principal,
numéro de série
Vous trouverez
votre numéro de
série ici
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710 États-Unis
FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Jacuzzi Luxury Bath
LG32000
Garantie limitée
de quatre-vingt-dix
jours
seulement sur les
pièces des
accessoires
Pour effectuer votre enregistrement, visitez notre site Web à www.jacuzzi.com ou remplissez et postez cette che à
l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours de la date d’achat an que cette garantie soit
en vigueur.
Nom de l’acheteur _______________________________________________________________________
Adresse de l’acheteur ____________________________________________________________________
Ville ________________________________ État ___________________ Code postal ________________
Numéro de téléphone du domicile : ______________________________________
Numéro de téléphone cellulaire : ________________________________________
Courriel : _______________________________________
Date d’achat _____________________________________
Nom du modèle _____________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________
Nom du dépositaire _______________________________________________________________________
Adresse du dépositaire ____________________________________________________________________
1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit Jacuzzi
MD
?
( ) Publicité ( ) Article dans une revue/un journal
( ) Visité un dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Pages jaunes
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte
( ) visité un détaillant/magasin de rénovation
( ) Bouche-à-oreille. . . Ami/parent/connaissance
( ) Autre (veuillez préciser) _______________________________________________________________
2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécications,
prix, etc.)?
( ) Dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur
( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin de rénovation
( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé
3. Quelle était la principale raison de votre achat?
( ) Style ( ) Service de garantie ( ) Caractéristiques du produit
( ) Nom de la marque ( ) Prix ( ) Hydrothérapie
( ) Revente de la résidence _______________________________________________________________
( ) Autre ______________________________________________________________________________
4. Qui a nalement choisi le produit que vous avez acheté?
( ) Moi ( ) Mon conjoint ( ) Moi et mon conjoint ensemble
( ) Autre membre de la famille ( ) Décorateur/architecte
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Déjà installé
5. Qui l’a installé? ( ) déjà installé/nouvelle résidence
( ) Entrepreneur/plombier lors de la rénovation
( ) Moi/mon conjoint lors d’une rénovation
( ) Autre _______________________________________________________________________________
6. Quelle est la valeur actuelle sur le marché de cette propriété? Please estimate $ _____________________
7. Quel est l’âge du chef du ménage? ans ______________________________________________________
8. Quel autre fabricant avez-vous considéré?
( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pster ( ) Aqua Glass
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling
( ) Autre (précisez) ______________________________________________________________________
9. Combien de temps avez-vous magasiné avant d’acheter cette unité?
( ) 1 jour _____________________________( ) 2 à 6 mois
( ) 2 à 7 jours _________________________( ) 6 mois à 1 an
( ) 1 à 2 semaines _____________________( ) 1 à 2 ans
( ) 2 à 4 semaines ( ) +2 ans
( ) 1 à 2 mois
10. Depuis combien de temps approximativement habitez-vous dans cette résidence ____________________?
11. Veuillez indiquer, approximativement, le revenu annuel total de votre ménage.
( ) Jusqu’à 24 999 $ ( ) 50 000 à 74 999 $
( ) 25 000 à $29 999 $ ( ) 75 000 à $99 999 $
( ) 30 000 à 39 999 $ ( ) 100 000 à 149 999 $
( ) 40 000 à $49 999 $ ( ) 150 000 $ et plus
12. Est-ce que votre processus d’achat a été…?
( ) Très facile ( ) Facile ( ) Difcile ( ) Très difcile
13. Est-ce que vous connaissiez le système de jets breveté de Jacuzzi avant votre achat?
( ) Non, je ne le connaissais pas ( ) Je le connaissais un peu ( ) Je le connaissais très bien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Jacuzzi HP55827 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues