Electrolux EDC5470 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Séchoir à condensation
Mode d'emploi
EDC 5470
822 944 782-01-240605-01
f
2
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité
stipulées sur les premières pages de ces instructions
de service. Veuillez conserver les instructions de ser-
vice pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à
l'acheteur éventuel de votre appareil.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des indica-
tions correspondantes (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) signalent les infor-
mations importantes pour votre sécurité ou
pour le bon fonctionnement de l'appareil.
Observez impérativement ces indications.
1. Les numéros vous conduisent étape par étape
pour l'utilisation de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informa-
tions complémentaires sur la manipulation et
l'utilisation pratique de l'appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et
informations relatifs à une utilisation écono-
mique et non polluante de l'appareil.
Le mode d'emploi contient des indications qui per-
mettent de remédier soi-même à d'éventuels déran-
gements: voir le chapitre "Que faire si...“
3
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateurs à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service : sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant d’effectuer le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélectionner la vitesse d’essorage et la prévidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Doux, Alarme, Sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cycle Anti-froissage prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déroulement du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin du séchage/retrait du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vidange du bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enlever les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
Veuillez observer les ”instructions de montage
et de raccordement”
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été
endommagé au cours du transport. Ne branchez
en aucun cas un appareil endommagé. En cas de
dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le
linge domestique habituel.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou
des modifications sur l’appareil.
Le linge ne doit pas contenir des dissolvants in-
flammables (de la benzine, de l’alcool, du
détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion !
Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main
le linge ayant été en contact avec ce type de pro-
duits.
En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec :
Utilisez exclusivement les produits que le fabricant
déclare être utilisables dans un séchoir.
Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la
mousse ou un matériau similaire dans le séchoir.
Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans
le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge contenant une
garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir.
Danger d’incendie !
Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex.
des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aé-
ration Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce
type de pièces dans le séchoir.
Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie !
Respectez la charge max. de 6 kg.
Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun ob-
jet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc).
Danger d’incendie ou d’explosion !
Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres
microfin et grossier.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou
avec des filtres à peluches endommagés. Danger
d’incendie !
Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez
aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au
cours du séchage.
Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclaira-
ge du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s’approcher des élé-
ments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
Le plus souvent, les enfants ne sont pas cons-
cients des dangers qu’ils encourent en présence
d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les at-
tentivement.
Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal
domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de
mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est
bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du séchoir relèvent exclusivement
de la compétence de spécialistes.
Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement
lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
bien si le bandeau de commande, le plan de travail
ou le socle sont si endommagés qu’il est possible
d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux
de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Dé-
branchez en outre le connecteur de la prise ou, en
cas de raccordement fixe, désactivez le disjonc-
teur de protection dans le boîtier à fusibles ou dé-
vissez complètement le fusible.
Lors de périodes prolongées de non utilisation de
l’appareil, débranchez-le.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de rac-
cords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie
par surchauffe !
N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Dan-
ger de choc électrique !
Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appa-
reil pourrait basculer.
Lorsque le programme de séchage est interrompu,
le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger
de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballa-
ge indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bu-
reau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le ma-
gasin où vous avez acheté le produit.
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur
des anciens appareils hors d’usage de la pri-
se. Coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil et éliminez-le en même temps que le
connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que
les enfants s’enferment dans l’appareil et
qu’ils se mettent en danger.
2 Conseils relatifs à l’environnement
Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par
conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du
lavage.
Le séchoir fonctionne le plus économiquement
possible si vous :
laissez constamment dégagée la fente d’aération
située sur le socle du séchoir
respectez les charges indiquées dans le tableau
récapitulatif des programmes,
aérez suffisamment le pièce,
nettoyez les filtres microfin et grossier après cha-
que cycle de séchage,
essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
Exemple : Données de consommation – en
fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de
linge, séché avec le programme COTON A RAN-
GER.
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
800 4,2 70 3,84
1200 3,2 53 3,10
1400 3,0 50 3,00
1800 2,5 42 2,60
7
Description de l’appareil
Bandeau de commandes
Indicateurs à l’affichage
Bac-tiroir avec bac
à eau condensée
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Porte (butée
amovible)
Bandeau de
commande
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Fente d’aération
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Plaque signalétique
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur thermique
F
iltre microfin
(
filtre à peluches)
Filtre fin
(filtre à peluches)
Sélecteur de programmes et
commutateur de Marche/Arrêt
Affichage
Touches de fonction Touche MARCHE/PAUSE
Heure du jour
Heure de fin
de programme
Options
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
Indicateur de fer-
meture du hublot
Vitesse d’essorage Durées des cycles
TRES SEC
Fin de cycle à
f 1200 ýýýýýmýWýgýSýBýaýaýTýk
15.01
12.45
8
Tableau récapitulatif des programmes
Programmes
Charge maximale
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
& DOUX
1)
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
G ALARME
SENSIBLE
1)
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
COTON
TRÈS SEC 6kg••••
Séchage en profondeur de tissus épais ou
à plusieurs couches, par ex. serviettes en
éponge, peignoir de bain.
m n
SEC 6kg••••
Séchage en profondeur de tissus épais, par
ex. serviettes en éponge, essuie-mains en
éponge.
m n
À RANGER6kg••••
Séchage en profondeur de tissus de même
épaisseur, par ex. serviettes en éponge, tri-
cots, essuie-mains en éponge.
m n
HUMIDE 6kg••••
Pour les tissus fins qui doivent être repas-
sés, par ex. maillots de corps, chemises en
coton.
m n
À REPASSER 6kg ••••
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur
normale, par ex. draps de lit, linge de table.
m n
EN MACHINE6kg••••
Pour le linge en coton ou en lin qui doit être
calandré, par ex. draps de lit, linge de table.
m n
MIXTES
TRÈS SEC 3kg••••
Séchage en profondeur de tissus épais ou
à plusieurs couches, par ex. pulls, draps de
lit, linge de table.
m l
2)
n
2) Selectionnez & DOUX !
À RANGER3kg••••
Pour les tissus fins qui ne doivent pas être
repassés, par ex. chemises d’homme, linge
de table, vêtements d’enfant, chaussettes,
corsets synthétiques.
m l
2)
n
HUMIDE 3kg••••
Pour les tissus fins qui doivent être repas-
sés, par ex. maillots de corps, chemises en
coton.
m l
2)
n
9
Programmes
Charge maximale
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
& DOUX
1)
1) Les fonctions & DOUX et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisées simultanément.
G ALARME
SENSIBLE
1)
¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
JEANS 6kg
Programme spécial pour laver du linge tel que
jeans, sweat-shirts, etc. composés de textiles
de différentes résistances (par ex. au niveau
des ceintures et des cordons).
m n
LAINE 1kg - -
Programme spécial destiné à traiter rapide-
ment à l’air chaud des textiles en laine qui ont
été séchés à l’air, qui ont été portés ou sont
restés dans l’armoire pendant une longue pé-
riode. Les fibres se redressent et la laine se
gonfle.
Recommandation : Il est préférable de retirer le
linge immédiatement après la fin du cycle de
séchage.
FACILE A
REPASSER
1kg - -
Programme spécial qui prévoit une phase anti-
froissage pour le linge délicat, tel que chemi-
ses d’homme et chemisettes ; il réduit au
maximum la néccessité de repassage. Le ré-
sultat dépendra du type et de la qualité du tis-
su. (Une charge maximale se compose
d’environ 5 à 7 chemises).
Recommandation : Placez le linge dans le sè-
che-linge dès que l’essorage est terminé. Dès
que le séchage est terminé, retirez les chemi-
ses et pendez-les sur un cintre.
m l
2)
n
RAFRAÎCHIR 1kg - -
Programme spécial d’env. 35 minutes, qui per-
met de rafraîchir ou d’effectuer un léger net-
toyage du linge en utilisant des produits de
traitement à sec disponibles dans le commer-
ce.
(Utilisez uniquement des produits pour les-
quels il est certifié qu’ils peuvent être utilisés
dans un sèche-linge ; veuillez toujours obser-
ver les recommandations du fabricant lors de
l’utilisation de tels produits.)
40 MIN
20 MIN
1kg - -
À sélectionner pour le séchage ultérieur de
pièces de linge individuelles ou pour une char-
ge inférieure à 1kg.
m l
2)
n
2) Selectionnez & DOUX !
10
Avant la première mise en service
Première mise en service :
sélection de la langue
Le réglage en usine de la langue d’affichage s’effec-
tue systématiquement en allemand.
3 Important ! Si, lors de la mise sous tension de
l’appareil, le menu de sélection de la langue ne
s’affiche pas, cela signifie que l’appareil a déjà
été mis sous tension. Dans ce cas, reportez-
vous au chapitre “Extras/langue”.
Pour mettre l’appareil sous tension, positionnez le
sélecteur de programmes sur n’importe quel pro-
gramme, par ex. COTON TRES SEC
L’affichage suivant devrait apparaître comme sur l’il-
lustration ci-contre.
Devrait en outre s’afficher :
“Ändern durch Taste OPTION”
“Bestätigen durch Taste OK”
Pour conserver la langue :
Appuyez sur la touche OK.
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que la
langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS.
2. Appuyez sur la touche OK.
Le voyant FRANÇAIS clignote plusieurs fois et l’affi-
chage devrait ensuite ressembler à l’exemple illustré
ci-contre.
3. Pour mettre l’appareil hors tension, positionnez le
sélecteur de programmes sur ARRET.
3 Si vous vous êtes trom dans la sélection de
la langue, veuillez vous référer au chapitre
“Extras/Langue”.
Réglage de l’heure
Afin que l’heure du jour et l’heure de fin de program-
me soient correctement affichées, vérifiez les indica-
teurs à l’affichage et, le cas échéant, réglez
précisément l’heure du jour. Pour ce faire, veuillez
vous référer au chapitre "Menu/Heure du jour”.
Sprache:
DEUTSCH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Langue:
FRANÇAIS
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Fin de cycle à
15.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
11
Avant d’effectuer le premier séchage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication,
passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir
ou procédez à un bref séchage (20 MIN) de torchons
humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
Trier le linge par type de textile :
Coton/lin pour les programmes de type COTON
Textiles mélangés et synthétiques pour les pro-
grammes de type MIXTES.
Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les
étiquettes d’entretien signifient :
Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec
du linge de couleur claire. Les textiles pourraient
déteindre.
Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du
programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de
feutrage ! Complétez le cycle de séchage de vête-
ments en laine séchés à l’air avec le programme
LAINE.
Préparer le linge
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fer-
mez les fermetures-éclair, boutonnez les garnitu-
res, attachez les bandes déliées (par ex. les
attaches de tabliers).
Videz les poches. Enlevez les objets en métal
(agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez
les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront
d’autant mieux.
nm l k
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
(selectionnez & DOUX !)
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
12
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage
sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’impor-
te quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil
est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le
tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le
linge
1. Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot
(point de pression )
ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche
PORTE
2. Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le ver-
rouillage doit être audible.
Sélectionner un program-
me
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de
programmes.
Le multiafficheur indique l’heure prévue de la fin du
programme.
Sélectionner la vitesse
d’essorage et la prévidan-
ge
Si vous avez procédé à un cycle de préséchage du
linge dans le lave-linge, vous pouvez alors régler le
séchoir sur la vitesse d’essorage du préséchage. La
durée du programme sera d’autant plus courte que
la vitesse d’essorage est rapide.
1. Appuyez sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vi-
tesse d’essorage du préséchage souhaitée s’affi-
che.
TRES SEC
12.45
Fin de cycle à
14.40
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
13
Réglage des options
Des options peuvent avoir été sélectionnées lors
d’un programme de séchage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. Les symboles des
différentes options s’affichent.
3 Seules les options pouvant être associées au
programme sélectionné précédemment seront
toujours affichées à l’écran.
¤ Degré de séchage
Le réglage précis du degré de séchage du lin-
ge s’effectue en trois phases : De
¢ à ¤, le lin-
ge sera complètement sec.
& Doux
Ce programme permet de sécher avec dou-
ceur les tissus particulièrement délicats dotés
de l’étiquette d’entretien l ainsi que les texti-
les sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, vis-
cose). Ce programme sera effectué à un degré
de chaleur moins puissant.
Sélectionnez le programme & DOUX exclusi-
vement avec une charge maximum de 3kg de
linge.
G Alarme
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore
retentit à intervalles répétés.
Sensible
Ce programme permet de sécher délicatement
des textiles portés usagés. Il démarre à pleine
puissance de chauffage puis la chaleur dimi-
nue au fur et à mesure que le cycle se poursuit,
ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
ú Menu
Les fonctions spéciales reprises sous le voca-
ble Menu sont affichées en permanence, com-
me par ex. l’heure, la langue, etc. (référez-vous
au chapitre "Menu”), jusqu’à ce que vous les
modifiez ou les désactivez.
14
Doux, Alarme, Sensible
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS,
jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, par
ex. & DOUX (à chaque pression de la touche, le
symbole suivant s’affiche, de gauche à droite).
2. Appuyez sur la touche OK. Le symbole cesse de
clignoter. Un tiret noir s’affiche en dessous du
symbole. La fonction supplémentaire est réglée.
L’écran affiche l’option successive.
Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez
plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que
le symbole de la fonction supplémentaire se mette à
clignoter, puis appuyez sur la touche OK. Le trait noir
en dessous du symbole disparaît.
3 Si vous souhaitez sélectionner d’autres op-
tions supplémentaires : Appuyez plusieurs fois
sur la touche OPTIONS, jusqu’à ce que le
symbole souhaité clignote. Validez chaque fois
votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS,
jusqu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affi-
che. L’affichage indique le symbole de la fonction
supplémentaire sélectionnée.
Degré de séchage
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que le symbole ¤ DEGRÉ DE SÉCHAGE
clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez sur la touche OPTIONS. Le symbole cor-
respondant à ¢ PLUS SEC s’affiche avec un trait
noir.
4. Pour passer de ¢ PLUS SEC à £ TRES SEC, ap-
puyez une nouvelle fois sur la touche OPTIONS.
3
À l’aide de la touche OPTIONS, il est possible
de basculer entre ¢ PLUS SEC, £ TRES SEC
et ¤ EXTRA SEC.
5. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sé-
lection. L’écran affiche le symbole & DOUX, ce qui
signifie que l’option & DOUX peut être réglée.
TRES SEC
12.45
Doux
15.01
ýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Alarme
15.59
aýaýa mýW_ýgýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Fin de cycle à
15.59
dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Degré de séchage
15.01
aýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
15
Départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jus-
qu’à ce que le symbole T DÉPART DIFFÉRÉ cli-
gnote.
2. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche "Départ
dans 0 Min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jus-
qu’à ce que le nombre d’heures du départ différé
souhaité s’affiche, par ex. "Départ dans 4 H.” (=4
heures). Un tiret noir s’affiche en-dessous du
symbole T.
3 Lorsque le nombre d’heures affiché corres-
pond à 20 H. et que vous appuyez une nou-
velle fois sur la touche, le nombre d’heures du
départ différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le sym-
bole ANTI-FROISSAGE, ce qui signifie que si
vous appuyez sur la touche OK, vous sélectionnez
un cycle anti-froissage de 60 minutes.
5. Appuyez sur la touche TEMPS si vous ne souhai-
tez pas régler un cycle anti-froissage de 60 minu-
tes. L’écran affiche le symbole T DÉPART
DIFFÉRÉ et le temps résiduel du programme (y
compris le nombre d’heures du départ différé).
6. Pour activer la fonction T DÉPART DIFFÉRÉ, ap-
puyez sur la touche MARCHE/PAUSE. À présent,
l’écran visualise par ex. "Départ dans 4.00" (=4
heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à
l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes
les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00,... 0.30, 0).
3 Jusqu’à la fin du programme, le tambour se
déplace à des intervalles longues afin d’as-
souplir le linge.
Cycle Anti-froissage prolongé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jus-
qu’à ce que le symbole ANTI-FROISSAGE cli-
gnote.
2. Appuyez sur la touche OK. Un cycle Anti-froissage
d’une durée de 60 minutes est réglé. L’écran affi-
che l’indicateur de sortie du menu. L’affichage vi-
sualise le symbole ANTI-FROISSAGE.
Lancer un programme
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre dès que le délai
du départ différé est écoulé.
3 Si, après avoir appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE, l’affichage indique
”FERMER LA PORTE“, cela signifie que le hu-
blot n’est pas fermé correctement. Veillez à
bien refermer le hublot, puis appuyez à nou-
veau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Départ Différé
12.45
Départ dans 4 H.
19.01
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Fin de cycle à
19.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
TRES SEC
12.45
Anti-froissage
15.01
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
16
Déroulement du program-
me
L’affichage indique la phase du programme qui vient
de se terminer et l’heure de fin de programme.
3 Il est possible de modifier l’heure de fin de
programme au cours du cycle de séchage, car
le programme s’adapte aux différentes condi-
tions en présence au cours du séchage (par
ex. type de linge et quantité de linge chargée).
Modification d’un program-
me
Pour modifier un programme sélectionné par inad-
vertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le
sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélection-
nez à nouveau le programme.
3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus
possible de le modifier directement. Si vous
essayez de modifier le programme à l’aide de
la touche OPTIONS ou de déplacer le sélec-
teur de programmes, l’indicateur ERREUR SE-
LECTION s’affiche à l’écran. Toutefois, cela ne
modifiera nullement le programme de séchage
(protection du linge).
Ajouter du linge ou en enle-
ver prématurément
1. Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être
brûlants. Danger de brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le ver-
rouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour
poursuivre le programme.
Fin du séchage/retrait du linge
En fin de programme, un signal sonore (dont le volu-
me a été présélectionné) retentit 4 fois et les indica-
teurs "ANTI-FROISSAGE“ “VIDER LE BAC" et
"NETTOYER LES FILTRES“ s’affichent tour à tour.
3 Le cycle de séchage se termine automatique-
ment par une phase anti-froissage de 30 mi-
nutes environ. Au cours de cette phase, le
tambour tourne par intermittence. Ainsi, le lin-
ge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au
cours de la phase anti-froissage, le linge peut
être retiré à tout instant. (Il est recommandé de
retirer le linge au plus tard vers la fin de la pha-
se anti-froissage pour éviter la formation de
plis).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, éliminez les peluches du
filtre microfin, de préférence avec une main humide
(voir chapitre "Nettoyage et entretien”).
3. Retirez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes
sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
Nettoyez les filtres microfin et grossier.
Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
TRES SEC
12.45
Séchage
15.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
17
Menu
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable
Menu sont affichées en permanence indépendam-
ment du programme de séchage, même après que la
machine a été mise hors service ou en débranchant
la fiche de la prise secteur.
Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2, et 3 du sé-
lecteur de programmes, des associations de pro-
grammes peuvent être mémorisées et sélectionnées
directement à l’aide du sélecteur de programmes.
Pour cela, il faut d’abord composer l’association de
programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOIRE 1 du programme doit
contenir l’association de programmes suivantes :
COTON TRÈS SEC avec Option SENSIBLE
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur
COTON TRÈS SEC.
2. À l’aide de la touche OPTIONS, réglez la fonction
SENSIBLE, puis appuyez sur la touche OK. Un
trait noir s’affiche en dessous du symbole
SENSIBLE.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que le symbole ú MENU clignote.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOI-
RE 1 du programme s’affiche en premier lieu.
3 Si vous souhaitez sélectionner un autre espa-
ce Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
5. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l’association de programmes est mé-
morisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur
de programmes et peut dès lors être sélectionnée
directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3 L’espace Mémoire peut, à tout moment, être
modifié en y insérant une nouvelle association
de programmes (consultez le point ”Modifier
une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas
être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de
programmes selon votre gré (voir l’exemple fourni
dans "Sélection des Mémoires’, points 1 et 2)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que le symbole ú MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’es-
pace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1
5. À l’aide de la touche OK, mémorisez la nouvelle
association de programmes.
TRES SEC
12.45
Fin de cycle à
15.16
dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Mémoire 1
12.45
Sauver?
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
18
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le pro-
gramme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que l’affichage indique VOLUME SON.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS,
jusqu’à ce que le volume du son souhaité s’affiche
(NORMAL, FAIBLE, AUCUN).
6.
Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sélec-
tion. L’écran affiche la fonction spéciale successive.
7.
Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jus-
qu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Dureté de l’eau
Il est possible de régler la détection du degré de sé-
chage du sèche-linge en fonction du degré de dure
de l’eau de lavage.
1. Faites tourner le sélecteur de programme sur le
programme souhaité et appuyez plusieurs
fois OPTIONS jusqu’à ce que le symbole ú MENU
clignote.
2. Appuyer sur la touche.
3. Appuyez OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que
l’écran DURETÉ D’EAU affiche.
4. Appuyer sur la touche.
5. Appuyez OPTIONS plusieurs fois jusqu’à ce que la
dureté de l’eau souhaitée (NORMAL, DOUX, DUR)
soit affichée sur l’écran.
6.
Appuyez sur la touche OK afin de confirmer le régla-
ge. L’affichage passe à la fonction spéciale suivante.
7. Appuyez sur la touche OPTIONS plusieurs fois jus-
qu’à ce que l’affichage de sortie soit affiché.
Langue
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le pro-
gramme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que l’écran affiche LANGUE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS,
jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche, par
ex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonc-
tion spéciale successive.
7.
Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jus-
qu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Volume son
12.45
NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Dureté d’eau
12.45
NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Language:
12.45
ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
19
Heure
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le pro-
gramme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS,
jusqu’à ce que l’écran affiche HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche OK.
5.
À l’aide de la touche OPTIONS, réglez l’heure sou-
haitée. À chaque pression de la touche, l’indicateur
avance d’une minute à la fois. Si vous maintenez la
touche appuyée, il avancera de 10 minutes à la fois.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonc-
tion spéciale successive.
7.
Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jus-
qu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le pro-
gramme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que l’affichage indique CONTRASTE ou
LUMINOSITÉ.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez le ré-
glage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le triangle noir se déplace davantage
vers la droite du diagramme pour augmenter le
contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura
atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la
gauche du diagramme.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonc-
tion spéciale successive.
7.
Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS, jus-
qu’à ce que l’indicateur de sortie du menu s’affiche.
Indicateur de remplissage du bac à eau condensée
Vous pouvez désactiver l’indicateur du bac à eau
condensée si, par exemple, vous avez installé un
conduit externe d’évacuation de la condensation.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le pro-
gramme souhaité et appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS, jusqu’à ce que le symbole
ú MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jus-
qu’à ce que l’affichage indique BAC PLEIN.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez sur la touche OPTIONS, pour program-
mer le réglage souhaité (ACTIF, NON ACTIF).
6. Appuyez sur la touche OK, pour valider votre sé-
lection. L’indicateur de sortie de menu s’affiche.
Horloge
12.45
Régler heure
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Contraste
12.45
ƒ………………™………………‡
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
Bac plein
12.45
ACTIF
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Te mp s
20
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à pe-
luches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du sé-
choir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à pelu-
ches (filtres microfins et filtres fins) après chaque
séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans
avoir installé les filtres à peluches ou avec des
filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du
hublot avec une main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le
filtre grossier vers le bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence
avec une main humide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EDC5470 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur