Midmark 244 Barrier-Free™ Bariatric Power Treatment Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
003-1456-99 Rev. AA4 10/22/19
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Manuel d’utilisation
244
Barrier-Free™
Table d’examen bariatrique électrique
English
Español
Français
003-1456-99
© Midmark Corporation 2016TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Français - 2
Identification du produit
(Les renseignements ci-dessous sont nécessaires pour contacter
le service après-vente.)
Numéro de série :
Numéro de modèle :
Date d’acquisition : Nom du propriétaire/
Organisation :
Nom du revendeur : Numéro de téléphone
du revendeur :
Société de service après-vente agréée Midmark :
Emplacement
du numéro de
série/modèle
(sur le cadre)
Français - 3
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité.................................................................................................. 4
Utilisation prévue ......................................................................................................... 5
Placement du patient .................................................................................................. 5
Interférences électromagnétiques ...............................................................................5
Transport et conditions de stockage ...........................................................................5
Consignes de sécurité :
Raccordement de la commande manuelle ................................................................. 6
Fonctionnement
Interrupteur d’alimentation ........................................................................................... 7
Relevage/Abaissement de la table .............................................................................. 8
Relevage /Abaissement du dossier ............................................................................. 9
Inclinaison vers le haut / vers le bas ......................................................................... 10
Rouleau de papier...................................................................................................... 11
Entretien
Nettoyage .................................................................................................................. 12
Entretien préventif ..................................................................................................... 12
Service après-vente .................................................................................................. 12
Caractéristiques techniques
Poids, dimensions, caractéristiques électriques........................................................ 13
Tableau de conformité à la réglementation ................................................................14
Dimensions du matelas rembourré ............................................................................ 14
Amplitude de mouvement .......................................................................................... 15
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée ......................................................................................................... 16
Français - 4
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Avertissement concernant l’équipement
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine d’endommagement
de l’équipement.
Renseignements importants
Consulter le guide de l’utilisateur pour Conserver au sec
connaître les renseignements importants.
Orientation correcte pour transport Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Fragile Calibre des fusibles
Type B, partie appliquée
Tension dangereuse / risque d’électrocution
Mise à la terre de protection Cycle d’utilisation (cycle du moteur) :
1 minute activé, 9 minutes désactivé
1 min
9 min
94XM
Ce produit a été testé quant aux risques
d’électrocution, d’incendie et de dangers
mécaniques uniquement, selon la norme
CAN/CSA C22.2, n° 601.1.
507U
Ce produit est répertorié par Underwriters
Laboratories, Inc. Des échantillons
représentatifs de ce produit ont été évalués
par UL et satisfont aux exigences de sécurité
américaines applicables.
MODÈLE : 304-017
MIDMARK
CORPORATION
Ce composant
(ou matériau)
est homologué
par Underwriters Laboratories, Inc. Des
échantillons représentatifs de ce composant
ont été évalués par UL et satisfont aux
exigences de sécurité américaines applicables.
Ce produit a été testé quant aux risques
d’électrocution, d’incendie et de dangers
mécaniques uniquement, selon les normes
UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2, n° 601.1.
94XM
[ATTENTION : Se reporter au Tableau de conformité à la réglementation pour vérifier
la conformité à la norme UL pour des modèles spécifiques]
2
Symboles de sécurité
Attention
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine de blessures graves.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Avertissement
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Français - 5
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à servir de chaise/table afin de permettre le placement et le support du
patient lors des procédures bariatriques exécutées par un professionnel de la santé qualifié.
Placement du patient
Cette table est conçue pour permettre les positions dexamen suivantes :
Décubitus ventral
Décubitus dorsal Attention
Décubitus latéral Ne jamais asseoir un patient sur le dossier de la table
car elle pourrait basculer.
Alimentation électrique
Attention
La plupart des pièces métalliques nues de la table sont mises à la masse.
Avant une cautérisation ou un traitement similaire, le patient doit impérativement
être isolé de toutes les parties métalliques de la table à laide de matériaux non conducteurs.
Tout manquement à cette recommandation pourrait provoquer une électrocution ou des
brûlures au patient.
Interférences électromagnétiques
Cette table est conçue et fabriquée pour minimiser les interférences électromagnétiques avec
dautres appareils.
Si des interférences sont néanmoins constatées, il est nécessaire de retirer de la pièce lappareil
provoquant linterférence et/ou de brancher la table sur un circuit isolé.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes : ....................de -5 °C à +38 °C (de +23 °F à 100 °F)
Humidité relative..................................................de 10 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique .....................................de 500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
Français - 6
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Consignes de sécurité
Raccordement de la commande manuelle
Le port du raccordement de la commande manuelle se trouve sur lassise de la table, à lextrémité
côté tête.
Avertissement concernant l’équipement
Ne jamais brancher la commande manuelle dans une autre prise.
Cela pourrait endommager l’équipement.
Connexion de la commande
manuelle...
Brancher le cordon de la commande
manuelle dans le port sur l’extrémité
de la table côté tête.
Cordon de la commande
manuelle
Attention
Veiller à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés de la table avant dactiver une fonction. Tout manquement
à cette recommandation peut entraîner des blessures.
Stockage de la commande
manuelle...
Accrocher la commande manuelle
sur le support magnétique lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Français - 7
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Fonctionnement
Interrupteur d’alimentation
Linterrupteur dalimentation doit être activé pour que les fonctions de la table
soient opérationnelles.
Interrupteur
d’alimentation
Pour activer la table...
Mettre l’interrupteur d’alimentation
sur la position ON (I) (MARCHE).
Pour désactiver la table...
Mettre l’interrupteur d’alimentation
sur la position OFF (O) (ARRET).
Français - 8
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Relevage / Abaissement de la table
Max.
86,4 cm
(34 in.)
Min.
45,7 cm
(18 in.)
Remarque :
Le mouvement s’arrête automatiquement
à la hauteur maximale/minimale de relevage ou
d’abaissement.
[La table est équipée d’interrupteurs de sécurité pour
stopper tous les mouvements si une pression
quelconque est appliquée sur le cache de l’assise].
UP
(Relever)
DOWN
(Abaisser)
Cache de l’assise
Pour RELEVER ou ABAISSER
le matelas de la table...
Maintenir enfoncé le bouton approprié.
Français - 9
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Relevage / Abaissement du dossier
Pour RELEVER ou ABAISSER le dossier...
Maintenir enfoncé le bouton approprié.
Min.
+1°
Max.
65° +3°
Cache de l’assise
UP
(Relever)
DOWN
(Abaisser)
Remarque :
Le mouvement s’arrête automatiquement
à l’angle maximal/minimal de relevage ou
d’abaissement.
[La table est équipée d’interrupteurs de sécurité pour
stopper tous les mouvements si une pression
quelconque est appliquée sur le cache de l’assise]
.
Français - 10
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Inclinaison vers le haut / vers le bas
Min.
-15° +2°
Pour incliner le matelas de la table
vers le HAUT ou vers le BAS...
Maintenir enfoncé le bouton approprié.
Max.
15° +2°
Horizontal
Cache de l’assise
UP
(Relever)
DOWN
(Abaisser)
Remarque :
Le mouvement s’arrête automatiquement
à l’angle maximal/minimal de relevage ou
d’abaissement.
[La table est équipée d’interrupteurs de sécurité pour
stopper tous les mouvements si une pression
quelconque est appliquée sur le cache de l’assise].
Français - 11
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Rouleau de papier
Dimensions du rouleau de papier (max.) ................ 61 cm de large x 15,2 cm de diamètre
(24 in. x 6 in.)
Bouton
Support
Pour poser le rouleau de papier...
A. Placer le rouleau de papier sur la tige
de guidage.
B. Introduire une extrémité de la tige de
guidage dans le support.
C. Enfoncer le bouton sur l’autre extrémité
de la tige de guidage, puis introduire la
tige dans l’autre support.
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas
placer la tête ou des extrémités sous
la bandelette d’ouverture.
Français - 12
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Nettoyage
Garniture
Nettoyez la garniture toutes les semaines avec un mélange de savon doux liquide et d’eau. Rincez à l’eau
claire et séchez complètement afin d’éliminer les résidus de désinfectant.
Désinfectez la garniture avec une solution à base d’un volume d’eau de Javel ou de produits chlorés pour
10 volumes d’eau (10 %). Puis rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. Voir les directives de
désinfection et de stérilisation dans les centres de santé des centres pour le contrôle des maladies (CDC).
Pour minimiser les dommages provoqués par les résidus de nettoyants désinfectants, empêchez toute
accumulation de désinfectant sur la garniture. Lorsque le temps de réaction reconnu s’est écoulé, ôtez et
séchez tout excès de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez également toutes les
informations utiles sur
www.midmark.com à la rubrique Bibliothèque technique, au niveau de l’onglet Docu-
ments correspondant à votre produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyer les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide
d’un chiffon doux propre et d’un détergent doux.
Entretien préventif
Examiner périodiquement les zones suivantes :
Le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure ou autre dommage matériel.
Toutes les fixations doivent être en place et bien attachées.
Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Faites vérifier votre équipement chaque année par un technicien qualifié.
Service après-vente
Remarque
Préciser le numéro de modèle / de série en contactant le service après-vente.
Contacter votre revendeur Midmark ou consulter le site www.midmark.com pour obtenir les
coordonnées du service après-vente le plus proche. Pour contacter directement Midmark :
+1-800-Midmark (+1-800-643-6275) ou 937-526-3662
De 8 h à 17 h. Du lundi au vendredi (EST : UTC - 5 h)
[sauf les jours fériés américains]
Français - 13
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Caractéristiques techniques
Poids, dimensions, caractéristiques électriques
Poids maximal du patient : .......................................... 385 kg (850 livres)
avec accessoire de base à roulettes .......................... 295 kg (650 livres)
Rouleau de papier (dimensions maximales) : ........... (voir la page Rouleau de papier)
Amplitude de mouvement et dimensions .................. (Voir la page Amplitude de mouvements
et dimensions page)
Poids de la table : ......................................................... 154 kg (340 livres)
Cordon d’alimentation : ................................................ 243,8 cm (8 pi) de long
Fusibles :
Modèles de 115 VCA :
situés dans la prise IEC (2) ........................................... 6,3 A, 250 V, à retardement, 5 x 20 mm
Cycle d’utilisation (cycle du moteur): .......................... Fonctionnement par intermittence
[1 minute activé, 9 minutes désactivé]
Classifications : ............................................................ Classe 1, matériel industriel de type B,
ordinaire, fonctionnement par intermittence
Alimentation électrique :.............................................. [Voir Tableaux de conformité à
la réglementation]
Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange anesthésique inflammable à l’air,
à l’oxygène ou au protoxyde d’azote.
Français - 14
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Tableau de conformité à la réglementation
Conformité au code des incendies : Toutes les garnitures sont conformes au bulletin technique 117 du
California Bureau of Home Furnishing.
Une garniture en option est disponible, elle est conforme aux normes du California Bureau of Home Furnishing
Bulletin technique 133.
Dimensions du matelas rembourré
76,2 cm
(30 in.)
76,2 cm
(30 in.)
203,2 cm
(80 in. )
81,3 cm
(32 in.)
81,3 cm
(32 in.)
Modèle Description
Préfixe
du
numéro
de série
Conforme aux normes :
Alimentation
électrique :
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1-2
(CEM)
EN
60601-1
CE
V AC
+/-
10 %
Inten-
sité
Cycles
(Hz)
244-001 Table d'examen bariatrique S.O XX
120 2,5 60
Français - 15
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Amplitude de mouvement
Min.
+1°
Max.
65° +3°
Min.
-15° +2°
Max.
15° +2°
Horizontal
Max.
86,4 cm
(34 in.)
Min.
45,7 cm
(18 in.)
Français - 16
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Renseignements sur la garantie
LIMITATION DE GARANTIE
Midmark Corporation (« Midmark ») s’engage auprès de l’acquéreur initial à réparer ou remplacer les
produits médicaux locaux et internationaux fabriqués par Midmark (hormis les composants non
garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont défectueux au niveau du matériel ou de la qualité
d’exécution dans des conditions normales d’utilisation et de service. L’obligation de Midmark au titre
de cette garantie est la réparation ou le remplacement des composants concernés, au gré de Midmark.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts signalés à Midmark durant la période de
garantie applicable et qui sont avérés après examen de Midmark. La présente garantie s’étend au
seul acquéreur initial d’un produit et n’est ni transférable, ni cessible.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
La période de garantie applicable est d’un (1) an pour tous les produits et composants couverts par
la garantie, à compter de la date de livraison à l’utilisateur initial.
(A) Les appareils de nettoyage par ultrasons sont garantis pour une durée de deux (2) ans après
la date d’expédition s’ils sont utilisés conformément aux instructions du fabricant.
(B) Les accessoires et pièces de rechange sont garantis pendant quatre-vingt-dix (90) jours.
MISE EN ŒUVRE DU SERVICE DE GARANTIE
Le service de garantie doit être mis en œuvre par Midmark ou un distributeur agréé de la ligne de
produits de Midmark pour laquelle le service de garantie est requis. Les demandes ou questions
liées au service de garantie Midmark peuvent être adressées par courrier électronique sur
www.midmark.com ou par téléphone au 1-800-MIDMARK, par fax au 1-800-365-8631 ou par courrier
à Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.
L’acquéreur a l’obligation de prendre ses dispositions auprès de Midmark ou de tout revendeur agréé
pour mettre en place un service de garantie, service qui est à la charge de l’acquéreur. L’acquéreur
est également dans l’obligation de se conformer aux instructions du service de garantie fourni par
Midmark ou son distributeur agréé. L’acquéreur doit fournir à Midmark les renseignements relatifs
à l’enregistrement de la garantie dans les trente (30) jours consécutifs à l’achat afin de pouvoir jouir
de la garantie.
Français - 17
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
EXCLUSIONS
Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation
abusive ou incorrecte, une négligence, une modification, un accident, des dommages subis pendant
le transport, une altération ou une demande de réparation ou de remplacement hors délais ;
(2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement conformément
aux guides « Installation » ou « Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné ;
(3) les produits considérés comme étant de nature consommable ;
(4) les accessoires ou pièces n’étant pas fabriqués par Midmark ;
(5) les frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de
remplacement, l’installation ou toute autre tâche accomplie sur ou en rapport avec lesdits produits,
qui ne sont pas expressément autorisés au préalable et par écrit par Midmark ;
(6) les frais d’entretien et de nettoyage ordinaires ; et
(7) les représentations et garanties données par toute autre personne ou entité que Midmark.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS :
L’UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE PEUT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT RETARD OU DOMMAGE DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE
OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES RELATIFS À UNE PERTE
DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D’USAGE, UN TEMPS D’INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D’EMPLOYÉS
OU D’ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
DÉNI D’AUTORISATION
Aucune personne ou société n’est autorisée à créer ou approuver d’autres obligations ou
responsabilités pour Midmark en rapport avec les produits.
DOCUMENT DE GARANTIE
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE
D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU
D’ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
RÈGLES DE PRESCRIPTION
Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée,
d’une garantie implicite, le cas échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative
aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de garantie limitée.
Renseignements sur la garantie (suite)
Français - 18
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Remarques :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Midmark 244 Barrier-Free™ Bariatric Power Treatment Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi