Thermorossi ARDHEA EVO5 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 0
FRA
ITA Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
FRA À lire impérativement! Informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement.
ENG - Must read! Important information for safety and correct operation.
DEU - Unbedingt lesen! Wichtige Informationen zur Sicherheit und zum sicheren Betrieb.
ESP - ¡Leer! Informaciones importantes para la seguridad y el correcto funcionamiento.
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE.
FRA - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE.
DEU - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG.
ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 2
FRA
INDEX
1 INTRODUCTION.................................................................................................................................. 5
2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................ 7
3 DESCRIPTIONS GÉNÉRALES ........................................................................................................... 9
4 INSTALLATION ..................................................................................................................................11
5 BRANCHEMENTS ET SCHÉMAS HYDRAULIQUES ........................................................................12
6 MONTAGE DES COMPOSANTS .......................................................................................................16
7 UTILISATION DE L'APPAREIL ..........................................................................................................20
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........................................................................................................23
9 CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES ........................................................................................25
10 ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS .........................................................................................27
11 PIÈCES DE RECHANGE ..................................................................................................................28
EU Declaration of Conformity (DoC) / Déclaration de Conformité UE (DoC)
Company name:
Entreprise :
THERMOROSSI S.P.A.
Postal address:
Adresse :
VIA GRUMOLO, N° 4
Postcode and city:
Code postal et ville :
36011 ARSIERO (VI)
Telephone number:
Numéro de téléphone :
0445/741310
E-mail address:
Adresse e-mail :
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
déclare que la déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du Fabricant et qu’elle se réfère au produit
suivant :
Apparatus model / Product:
Description du produit :
WOOD STOVE
POÊLE À BOIS
Trademark:
Marque :
THERMOROSSI
Models:
Modèles :
ARDHEA EVO5
ARDHEA-F EVO5
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
L’objet de la déclaration dont il est question ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :
Directive 2014/30/UE, EMCD
Directive 2014/35/UE, LVD
Directive 2011/65/UE, RoHS
2014/30/EU Directive, EMCD
2014/35/EU Directive, LVD
2011/65/EU Directive, RoHS
Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233
EN 50581
Les essais EN 13240 sont effectués par le laboratoire notifié Kiwa Cermet Italia S.p.a (N.B. 0476) Viale Venezia, 45 31020 San
Vendemiano (TV).
Arsiero, 15/07/2021
Signature/Sign.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
DÉCLARATION DES PERFORMANCES SELON LE RÈGLEMENT (UE) 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011
N° 50
1
Code d’identification unique du produit-type : ARDHEA EVO5
Unique identification code of the product type:
2
Modèle, lot, série conformément à l’article 11, paragraphe 4 : ARDHEA EVO5
Model, batch or serial number required under Article 11 (4):
3
Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable :
Intended uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification:
Appareil de chauffage domestique, avec eau, alimenté aux bûches de bois / Residential space heating appliance with water fired by wood logs
4
Nom enregistré et adresse du fabricant, conformément à l’article 11, paragraphe 5 :
Name and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11 (5):
THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI)
5
Nom et adresse du mandataire conformément à l’article 12, paragraphe 2 :
Name and address of the agent as required pursuant to Article 12( 2):
-
6
Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3
System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3
7
Organisme notifié : Notified laboratory:
KIWA CERMET ITALIA S.p.A. N° 0476
Numéro du rapport d'essais selon le système 3 / Test report number based on System 3:
2005121
8
Performances déclarées / Declared performance
Spécification technique harmonisée /Harmonized technical specification:
EN 13240:2001
Caractéristiques essentielles / Essential characteristics
Performance / Performance
Réaction au feu / Reaction to fire
A1
Distance par rapport aux matériaux combustibles
Distance to combustible materials
Distances minimales / Minimum distances (mm) :
arrière/rear = 300 côtés/sides = 300 avant/front = 800
plafond/ceiling = - sol/floor = -
Risque de sortie de braises incandescentes / Risk of burning fuel falling out
Conforme /Compliant
Température de surface / Surface temperature
Conforme /Compliant
Sécurité électrique / Electrical safety
-
Nettoyabilité / Cleanability
Conforme/Compliant
Émission de produits de la combustion /Emission of combustion products
CO = 79 mg/m3 à la puissance thermique nominale / CO at Nominal heat
output
Pression maximale de fonctionnement / Maximum operating pressure
2,5 bar
Température des fumées à la puissance thermique nominale / Flue gas temperature at nominal
heat output
T 153 °C
Résistance mécanique (pour supporter la cheminée) / Mechanical resistance (to carry a
chimney)
NPD {Aucune Performance Déterminée}
Puissance thermique nominale / Nominal heat output
Puissance thermique rendue dans la pièce / Room heating output
Puissance thermique transférée à l’eau / Water heating output
15,10 kW
4,10 kW
11,00 kW
Rendement / Efficiency
92,20 % à la puissance thermique nominale / Nominal heat output
9
Les performances du produit visées aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées et indiquées au point 8. Signature :
La présente déclaration des performances est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant indiqué au point 4.
The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8.
This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4.
Arsiero, 15/07/2021
DÉCLARATION DES PERFORMANCES SELON LE RÈGLEMENT (UE) 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011
N° 51
1
Code d’identification unique du produit-type : ARDHEA-F EVO5
Unique identification code of the product type:
2
Modèle, lot, série conformément à l’article 11, paragraphe 4 : ARDHEA-F EVO5
Model, batch or serial number required under Article 11 (4):
3
Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable :
Intended uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification:
Appareil de chauffage domestique, avec eau, alimenté aux bûches de bois / Residential space heating appliance with water fired by wood logs
4
Nom enregistré et adresse du fabricant, conformément à l’article 11, paragraphe 5 :
Name and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11 (5):
THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI)
5
Nom et adresse du mandataire conformément à l’article 12, paragraphe 2 :
Name and address of the agent as required pursuant to Article 12( 2):
-
6
Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3
System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3
7
Organisme notifié : Notified laboratory:
KIWA CERMET ITALIA S.p.A. N° 0476
Numéro du rapport d'essais selon le système 3 / Test report number based on System 3:
2005121
8
Performances déclarées / Declared performance
Spécification technique harmonisée /Harmonized technical specification:
EN 13240:2001
Caractéristiques essentielles / Essential characteristics
Performance / Performance
Réaction au feu / Reaction to fire
A1
Distance par rapport aux matériaux combustibles
Distance to combustible materials
Distances minimales / Minimum distances (mm) :
arrière/rear = 300 côtés/sides = 300 avant/front = 800
plafond/ceiling = - sol/floor = -
Risque de sortie de braises incandescentes / Risk of burning fuel falling out
Conforme /Compliant
Température de surface / Surface temperature
Conforme /Compliant
Sécurité électrique / Electrical safety
-
Nettoyabilité / Cleanability
Conforme/Compliant
Émission de produits de la combustion /Emission of combustion products
CO = 79 mg/m3 à la puissance thermique nominale / CO at Nominal heat
output
Pression maximale de fonctionnement / Maximum operating pressure
2,5 bar
Température des fumées à la puissance thermique nominale / Flue gas temperature at nominal
heat output
T 153 °C
Résistance mécanique (pour supporter la cheminée) / Mechanical resistance (to carry a
chimney)
NPD {Aucune Performance Déterminée}
Puissance thermique nominale / Nominal heat output
Puissance thermique rendue dans la pièce / Room heating output
Puissance thermique transférée à l’eau / Water heating output
15,10 kW
4,10 kW
11,00 kW
Rendement / Efficiency
92,20 % à la puissance thermique nominale / Nominal heat output
9
Les performances du produit visées aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées et indiquées au point 8. Signature :
La présente déclaration des performances est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant indiqué au point 4.
The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8.
This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4.
Arsiero, 15/07/2021
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 4
FRA
IT SCHEDA PRODOTTO (UE 2015/1186)
EN PRODUCT FICHE (EU 2015/1186)
FR FICHE PRODUIT (UE 2015/1186)
NL PRODUCTGEGEVENSBLAD (EU 2015/1186)
DE PRODUKTDATENBLATT (EU 2015/1186)
ES FICHA DE PRODUCTO (UE 2015/1186)
IT MARCHIO
EN BRAND
FR MARQUE
NL MERK
DE MARKE
ES MARCA
THERMOROSSI S.P.A.
IT MODELLO
EN MODEL
FR MODÈLE
NL MODEL
DE MODELL
ES MODELO
ARDHEA EVO5
ARDHEA-F EVO5
IT CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA
EN ENERGY EFFICIENCY CLASS
FR CLASSE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
NL ENERGIE EFFICIENTIEKLASSE
DE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE
ES CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
A +
A +
IT POTENZA TERMICA DIRETTA
EN DIRECT HEAT OUTPUT
FR PUISSANCE THERMIQUE DIRECTE
NL DIREKTE WARMTEAFGIFTE
DE DIREKTE WÄRMELEISTUNG
ES POTENCIA CALORÍFICA DIRECTA
4,1 kW
4,1 kW
IT POTENZA TERMICA INDIRETTA
EN INDIRECT HEAT OUTPUT
FR PUISSANCE THERMIQUE INDIRECTE
NL INDIRECTE WARMTEAFGIFTE
DE INDIREKTE WÄRMELEISTUNG
ES POTENCIA CALORÍFICA INDIRECTA
11,0 kW
11,0 kW
IT INDICE DI EFFICIENZA ENERGETICA
EN ENERGY EFFICIENCY INDEX
FR INDICE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
NL ENERGIE-EFFICIENTIE-INDEX
DE ENERGIEEFFIZIENZINDEX
ES ÍNDICE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
124
124
IT EFFICIENZA UTILE ALLA POTENZA TERMICA NOMINALE
EN USEFUL ENERGY EFFICIENCY AT NOMINAL HEAT OUTPUT
FR RENDEMENT UTILE À LA PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE
NL NUTTIG RENDEMENT BIJ NOMINAAL VERMOGEN
DE BRENNSTOFF-ENERGIEEFFIZIENZ BEI NENNWÄRMELEISTUNG
ES EFICIENCIA ENERGÉTICA ÚTIL A POTENCIA CALORÍFICA NOMINAL
92,2%
92,2%
IT EFFICIENZA UTILE AL CARICO MINIMO
EN USEFUL ENERGY EFFICIENCY AT MINIMUM LOAD
FR RENDEMENT UTILE À LA CHARGE MINIMALE
NL NUTTIG RENDEMENT BIJ MINIMALE WARMTEAFGIFTE
DE BRENNSTOFF-ENERGIEEFFIZIENZ BEI MINDESTLAST
ES EFICIENCIA ENERGÉTICA ÚTIL A CARGA MINIMA
-
-
IT RISPETTARE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE SUL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
EN ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
FR RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS CITÉES DANS LA NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
NL VOLG ALTIJD DE INSTRUCTIES VAN DE INSTALLATIE-, GERUIKERSHANDLEIDING EN DE ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
DE ERFÜLLEN DIE ANWEISUNGEN DER INSTALLATION, NUTZUNG UND WARTUNG, DIE IN DER ANLEITUNGSBUCH SIND
ES RESPECTAR LAS INSTRUCCIONES REPORTADAS EN EL MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
THERMOROSSI S.P.A.
Atteste la conformité conformément aux exigences du Décret n° 186 du 7 novembre 2017 :
« Règlement portant sur le cadre des exigences, des procédures et des compétences pour la remise de l’agrément
des générateurs de chaleur alimentés par des biomasses combustibles solides » :
Avec la classe de performance environnementale suivante :
ARDHEA EVO5
(5 ÉTOILES)
ARDHEA-F EVO5
(5 ÉTOILES)
Arsiero, 15/07/2021 Signature :
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
1 INTRODUCTION
1.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien constitue une partie intégrante et essentielle du produit et il devra de ce fait être
conservé par l'utilisateur. Avant de procéder à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien, il est nécessaire de le lire attentivement.
Lors de l’installation et de l'utilisation de l’appareil, tous les règlements locaux doivent être respectés, y compris ceux se référant
aux normes nationales et européennes. Il est recommandé au Client utilisateur d'effectuer toutes les opérations d'entretien
indiquées dans ce manuel.
Ce produit devra être exclusivement destiné à l’utilisation prévue. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et
par conséquent dangereuse. L’utilisateur assume donc toute responsabilité en cas d’utilisation impropre. Les opérations
d’installation, d’entretien et éventuellement de réparation doivent être effectuées par un personnel professionnellement qualifié,
certifié professionnellement suivant le décret 37 du 22 janvier 2008, et conformément aux normes en vigueur en la matière. En
cas de réparation, il sera nécessaire de n'utiliser que des pièces de rechange originales fournies par le constructeur. Toute
installation incorrecte ou tout mauvais entretien pourrait provoquer de graves dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens
; dans ce cas, le fabricant sera déchargé de toute responsabilité. Toute intervention non explicitement autorisée par Thermorossi
S.p.A.sur tous les systèmes, composants ou pièces intérieures et extérieures de l'appareil, ainsi que sur tous les accessoires
fournis avec celui-ci, entraîne la déchéance de la garantie et l'exclusion de toute responsabilité du fabricant, aux termes du Décret
Présidentiel 224 du 24/05/1988, art. 6/b. Traiter avec soin ce manuel et le conserver dans un lieu à l’accès rapide et aisé : en cas
de perte ou de destruction, l’utilisateur doit en demander une copie au fabricant. En cas de vente ou de transfert de l’appareil à un
autre utilisateur, s’assurer que le manuel accompagne toujours l’appareil. Les images et les figures présentes dans ce manuel ont
une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute
modification au contenu de ce manuel, à tout moment et sans préavis.
Thermorossi S.p.A. se réserve les droits d’auteur liés à ce manuel. Sans l’autorisation nécessaire, les instructions fournies ne
pourront être ni copiées, ni communiquées à des tiers et ni utilisées à des fins concurrentielles.
1.2 NORMES DE SÉCURITÉ
DOMMAGES AUX PERSONNES
Ce symbole de sécurité signale dimportants messages au fil des pages du manuel. Lorsquil est
présent, lire attentivement le message qui lui est associé dans la mesure où toute inobservation peut
provoquer de graves dommages aux personnes qui utilisent l'appareil.
DOMMAGES AUX BIENS
Ce symbole de sécurité signale des messages ou instructions à respecter scrupuleusement pour le
bon fonctionnement de l'appareil. En cas de non respect, l'appareil peut subir de sérieux dommages.
INFORMATIONS
Ce symbole signale des instructions importantes pour le bon fonctionnement de l'appareil. Si elles ne
sont pas strictement respectées, le fonctionnement pourrait ne pas être satisfaisant.
1.3 RECOMMANDATIONS
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement toutes les parties du présent manuel d'utilisation et d'entretien, car il est
essentiel de connaître les informations et prescriptions contenues dans cette publication pour une utilisation correcte
de l’appareil.
Aucune responsabilité ne sera reconnue pour tout dommage, même à des tiers en cas de non-respect des
instructions fournies pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Toute modification effectuée par
l'utilisateur ou par toute autre personne agissant pour son compte est sous son entière responsabilité. Toutes les
opérations nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil avant et pendant son utilisation sont à la charge de
l'utilisateur.
En cas d’abondante stagnation de fumées dans la chambre de combustion, s’éloigner immédiatement de l’appareil.
Plus particulièrement s’éloigner de la vitre de la porte de la chambre de combustion. La concentration excessive de
gaz non brûlés pourrait provoquer une explosion qui pourrait rompre la vitre. Ne pas ouvrir la porte de chargement,
sous aucun prétexte, et ne pas s’approcher du produit en présence d’une flamme. S’adresser ensuite à un centre
d’assistance technique pour faire vérifier les causes. Ne pas allumer l’appareil ensuite sous aucun prétexte.
1.4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Attention : l’appareil doit obligatoirement être branché à un système muni de conducteur PE (conformément aux
normes pour les équipements à basse tension). Avant d’installer l’équipement, il est nécessaire de vérifier le bon
fonctionnement du circuit de terre du système d’alimentation.
Attention: la section des câbles ne doit en aucun cas être inférieure à 1,5 mm². L’appareil doit être alimenté avec une tension de
230V et à 50 Hz. L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise d'alimentation dans la pièce soit accessible. La
présence d'un disjoncteur différentiel adéquat est requise en amont de l'appareil, s'il est absent, il faut l'installer.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 6
FRA
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et par des personnes ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques restreintes ou n’ayant pas pris connaissance des instructions pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil
(ces instructions se trouvent dans ce manuel). Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
ATTENTION : avant toute utilisation, s’assurer que la grille de combustion et le tiroir à cendres sont bien propres et vérifier que la
porte de foyer soit bien fermée et étanche.
ATTENTION : il est strictement interdit d’ouvrir la porte lorsque la flamme est encore présente. Pendant le fonctionnement, les
conduits d’évacuation des fumées, la porte, les poignées et certaines parties de l’appareil peuvent atteindre des températures très
élevées : veiller à ne pas les toucher et éduquer les enfants afin qu’ils prennent conscience de ces risques. Ne pas exposer son
corps à l’air chaud trop longtemps, ne pas chauffer excessivement la pièce dans laquelle est installé l’appareil : de tels
comportements peuvent entraîner des problèmes de santé. Ne pas exposer directement les plantes et les animaux au flux d’air
chaud : ils pourraient subir des effets négatifs. Il est interdit d’utiliser une quelconque substance liquide ou gazeuse comme l’alcool,
l’essence ou autre pour allumer ou raviver le feu ; utiliser uniquement du bois fin. Ne pas déposer d’objets ne résistant pas à la
chaleur, inflammables ou combustibles à proximide l’appareil : les laisser à une distance raisonnable. Ne pas utiliser l’appareil
comme support pour sécher du linge. Tout étendoir à linge doit être maintenu à une distance adéquate. Il est strictement interdit de
débrancher l’appareil du réseau électrique pendant son fonctionnement.
Attention : ne pas mouiller l’appareil et ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées. Ne pas
aspirer la cendre chaude : l'aspirateur utilisé pourrait s'endommager Tous les nettoyages indiqués dans ce manuel
doivent être faits quand l'appareil est froid et éteint.
Attention! Avis aux clients suisses
Prière de se référer aux réglementations cantonales des Sapeurs-Pompiers en vigueur (Obligation de signalisation et
distances de sécurité) et à la Note relative à l'installation de poêles émise par l'Association des Établissements
Cantonaux d'Assurance Incendie (VKF - AEAI).
ATTENTION : l’appareil doit obligatoirement être relié à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de
l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-
électricien. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volts) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la
terre réelle du système.
1.5 TRANSPORT ET EMMAGASINAGE
TRANSPORT ET MANUTENTION
Le corps de l'appareil doit toujours être manipulé uniquement au moyen de chariots. Veiller attentivement à ce que la vitre et toutes
les parties délicates soient protégées contre tout éventuel choc mécanique susceptible de compromettre leur intégrité et leur bon
fonctionnement.
EMMAGASINAGE
L’appareil doit être conservé dans un lieu dépourvu d'humidité et à l’abri des intempéries ; il est déconseillé de poser directement
l’appareil sur le plancher. L'entreprise décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des planchers en bois ou à tout
autre matériau. Il est déconseillé de conserver le produit dans un magasin pendant des périodes excessivement longues.
1.6 INFORMATIONS POUR UNE MISE AU REBUT CORRECTE DE L’APPAREIL
À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, il devra en revanche
être éliminé dans le respect de l’environnement et des directives en vigueur en la matière. Il devra être déposé
auprès d’un centre approprié de collecte sélective de déchets, souvent mis à disposition par les administrations
communales. Éliminer correctement signifie ne pas polluer l’environnement, et favoriser la récupération et le
recyclage des matériaux.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ARDHEA EVO5
ARDHEA-F EVO5
Hauteur (mm)
1.171
1.533
Profondeur (mm)
642
642
Largeur (mm)
592
592
Poids à vide sans revêtements (kg)
215
258
Ø Sortie des fumées intérieure (mm)
150
150
Ø Sortie des fumées extérieure (mm)
154
154
Tirage minimum (Pa)
14
14
Charge maximale autorisée kg ***
4,6
4,6
Consommation horaire maximale (kg/h) ***
3,8
3,8
Durée moyenne du chargement (min) **
50
50
Puissance au foyer (kW) **
16,4
16,4
Puissance nominale (kW) **
15,1
15,1
Puissance rendue à l'eau (kW) **
11,0
11,0
Puissance rendue à l'environnement (kW) **
4,1
4,1
Rendement (%) **
92,2
92,2
Émissions CO (mg/m³ 13% de O2) **
79
79
Volume chauffable (m³) *
400
400
Température moyenne des fumées (°C) **
153
153
Débit des fumées (g/s) **
8,2
8,2
Contenance en eau (l)
33
33
Pression minimum de service
1,0
1,0
Pression maximale de fonctionnement
2,5
2,5
Température maximale arrivée eau (°C)
80
80
Température minimale retour eau (°C)
55
55
Dimensions de l'ouverture de chargement
(mm) (LxH)
306x316
306x316
Dimensions du foyer (mm) (LxHxP)
424x430x355
424x430x355
Dimensions du four (mm) (LxHxP)
-
340x277x390
Tension et fréq. d'alimentation (V Hz)
230 50
230 50
** IMPORTANT : il est à noter que le volume chauffable dépend considérablement de l’isolation de la maison (classe
énergétique de la construction) et de la position de l’appareil dans le plan de la maison, les valeurs indiquées peuvent
donc varier sensiblement.
** ATTENTION : les valeurs indiquées ont été obtenues en utilisant du bois de hêtre sous forme de bûches (3 bûches)
avec un pouvoir calorifique inférieur ou égal à 15.429 kJ/kg et une humidité inférieure à 15 %. L’utilisation de bois aux
caractéristiques inférieures à ces valeurs entraîne un rendement inférieur et une production supérieure de cendre. De
plus, la vitre de la porte de chargement se salit davantage.
*** Il est strictement interdit de charger une quantité de combustible supérieure à ce qui est indiqué dans le tableau. La
garantie ne prendra pas en charge tout dommage découlant de l’exposition prolongée de l’appareil à des températures
trop élevées.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 8
FRA
2.1 DIMENSIONS
ARDHEA EVO5
ARDHEA-F EVO5
VISTA FRONTALE
SCALA 1:20 VISTA FIANCO SX
SCALA 1:20 VISTA POSTERIORE
SCALA 1:20 VISTA SUPERIORE
SCALA 1:20
VISTA ISOMETRICA - SCALA 1:10
NOTE PER LA NORMALIZZAZIONE:
- Quote SEMPRE in ALTO e a DESTRA
- QUOTARE SEMPRE IL "FUORI TUTTO"
poi eventuali "sottoingombri"
- Ricordarsi di rendere visibile
le linee nascoste del vetro (se presente)
- Quotatura "assiale" per viste posteriori
- Compattare le viste ortogonali il più possibile
1171
592 642 217
224
348 974
333 982
592
O154
642
240
VISTA FRONTALE
SCALA 1:20 VISTA FIANCO SX
SCALA 1:20 VISTA POSTERIORE
SCALA 1:20 VISTA SUPERIORE
SCALA 1:20
VISTA ISOMETRICA - SCALA 1:10
NOTE PER LA NORMALIZZAZIONE:
- Quote SEMPRE in ALTO e a DESTRA
- QUOTARE SEMPRE IL "FUORI TUTTO"
poi eventuali "sottoingombri"
- Ricordarsi di rendere visibile
le linee nascoste del vetro (se presente)
- Quotatura "assiale" per viste posteriori
- Compattare le viste ortogonali il più possibile
1533
592 642
974
348
333 982
220
222 592
O154
646
240
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
3 DESCRIPTIONS GÉNÉRALES
3.1 LE COMBUSTIBLE
Le combustible à utiliser est un bois commun sous forme de bûches avec une humidité comprise entre 10 % et 20 % et un pouvoir
calorifique compris entre 13 000 et 15 429 kcal/kg. Il est conseillé d’utiliser du bois de hêtre ou de charme. En cas d’utilisation d’un
bois ayant un taux d’humidité inférieur ou un pouvoir calorifique supérieur, la chaleur produite par l’appareil sera plus importante.
La connaissance et l’utilisation du bon combustible sont des aspects de la plus haute importance qu’il convient de respecter pour
un fonctionnement correct et durable de l’appareil dans le temps. À cet effet, il est recommandé d’utiliser uniquement du bois bien
sec. Il est déconseillé d’utiliser du bois mouillé ou ayant séché pendant moins de 18/20 mois ; un tel comportement pourrait être la
cause de dysfonctionnements et de formations de goudron qui pourraient noircir les parois de la chambre de combustion de
manière permanente.
Il est recommandé d’utiliser du bois sous forme de bûches d’une longueur de 250 mm (section maximale conseillée Ø 80 mm), il
est possible de charger au maximum 3-4 bûches.
CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE : 4,6 kg
LES INTERVALLES DE CHARGEMENT NE DOIVENT PAS ÊTRE INFÉRIEURS À 50 MINUTES. CHARGER UNE
QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE SUPÉRIEURE OU EFFECTUER PLUSIEURS CHARGEMENTS EN UNE HEURE
EXPOSE LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL À DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. C’EST POURQUOI
LA GARANTIE NE SERA PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGE DÉCOULANT DE L’EXPOSITION
PROLONGÉE DE L’APPAREIL À DE TELLES TEMPÉRATURES.
L’utilisation de combustible non conforme aux prescriptions ci-dessus ou l’utilisation de substances ou de
combustibles différents invalident immédiatement la garantie de l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé
comme incinérateur ; l’utilisation d’un quelconque combustible liquide ou gazeux est formellement interdite. Ne
pas surcharger l'appareil avec des quantités excessives de combustible, respecter rigoureusement la
consommation maximale déclarée.
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 10
FRA
B Poignée de réglage d'air primaire
Gère l’arrivée d’air primaire. L’air primaire en passant par la grille du foyer alimente la combustion en gérant ainsi la puissance et la
vitesse de cette dernière. En tournant la poignée vers zéro, on diminue le débit d’air. En revanche, en tournant la poignée vers huit,
on augmente le débit d’air. Afin d'éviter ou de limiter les phénomènes de condensation, il est conseillé de maintenir le régulateur
sur le niveau 5-6.
D Levier d'air secondaire
Il régule le débit d'air qui passe à travers les trous situés sur les boîtes de l'air secondaire. L'air, en préchauffant, favorise l'allumage
de la seconde combustion. En déplaçant le levier vers le signe "-", on diminue le débit d'air. Au contraire, en le déplaçant vers le
signe '+', on augmente le débit d'air.
LÉGENDE
A
Pieds réglables
B
Poignée de réglage d'air primaire
C
Grille pour raviver le feu
D
Levier d’air secondaire
E
Tiroir à cendres
F
Porte compartiment cendre
G
Porte de chargement
H
Pare-flamme
I
Boîte air secondaire
L
Plaque d'insertion de l'échangeur de sécurité
M
Porte du four (uniquement sur Ardhea-F
EVO5)
N
Four (uniquement sur Ardhea-F EVO5)
O
Thermomètre eau
P
Thermostat automatique
Q
Retour système 1 ¼" F
R
Arrivée système 1 ¼" F
S
Bouchon de nettoyage
T
Volant lumineux pompe active
U
Thermostat anti-condensation
V
Doigt de gant porte-sondes
W
Raccords pour échangeur de sécurité ½" F
X
Évacuation et appoint du système ½" F
Z
Grille chambre de combustion
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
4 INSTALLATION
4.1 MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Il est recommandé de suivre attentivement les instructions générales du paragraphe 1.1. Il est très important de
garder à l’esprit que le plancher du lieu d’installation devra résister au poids de l’appareil, sommé à celui de l'eau qu'il
contient. Si cette exigence n’est pas satisfaite, il est obligatoire de prendre les mesures nécessaires (par exemple,
utiliser une plaque de répartition de charge…).
ATTENTION : la pièce dans laquelle l’appareil devra fonctionner doit être suffisamment
aérée, dépourvue d’humidité et d’air salin. Une forte humidité ou salinité du milieu peut
favoriser la formation de rouille ou l’apparition de phénomènes de corrosion, par ailleurs
non couverts par la garantie. L'appareil devra obligatoirement être installé à une distance
minimum de sécurité des murs et des meubles qui l’entourent. Dans le cas d’éléments
inflammables disposés à proximité de l’appareil (p. ex. lambris, meubles, rideaux,
cadres, fauteuils), il sera obligatoirement nécessaire de respecter les distances
minimales illustrées sur la figure ci-contre.
Dans le cas de plancher en bois ou en matériau combustible, interposer obligatoirement
une plaque de protection ignifuge entre l’appareil et le sol. L’installation à proximité de
matériaux sensibles à la chaleur est tolérée à condition d'interposer une protection
adéquate en matériau isolant et ignifuge (réf. Uni 10683). Le non-respect de ces règles
invalide immédiatement la garantie de l’appareil.
L'utilisateur doit se faire relâcher par l'installateur le certificat de conformité de l'installation, avec le projet et les documents
suivants :
a) Relation contenant la typologie des matériels utilisés.
b) Projet dont à l'article 5 du décret n° 37 du 22 janvier 2008.
d) Référence à d'éventuelles déclarations de conformité précédentes ou partielles déjà existantes (p. ex. du carneau).
e) Copie du certificat de reconnaissance des qualités technico-professionnelles nécessaires.
Aux termes de la loi, tous ces documents doivent être conservés avec le manuel d’installation, d’utilisation et
d’entretien. L'utilisateur doit, directement ou indirectement, vérifier que l'installation soit faite selon les règles de l’art,
conformément aux normes en vigueur en la matière. L'installation est interdite dans les chambres à coucher, les
salles de bain, les douches, les garages/box auto. De même, elle est formellement interdite dans les milieux à
atmosphère explosive.
ATTENTION : l’appareil n'est pas un électroménager : si les instructions mentionnées dans ce manuel ne sont pas
suivies et/ou si l'installation n'est pas faite selon les règles de l’art et/ou si on ne respecte pas les normes en vigueur
en la matière, des conditions de danger pourraient se présenter autant pour les biens que pour les personnes. Il
incombe à l’utilisateur de vérifier la présence, dans la pièce, d’une grille d’aération appropriée pour l’apport d’oxygène
nécessaire à l'appareil. Il est strictement interdit d’installer l’appareil en l’encastrant ou bien à proximité de meubles.
4.2 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
L’appareil est fourni dans son emballage et posé sur une palette, il faut le déplacer à l’aide d’un chariot et toujours en position
verticale. Avant de procéder au positionnement de l’appareil et à son installation, il faut démonter l’appareil de la palette, en
procédant comme indiqué ci-après :
- Enlever le couvercle et les panneaux latéraux de la palette et ôter les vis de fixation sur la palette (si présentes).
- Enlever l’appareil de la palette à l’aide d’un chariot. Compte tenu du poids de l’appareil, nous recommandons que l'opération soit
effectuée par deux personnes.
- Vérifier que tous les composants amovibles soient bien à leur place ; enlever également les étiquettes et les éventuels
autocollants des vitres.
4.3 BRANCHEMENT AU CARNEAU
Le branchement de l’appareil au carneau doit se faire en suivant toutes les indications fournies dans le présent
manuel et, en particulier, dans le chapitre correspondant.
A = 800 mm
L = 300 mm
P = 300 mm
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 12
FRA
5 BRANCHEMENTS ET SCHÉMAS HYDRAULIQUES
5.1 PRESCRIPTIONS À RESPECTER POUR L'INSTALLATION HYDRAULIQUE
L'installation hydraulique doit être exclusivement réalisée par un technicien qualifié, familiarisé avec les normes
susmentionnées et possédant les qualifications professionnelles requises pour livrer la déclaration de
conformité conformément au Décret ministériel 37 du 22 janvier 2008. L'installation doit être dimensionnée en
fonction de la puissance du générateur.
ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être relà la terre. Le non-respect de cette règle inflige au
corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un
technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la terre du
générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion électrochimique du
corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes et de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être
reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d'obtenir un système équipotentiel de mise à la terre.
5.2 PRESCRIPTIONS POUR L'EXÉCUTION DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE À VASE FERMÉ
Pour l'exécution du système à vase fermé, il faut se référer à toutes les prescriptions de la norme EN 10412-2:2009 pour les
appareils d'une puissance inférieure à 35 kW. Un vase d'expansion fermé doit être installé en série sur le générateur pour protéger
le système.
Le volume nominal du vase d'expansion fermé doit être calculé par rapport au volume total de l'eau contenue dans le système.
Thermorossi prescrit un dimensionnement du vase d'expansion fermé égal à 10 % du volume d'eau contenu dans le système total.
Tout gonflement du corps de la chaudière à un mauvais dimensionnement du vase d'expansion ne sera pas reconnu par la
garantie.
Attention, le chapitre suivant ne remplace pas les normes susmentionnées auxquelles il se réfère. L’installateur qualifié doit quoi
qu’il en soit se conformer aux normes susmentionnées ou aux éditions suivantes.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
5.3 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE OUVERT
ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige
au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre
par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la
terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion
électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les
autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d'obtenir un système
équipotentiel de mise à la terre.
ATTENTION : Il est important de toujours garantir une température de retour de la chaudière supérieure à 55°C. Pour cette
raison, il est conseillé d'installer un thermomètre pour contrôler la température de retour. Pour la régulation de cette
température, agir sur la tête de réglage de la vanne mélangeuse.
A
Arrivée de l'installation de chauffage
SCS
Échangeur de sécurité (recommandé)
ACQ
Arrivée eau depuis le système d'amenée d'eau
TCI
Tuyau de circulation
E
Tuyau de sécurité entre la chaudière et le vase
d'expansion ouvert
TDC
Tuyau de chargement
PC
Circulateur installation
TDSC
Tuyau d'évacuation du trop-plein
R
Retour du système de chauffage
TSF
Tube d'évent
RAG
Appoint automatique avec flotteur
VEA
Vase d'expansion ouvert
S
Soupape d'interception
VS
Soupape de sécurité 3 bar
SC
Vanne
étrangler en fonction des pertes de charge du système)
VST
Soupape de décharge thermique (recommandée)
SCA
Décharge
ARDHEA + VASO APERTO
VEA
VST
ACQ
S
S
SCA
VS
A
R
TCI
SC
S
PC E
TSF
TDC
TDSC
ACQ RAG
SCS
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 14
FRA
5.4 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE FERMÉ
ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige
au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre
par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la
terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion
électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres
matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d'obtenir un système
équipotentiel de mise à la terre.
ATTENTION : Il est important de toujours garantir une température de retour de la chaudière supérieure à 55°C. Pour cette raison,
il est conseillé d'installer un thermomètre pour contrôler la température de retour. Pour la régulation de cette température, agir sur
la tête de réglage de la vanne mélangeuse.
A
Arrivée de l'installation de chauffage
SCS
Échangeur de sécurité
ACQ
Arrivée eau depuis le système d'amenée d'eau
VEC
Vase d'expansion fermé supplémentaire, calculé pour au
moins 10 % du volume d'eau contenu dans le système
PC
Circulateur installation
VM3VT
Vanne mélangeuse anti-condensation
R
Retour du système de chauffage
VNR
Clapet de non-retour
S
Soupape d'interception
VS
Soupape de sécurité 3 bar
SC
Vanne
(à étrangler en fonction des pertes de charge du système)
VST
Soupape de décharge thermique
SCA
Décharge
ARDHEA + VASO CHIUSO
VNR
VEC
ACQ
VM3VT
SC
VNR S
SCA
VS
A
R
VST
SCS
PC
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
5.5 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE FERMÉ AVEC BALLON TAMPON
ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige
au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre
par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la
terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion
électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres
matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d'obtenir un système
équipotentiel de mise à la terre.
ATTENTION : La vanne mélangeuse anti-condensation doit être réglée à environ 65°C. De cette façon, lorsque la
température de la chaudière descend en dessous de cette valeur, le parcours « cold-froid » se ferme, empêchant la
circulation vers le ballon tampon, mais uniquement entre l'arrivée et le retour de la chaudière. De cette façon, la
chaleur stockée dans le ballon tampon n'est pas perdue en direction de la chaudière.
A
Arrivée au ballon tampon
SCA
Décharge
ACQ
Arrivée eau depuis le système d'amenée d'eau
SCS
Échangeur de sécurité
PC
Circulateur installation
VEC
Vase d'expansion fermé supplémentaire, calculé pour au
moins 10 % du volume d'eau contenu dans le système
R
Retour du système en cas d'intégration avec le
système solaire
VM3VT
Vanne mélangeuse anti-condensation
R1
Retour depuis le ballon tampon
VNR
Clapet de non-retour
S
Soupape d'interception
VS
Soupape de sécurité 3 bar
SC
Vanne
(à étrangler en fonction des pertes de charge du
système)
VST
Soupape de décharge thermique
ARDHEA + VASO CHIUSO -+ PUFFER
VNR
VEC
ACQ
VM3VT
SC
VNR
S
SCA
VS
A
R
S
S
S
COLD MIX
HOT
R1
VST
SCS
PC
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 16
FRA
6 MONTAGE DES COMPOSANTS
6.1 MONTAGE DE L'ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ (EN OPTION)
L'installation de l'échangeur de sécurité doit être effectuée comme suit :
1) Retirez la plaque d'insertion de l'échangeur de sécurité (1).
2) Desserrez légèrement l'écrou de la bride (2) et retirez-la.
3) Retirez les deux bouchons arrière (4).
4) Insérez l'échangeur de sécurité (3) par l'avant et faites sortir les deux embouts de l'échangeur à travers les ouvertures
situées à l'arrière et fixez-le à la chaudière avec les composants (5) dans l'ordre suivant : joint torique, rondelle conique
avec le côté concave vers le joint et écrou.
5) Remontez la bride (2) et la plaque (1).
6) ATTENTION : avant de remonter les autres composants,
s'assurer que les joints de fermeture sont étanches en mettant le
système sous pression.
6.2 MONOTAGE DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE
THERMIQUE
Si une soupape de décharge thermique est installée, une
soupape de décharge thermique bidirectionnelle certifiée et
calibrée à l'entrée de l'échangeur devra être installée, en
suivant les instructions fournies par le fabricant, et prévoir un
tuyau d’évacuation jetable. La soupape de décharge
thermique doit présenter les caractéristiques suivantes :
- Capteur à double sécurité, pour générateurs à
combustible solide avec pression maximale de service :
10 bar
- Amplitude de température : 5÷110°C et température
d'étalonnage 98°C
- Débit avec Δp de 1 bar et T=110°C : 3000 l/h et longueur
du tuyau : 130 mm
- Certifiée conforme à la norme EN 14597
Installez l'élément sensible de la soupape dans le doigt de
gant approprié, situé à l'arrière, comme indiqué sur la figure.
ATTENTION : IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE
CONNEXION ENTRE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ ET
L'ÉVACUATION DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT DOMMAGE
AUX MATÉRIAUX SE TROUVANT À PROXIMITÉ EN CAS
D'INTERVENTION DE LA SOUPAPE. ATTENTION :
L'INSTALLATION DE L'ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ
LEGENDA
LÉGENDE
Elemento sensibile
Élément sensible
Corpo valvola scarico termico
Corps de la soupape de
décharge thermique
Entrata acqua acquedotto
Arrivée d'eau depuis le système
d'amenée d'eau
Scarico
Évacuation
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
POUR LA PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE
ANNULE IMMÉDIATEMENT LA GARANTIE DU
GÉNÉRATEUR.
6.3 INSTALLATION DU CIRCULATEUR
Il est obligatoire de connecter le circulateur (non fourni) au bornier dédié.
Le fait de ne pas connecter le circulateur à ce bornier annule immédiatement la garantie du fabricant.
Le bornier est situé dans le panneau électrique. Pour atteindre le bornier, il faut retirer les 3 vis (7) du panneau électrique (6),
comme indiqué sur la figure suivante.
Il est nécessaire de connecter l'alimentation électrique aux bornes (220 V) comme indiqsur la figure ci-dessous. Connecter
ensuite le circulateur aux bornes (POMPE). De cette manière, le circulateur sera activé dès que l'eau de la chaudière passera la
température d'environ 60°C.
Cette opération doit être effectuée exclusivement par un personnel professionnellement qualifié et certifié suivant le
décret 37 du 22 janvier 2008, et conformément aux normes en vigueur en la matière. Avant d’effectuer cette
opération, s’assurer que le fil d’alimentation est déconnecté de la prise de courant.
ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre.
Le non-respect de cette règle inflige au corps du générateur de sérieux
dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la
terre par un technicien-électricien. Il ne doit pas y avoir de potentiel
LEGENDA
LÉGENDE
60° ANTICONDENSA
60° ANTI-
CONDENSATION
POMPA
POMPE
CIRCOLATORE
CIRCULATEUR
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
Page 18
FRA
électrique (Volts) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle de l’installation. Pour éviter la
corrosion électrochimique du corps de la chaudière, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés.
Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux.
6.4 MONTAGE DU REVÊTEMENT EN CÉRAMIQUE
Pour installer les céramiques, il est nécessaire de suivre la procédure suivante :
1) Déballez les céramiques très soigneusement, car elles sont délicates.
2) Retirez le couvercle D en agissant sur les vis C-C1-C2 (figure 1).
3) Dévissez la vis B et retirez le couvercle en fonte E (figure 1), fixez la vis B1 fournie dans le trou où était fixée la vis B.
4) Dévissez les vis P et enlevez les supports céramiques O (figure 2).
5) Dévissez les 4 vis R et ôtez le support Q (figure 2).
6) Fixez la céramique H sur le support Q en déformant les 4 ailettes comme illustré dans le détail S et revissez-le avec les vis
(R) précédemment retirées (figure 3).
7) Fixez maintenant les supports céramiques O avec les vis P, qui ont été retirées précédemment.
8) Fixez maintenant les céramiques G, H, I, L. Pour fixer les ramiques au produit, il est nécessaire, avant d'insérer les
céramiques, de déformer les « ailettes » (4 pour chaque ramique) comme illustré dans le détail N et dans le détail M
(pour le modèle ARDHEA-F EVO5, suivez les indications de la figure 4, pour le modèle ARDHEA EVO5, suivez les
indications de la figure 5).
9) Positionnez maintenant le couvercle en fonte E en le soulevant ou en l'abaissant à l'aide des vis F (figure 1).
10) Remontez le couvercle D avec les vis C, C1, C2 et installez la céramique A.
LEGENDA
LÉGENDE
FIGURA
FIGURE
Dettaglio S, N, M
Détail S, N, M
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5
FRA
ATTENTION : Les faïences sont de fabrication artisanale et pourraient donc présenter des craquelures, des
variations de couleurs ou des imperfections. La couche d’émail possède un facteur de dilatation différent de celui
des faïences et ceci peut entraîner de légères craquelures. Ce phénomène étant un processus naturel, il ne
constitue pas un défaut. Il est recommandé de ne nettoyer le revêtement faïence qu'à froid en utilisant un chiffon
sec en microfibre. L’utilisation de chiffons humides ou mouillés pour le nettoyage risquerait de mettre en évidence
les craquelures naturelles de l’émail.
FIGURE 4
FIGURE 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thermorossi ARDHEA EVO5 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur