Deuba 105065 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Stand 2020/03 Rev2
Artikel-/Modellnummer:
105065/DHN001-1
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
www.DeubaXXL.de
Deuba® Drehmomentschlüssel
2
www.DeubaXXL.de
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht
akzeptiert werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es
passieren, dass auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden nimmt. Bauen
Sie in solch einem Fall Ihr Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren und
Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt
die Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich
werden.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten
auf der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche. Dies schützt
Ihr neues Produkt.
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen
arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel können das
Produkt beschädigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Werkzeug zum kontrollierten Anziehen von Schrauben und Muttern mit einer
voreingestellten Kraft. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen
Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund von einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am
Produkt kann die Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren verursachen und führt zum
Erlöschen der Garantie.
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen,
um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch
diese Anleitung weiterzugeben
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
ANLEITUNG
3
www.DeubaXXL.de
Bedienungshinweise
Dieser Drehmomentschlüssel ist ein Prüfmiel und zum festziehen von
Schraubverbindungen mit Rechts- oder Linksgewinde besmmt. Verwenden Sie diesen
Drehmomentschlüssel niemals zum Lösen von Schraubverbindungen jeglicher Art!
a) Halten Sie den Schlüssel in der Hand, sodass die Anzeige sichtbar und der markierte
Pfeil „Elementary Scale“ oben ist. Entriegeln Sie dann den Rändelgri durch Drehen der
Feststellmuer entgegen dem Uhrzeigersinn.
b) Legen Sie das gewünschte Drehmoment fest, indem Sie den Rändelgri drehen, bis
Sie den exakten Wert an der Anzeige sehen. Beispiel: 56 Nm
1. Drehen Sie den Rändelgri, bis sich die Null-Markierung an der schrägen Kante
des Rändelgries mit der verkalen Markierung auf dem Gehäuse in einer Reihe
bendet und mit der 50 Nm-Markierung übereinsmmt.
2. Drehen Sie den Rändelgri im Uhrzeigersinn, bis sich die 6 Nm-Markierungen an
der schrägen- Kanten des Gries in einer Linie mit der verkalen Linie am Gehäuse
benden.
3. Verriegeln Sie den Gri, indem Sie die Feststellmuer im Uhrzeigersinn drehen.
Der Schlüssel ist nun auf 56 Nm eingestellt und einsatzbereit. Siehe Abbildung 1
und 2.
c) Setzen Sie den passenden Aufsatz auf den Vierkantantrieb auf. Legen Sie den
Schlüssel an die Muer oder Schraube an und ziehen Sie am Gri, bis der Schlüssel
klickt. Lösen Sie den Zug auf den Schlüssel. Der Schlüssel setzt sich automasch für den
nächsten Einsatz zurück.
ZIEHEN SIE NICHT LÄNGER AM GRIFF, NACHDEM SICH DER SCHLÜSSEL GELÖST HAT.
SEIEN SIE BESONDERS UMSICHTIG BEIM ARBEITEN MIT NIEDRIGEN DREHMOMENTEN,
DIE DEN SCHLÜSSEL ZUM STEHEN BRINGEN, NACHDEM DIESER GEKLICKT HAT.
ACHTUNG:
Falls der Schlüssel längere Zeit gelagert bzw. nicht genutzt wurde, ziehen Sie
ihn einige Mal mit geringen Drehmomenteinstellungen, damit sich das spezielle
Schmiermiel im Inneren des Schlüssels verteilen kann.
Bei Nichtgebrauch lagern Sie bie den Schlüssel eingestellt auf die niedrigste
4
www.DeubaXXL.de
Drehmomentstufe.
Ziehen Sie den Gri nicht unter die niedrigste Drehmomentstufe.
Ziehen Sie nicht weiter am Schlüssel, nachdem die eingestellte Drehmomentstufe
erreicht ist und der Schlüssel sich gelöst hat. Üben Sie keinen weiteren Druck auf
den Gri aus, sondern lassen Sie den Schlüssel sich automasch zurücksetzen. Wenn
Sie weiterhin Druck auf den Gri ausüben, nachdem sich der Schlüssel gelöst hat,
ziehen Sie das Werkstück mit mehr Drehmoment fest als beabsichgt. Dies kann zu
Beschädigungen am Werkstück führen.
Die Reinigung des Drehmomentschlüssels erfolgt durch einfaches Abwischen.
Tauchen Sie den Schlüssel in keinerlei Reinigungsmiel. Diese könnten Schäden
am werksseig verwendeten Hochdruckschmiermiel im Inneren des Schlüssels
verursachen.
Dieser Drehmomentschlüssel wurde vor Verlassen der Produkonsstäe
kalibriert und getestet und ist mit einer Abweichung von ± 4% genau. DIES IST EIN
PRÄZISIONSMESSINSTRUMENT.
Führen Sie eine turnusmäßige Konformitätsprüfung, nach der 5000 Benutzung und/
oder maximalen Dauer von 12 Monaten durch! Dies muss durch einen Fachmann
erfolgen. Bei Nichteinhaltung, ist die Funkonsweise oder Genauigkeit nicht mehr
gewährleistet!
5
www.DeubaXXL.de
Keep small parts, plasc bags and other packaging out of the reach of children.
Pay aenon especially when unpacking your item. Danger of suocaon!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful control, products may be
damaged in transit. In this case, do not assemble your product. Defecve parts can en-
danger your health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product may
be unsafe or even dangerous.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of
the carton or other clean surface. This protects your new product.
Please also pay aenon not to scratch the oor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown in the illustraon
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents - for example bleach. Those can dam-
age the product.
Intended Use
Tool for the controlled ghtening of bolts and nuts with a preset force. Use the product
only for its designed purpose of use. Manufacturer will not assume any responsibility in
case of damages cause of an unappropriated use. Any modicaon applied by customer
on the original product will have a negave impact on its safety, cause danger and
warranty will be canceled. How to Use
This torque wrench is a tesng device and is intended for ghtening screw connecons
with right-hand or le-hand thread. Never use this torque wrench to loosen screw
connecons of any kind!
a) Balancing wrench in hand with graduaons visible with the marked arrow
Elementary Scale up, then unlock knurled handle by lurning lock nut counter clockwise.
b) Set amount of torque required by turning knurled handle to read exact amount on
INSTRUCTIONS
Only for domestic use and not for
commercial use!
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to
avoid the risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these
instructions to read through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this
manual
6
www.DeubaXXL.de
case graduaons. Example : 56 Nm
1. Turn knurled handle unl the zero graduaon on the bevel adge of the knurled
handle is lined up with the vercal mark on the case and is even with the 50Nm.
graduaon.
2. Turn knurled handle clockwise unl 6 Nm. graduaon on the bevel edge of the
handle is in line with the vercal line on the case.
3. Lock handle securely by turning lock nut clockwise, and now wrench is set at
56Nm. which is ready to use. See gure 1 and 2.
c) Install the proper socket or aachment to the square drive and apply to nut or
boll and pull handle unl you feel and/or hear wrench click. Release pull and wrench
automacally resets for next operaon.
DO NOT CONTINUE TO PULL AFTER WRENCH RELEASES. USE SPECIAL CARE AT LOW
TORQUE SETTINGS THAT WILL PULL STOPS WHEN WRENCH CLICKS.
CAUTION:
If wrench has not been used or has been in storage for some me, operate it
several mes at a low torque seng which permits special internal lubriacant to re-
coat internal working parts.
When wrech is not in use, keep doing adjustment at lowest torque seng
Drehmomentstufe.
Do not turn handle below lowest torque seng.
Do not connue pulling on the wrench aer pre-set torque has been reached and the
wrench has been released. Pressure must be taken o the handle and the wrench
allowed to automacally reset itself, connuing to apply pressure aer the wrech
has been released, will result in damage to the part being torqued by applying more
than the specied amount of torque.
Clean wrech by wiping, Do not immerse in any type of cleaner which may aect
special high pressure lube with which the wrech is packed at the factory.
This torque wrench was calibrated and tested before leaving the factory and is
accurate +-4%. THIS IS A PRECISION MEASURING INSTRUMENT
Perform a regular conformity check, aer the 5000 use and/or maximum duraon
of 12 months! This must be done by an expert. In the event of non-compliance, the
funconing or Accuracy no longer guaranteed!
7
www.DeubaXXL.de
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement
attention au moment de déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et autres
emballages hors de portée des enfants. Risque de suffocation !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des réclamations
ultérieures ne pourront pas être prises en compte.
Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces n’ont subis aucun dommage. Malgré
le soin apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées
peuvent mettre votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le
produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou
toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article.
Veillez à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux illustrations
fournies avant que celui-ci ne puisse être utilisé.
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude savonneuse pour l’entretien. N’utilisez pas de
détergents ou de produits à base de solvants, la javel peut par exemple endommager le
produit.
Utilisation conforme
Oul pour le serrage contrôlé de boulons et d’écrous avec une force préréglée. Ulisez
le produit uniquement à des ns d´emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
dans le cas d´une mauvaise ulisaon du produit. Toute modicaon réalisée sur le
produit aura un impact négaf et la garane de celui-ci sera annulée.
ORIENTATION
Uniquement pour usage domestique
et en aucun cas à des ns commerciales!
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter
tout risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez
ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également faire passer cette notice.
8
www.DeubaXXL.de
Comment l’utiliser
Cee clé dynamométrique est un appareil de contrôle et sert à serrer des raccords
vissés letage à droite ou à gauche. Ne jamais uliser cee clé dynamométrique
dynamométrique pour desserrer des raccords j vissés d’aucune sorte!
a) Equilibrer la clé à main avec les graduaons visibles avec la èche marquée « Échelle
élémentaire », puis débloquer la poignée moletée en tournant l’écrou de blocage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
b) Réglez la quanté de couple requise en tournant la poignée moletée pour lire les
graduaons exactes du boîer. Exemple: 56 Nm
1. Tournez la poignée moletée jusqu’à ce que la graduaon du zéro sur le bord du
biseau de la poignée moletée soit alignée avec la marque vercale sur le boîer et
sur la graduaon de 50 pieds/Lbs.
2. Tournez la poignée moletée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 6
pieds. La graduaon Lbs sur le bord chanfreiné de la poignée est conforme à la
ligne vercale de l’étui.
3. Serrez la poignée de manière sécurisée en tournant l’écrou de blocage dans le sens
des aiguilles d’une montre et maintenant la clé est réglée à 56 pieds. Lbs et prête à
l’emploi. Voir les gures 1 et 2
c) Installez la prise appropriée ou la xaon sur le disque carré et appliquez-le sur
l’écrou ou le boulon et rez la poignée jusqu’à ce que vous senez ou entendiez la
clé cliquer. La tracon et la clé sont automaquement réinialisées pour l’opéraon
suivante.
NE CONTINUEZ PLUS À TIRER APRÈS QUE LA CLEF SOIT LIBERÉE. UTILISEZ DES SOINS
SPÉCIFIQUES AVEC DES RÉGLAGES DE FAIBLE COUPLE QUI LARRÊTERONT QUAND LA
CLEF CLIQUERA.
Mise en garde:
Si la clé n’a pas été ulisée ou qu’elle a été stockée pendant un certain temps,
ulisez-la plusieurs fois avec un faible réglage du couple, ce qui permet à un lubriant
spécial de recouvrir les pièces de travail internes.
Lorsque la clé n’est pas ulisée, connuez à faire le réglage au plus bas réglage du
9
www.DeubaXXL.de
couple.
Ne tournez pas la poignée au-dessous du couple le plus bas.
Ne connuez pas à rer sur la clé après avoir aeint le couple préréglé et que la
clé a été relâchée. La pression doit être rerée de la poignée et la clé permet de
se réinialiser automaquement, en connuant à appliquer une pression après la
libéraon de la clé, cela entraînera un endommagement de la pièce en appliquant
plus que la quanté de couple spéciée.
Neoyez la clé en l’essuyant. Ne pas plonger dans aucun type de neoyant qui peut
aecter le lubriant spécial à haute pression avec lequel la clé est emballée en usine.
Cee clé dynamométrique a été étalonnée et testée avant de quier l’usine et est
exacte à ± -4%.
Eectuez régulièrement un contrôle de conformité, après l’ulisaon du 5000 et/
ou durée maximale de 12 mois ! Ceci doit être fait par un expert. En cas de non-
conformité, le fonconnement ou l’état de fonconnement de l’appareil. La précision
n’est plus garane !
10
www.DeubaXXL.de
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre,
soprattutto all’apertura del pacco, assicurati di tenere buste di plastica e materiali per
l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna non possono
essere accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante controlli
accurati, può accadere che anche i migliori prodotti vengano danneggiati lungo il
percorso durante la consegna. In tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto.
Le parti difettose possono causare pericoli e danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la garanzia
e potrebbero rendere il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi pericoloso.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti sopra il
cartone o altra superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo prodotto.
Inoltre, fare attenzione a graffiare il pavimento quando si lavora con gli strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso, come
mostrato nell'illustrazione.
Utilizzare una spugna e acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare detergenti o
prodotti a base di solventi, ad es. gli agenti sbiancanti possono danneggiare il prodotto.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Strumento per il serraggio controllato di vi e dadi con una forza prestabilita. Ulizzare
il prodoo solo per lo scopo previsto. Il produore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivan da un uso improprio. Qualsiasi modica al prodoo può
inuire negavamente sulla sicurezza, comportare pericoli e invalidare la garanzia.
Avvertenze d'uso
Questa chiave dinamometrica è un disposivo di collaudo ed è progeata per serrare
i collegamen a vite con leatura destrorsa o sinistrorsa. Non usare mai questa
chiave dinamometrica per allentare i collegamen a vite di qualsiasi po!
Solo per uso domestico e non adatto ad un utilizzo
commerciale!
ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare
il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Important: Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata.
Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il
prodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale.
11
www.DeubaXXL.de
a) Tenere il tasto in mano in modo che il display sia visibile e la freccia contrassegnata
“Scala elementare” sia in alto. Quindi sbloccare il manico zigrinato ruotando il dado di
bloccaggio in senso anorario.
b) ) Impostare la coppia desiderata ruotando la manopola zigrinata no a quando sul
display non viene visualizzato il valore esao. Esempio: 56 Nm
1. Ruotare il manico zigrinato no a quando il segno zero sul bordo obliquo dello
stesso non è allineato con il segno vercale sull’albero e corrisponde al segno da
50 Nm.
2. Ruotare il manico zigrinato in senso orario no a quando i segni di 6 Nm sui bordi
inclina del manico sono in linea con la linea vercale sull’albero.
3. Bloccare il manico ruotando il controdado in senso orario. La chiave è ora
impostata su 56 Nm ed è pronta per l’uso. Si vedano le gure 1 e 2.
c) Posizionare l’aacco appropriato sull’unità quadrata. Posizionare la chiave sul dado
o sulla vite e rare il manico no allo scao della chiave. Rilasciare la chiave. Questa si
riprisna automacamente per l’uso successivo.
NON TIRARE IL MANICO DOPO IL RILASCIO DELLA CHIAVE. PRESTARE PARTICOLARE
ATTENZIONE QUANDO SI LAVORA CON BASSE COPPIE CHE FERMANO LA CHIAVE DOPO
IL SUO CLIC.
ATTENZIONE:
Se la chiave è stata conservata per un lungo periodo o non è stata ulizzata,
rarla alcune volte con impostazioni di coppia basse in modo che il lubricante
speciale possa diondersi all’interno della chiave.
Quando non in uso, conservare la chiave impostata sul livello di coppia più basso.
Non rare il manico al di soo del livello di coppia più basso.
Non connuare a rare la chiave dopo che è stato raggiunto il livello di coppia
impostato e che la chiave si è allentata. Non esercitare ulteriore pressione
sull’impugnatura, ma lasciare che la chiave si riprisni automacamente. Se si
connua a esercitare pressione sull’impugnatura dopo aver rilasciato la chiave, si
serra il pezzo con una coppia maggiore del previsto. Ciò può danneggiare il pezzo.
DLa chiave dinamometrica viene pulita semplicemente stronandola. Non
immergere la chiave in alcun detergente. Ciò potrebbe causare danni al lubricante
ad alta pressione ulizzato in fabbrica all’interno della chiave.
12
www.DeubaXXL.de
Dieser Drehmomentschlüssel wurde vor Verlassen der Produkonsstäe
kalibriert und getestet und ist mit einer Abweichung von ± 4% genau. DIES IST EIN
PRÄZISIONSMESSINSTRUMENT.
Eeuare un controllo di conformità regolare dopo averla ulizzata 5000 volte e / o
dopo una durata massima di 12 mesi! Questo deve essere fao da uno specialista. In
caso di non conformità, la funzionalità o l’accuratezza non sono più garante!!
13
www.DeubaXXL.de
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al
sacar el producto del embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico y otros
envases fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de asfixia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se aceptarán
reclamaciones posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar
de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen
durante el transporte. En este caso, no monte el producto. Las partes defectuosas
pueden causar peligros y daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modificaciones invalidan la garantía y
podrían hacer que el producto sea inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes encima de
cartón u otra superficie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de usarlo,
como se muestra en la ilustración.
Utilice una esponja, agua tibia y jabón para la limpieza. No use detergentes o productos
a base de solventes, por ej. productos blanqueadores pueden dañar el producto.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Esta herramienta está diseñada para apretar de forma controlada tornillos y tuercas con
una fuerza preestablecida. Use el producto solo para el propósito prescrito. El fabricante
no se hace responsable por los daños resultantes del uso incorrecto. Cualquier
modicación al producto puede poner en riesgo la seguridad, causar algún peligro y
anular la garana..
INSTRUCCIONES
¡Solo para uso doméstico y no apto para uso
comercial!
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el
riesgo de lesiones o daños al producto.
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente.
Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún
día, asegúrese de entregar también este manual.
14
www.DeubaXXL.de
Instrucciones de uso
Esta llave dinamométrica es un equipo de prueba diseñado para apretar conexiones
de tornillo con roscas a derecha o izquierda. ¡Esta llave dinamométrica nunca debe ser
ulizada para aojar las conexiones de tornillo de ningún po!
a) Sostenga la llave en la mano para que el indicador sea visible y que la echa marcada
de “Escala elemental” quede colocada en la parte superior. Luego libere el mango
moleteado girando la tuerca de bloqueo en sendo anhorario.
b) Establezca el par de torsión deseado girando el mango moleteado hasta que pueda
ver el valor exacto en el indicador. Ejemplo: 56 Nm
1. Gire el mango moleteado hasta que la marca cero en el borde oblicuo del mango
moleteado esté alineada con la marca vercal en la carcasa y corresponda con la
marca de 50 Nm.
2. Gire el mango moleteado en sendo horario hasta que las marcas de 6 Nm en los
bordes inclinados del mango estén alineados con la línea vercal en la carcasa.
3. Bloquee el mango girando la contratuerca en sendo horario. La llave ahora se
encuentra congurada en 56 Nm y está lista para usar. Consulte las guras 1 y 2.
c) Coloque el accesorio apropiado en la unidad cuadrada. Coloque la llave en la tuerca
o tornillo y re del mango hasta que la llave haga un chasquido. Suelte la llave para
terminar. La llave se restablecerá automácamente para el próximo uso.
UNA VEZ QUE LA LLAVE SEA LIBERADA, DEJE DE JALAR EL MANGO. TENGA MUCHO
CUIDADO CUANDO TRABAJE CON PARES DE TORSIÓN BAJOS QUE PUEDEN BLOQUEAR
LA LLAVE DESPUÉS DE HACER EL CHASQUIDO.
ATENCIÓN:
Si la llave lleva mucho empo guardada, por ejemplo si no ha sido ulizada por
algún empo, trate de extenderla de vez en cuando con ajustes de par de torsión
bajo para que el lubricante especial dentro de la llave pueda distribuirse.
Cuando no esté en uso, guarde la llave congurada en el nivel de torsión más bajo.
No re del mango por debajo del nivel de torsión más bajo.
Deje de rar de la llave una vez que haya alcanzado el nivel de torsión establecido y
15
www.DeubaXXL.de
la llave se haya soltado. No ejerza más presión sobre el mango, y deje que la llave se
restablezca automácamente. Si connúa aplicando presión al mango después de
que se haya aojado la llave, puede que la pieza de trabajo se je con una torsión
mayor a lo previsto, y podría dañarse.
Limpie de forma normal la llave dinamométrica. No la sumerja en ningún po de
detergente. Esto podría causar daños al lubricante de alta presión que se encuentra
dentro de la llave.
Esta llave dinamométrica se calibró y probó antes de salir de la fábrica y ene un
margen de precisión de ± 4%. ES UNA HERRAMIENTA DE MEDIDA DE PRECISIÓN..
¡Realice un control de funcionamiento después de 5000 usos y/o después de 12 meses!
Esto debe ser realizado por un especialista, o de lo contrario, ¡se pone en riesgo la
funcionalidad o precisión de la herramienta!
16
www.DeubaXXL.de
Technische Daten
Modell: DHN001-1
Antrieb: ½“ / 12.5 mm Verbindungsvierkant
Drehmomentbereich: 40 – 210 Nm / 4.1 –
21.4 kp·m
Auslösegenauigkeit: ±4% vom Skalenwert
Max. Drehmoment: Steckschlüssel:
17mm—425Nm, 19mm-512Nm, 21mm—
512Nm
Erklärung des Drehmomentschlüssels
Dieses Produkt entspricht der DIN EN ISO
6789-1: 2017
Modell: DHN001-1
Drehmomentbereich: 40-210 Nm
Drehmomentmessgerät: Modell: WNJ-500,
Serien- Nr.:YD12010092
Betriebsrichtung: Im Uhrzeigersinn
Umgebungstemperatur und Angabe zur
Luftfeuchtigkeit: 22°C/55 %
Datum der Messung: 2018-11-26
Maximale zulässige relative Abweichung:
±4 %
Beobachtete Werte bei jedem
Solldrehmoment:
Wert einstellen 40 Nm - 142Nm - 210Nm
Gemessener Wert 39.2Nm - 141.1 Nm -
208.2 Nm
Abweichung -2.0 % - -0.6 % - -0.9 %
Die beobachteten Werte liegen innerhalb
der maximal zulässigen relativen
Abweichung.
Maximaler Messfehler des
Drehmomentmessgeräts: ± 0.5 %
Messunsicherheitsintervall des
Drehmomentmessgeräts: 0.6Nm
Der Messfehler des
Drehmomentmessgeräts beträgt weniger
als 1/4, der maximal zulässigen relativen
Abweichung des Drehmomentwerzeugs
Technical data
Model: DHN001-1
Drive: ½“ / 12.5 mm connection square
Torque range: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m
Triggering accuracy: ±4% vof scale value
Socket wrench: 17mm—425Nm, 19mm-
512Nm, 21mm— 512Nm
Explanation of the torque wrench
This product complies with DIN EN ISO
6789-1: 2017
Model: DHN001-1
Torque range: 40-210 Nm
Torque Meter: Model: WNJ-500, Serien-
Nr.:YD12010092
Direction of operation: Clockwise
Ambient temperature and humidity:
22°C/55 %
Date of measurement: 2018-11-26
Maximum permissible relative deviation:
±4 %
Observed values at each nominal torque:
Set value 40 Nm - 142Nm - 210Nm
Measured value 39.2Nm - 141.1 Nm - 208.2
Nm
Deviation -2.0 % - -0.6 % - -0.9 %
The observed values lie within the
maximum permissible relative deviation
Maximum measurement error of the
torque meter: ± 0.5 %
Measurement uncertainty interval of the
torque gauge: 0.6Nm
The measurement error of the torque
gauge is less than 1/4 of a millimetre. The
maximum relative deviation of the torque
tool allowed.
17
www.DeubaXXL.de
Données techniques
Modèle: DHN001-1
Actionnement : équerre de raccordement
Plage de couple: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4
kp.m
Précision de déclenchement : ± 4 % de
la valeur indiquée par l’échelle graduée
Couple max. : Clé à douille: 17mm—
425Nm, 19mm-512Nm, 21mm— 512Nm
Instructions d'utilisation de la clé
dynamométrique
Ce produit est conforme à la norme DIN EN
ISO 6789-1: 2017
Modèle: DHN001-1
Plage de couple: 40-210 Nm
Indicateur de couple : Modèle: WNJ-500,
série- Nr.:YD12010092
Sens de fonctionnement : dans le sens des
aiguilles d'une montre
Température ambiante et taux d'humidité :
22°C/55 %
Date de la mesure: 2018-11-26
Écart relatif maximum admissible: ±4 %
Valeurs observées pour chaque couple de
référence:
Valeur de réglage 40 Nm - 142Nm - 210Nm
Valeur mesurée 39.2Nm - 141.1 Nm - 208.2
Nm
Écart -2.0 % - -0.6 % - -0.9 %
Les valeurs observées se situent dans les
limites de l'écart relatif maximal admissible.
Écart maximal de mesure du dispositif de
mesure du couple: ± 0.5 %
Intervalle d'incertitude de mesure du
dispositif de mesure du couple: 0.6Nm
L'écart de mesure de l'appareil de mesure
du couple est inférieur à 1/4 L'écart relatif
maximum admissible du générateur de
couples
Dati tecnici
Modello: DHN001-1
Azionamento: ½“/ 12.5 mm quadrato di
collegamento
Range di coppia: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m
Precisione di intervento: ± 4% del valore di
scala
Max. Coppia:Chiavi a bussola 17mm—
425Nm, 19mm-512Nm, 21mm— 512Nm
Spiegazione della chiave dinamometrica
Questo prodotto è conforme alla norma
DIN EN ISO 6789-1: 2017
Modello: DHN001-1
Gamma di coppia: 40-210 Nm
Misuratore di coppia: Modello: WNJ-500,
Serien- Nr.:YD12010092
Direzione operativa: in senso orario:
Informazioni sulla temperatura ambiente e
sull'umidità: 22°C/55 %
Data di misurazione: 2018-11-26
Deviazione relativa massima consentita: ±4
%
Valori osservati per ciascuna coppia target:
Valore impostato 40 Nm - 142Nm - 210Nm
Valore misurato 39.2Nm - 141.1 Nm - 208.2
Nm
Deviazione -2.0 % - -0.6 % - -0.9 %
I valori osservati rientrano nella deviazione
relativa massima consentita.
Errore massimo di misurazione del
misuratore di coppia: ± 0.5 %
Intervallo di incertezza di misura del
Misuratore di coppia: 0.6Nm
L'errore di misurazione del misuratore di
coppia è inferiore a 1/4 della deviazione
relativa massima consentita dell'utensile
dinamometrico.
18
www.DeubaXXL.de
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres
Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung
zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattfinden kann. Sollten Sie sich nicht
sicher sein, wie Sie am besten vorgehen,
helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe
oder Wertstohöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la fin de la longue durée de vie de
votre article, veuillez mettre au rebut
des matières recyclables afin de procéder
au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des
démarches à suivre, merci de contacter
votre communauté d’agglomération ou
déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose
valuable raw materials for a proper
recycling. If you are not sure how to handle
it in a correct way please contact your local
disposal or recycling centers for advice.
Gestión de residuos:
Cuando la vida útil de su artículo haya
llegado a su fin, debe usted llevar las
materias primas valiosas a un punto de
recogida especializado para que el proceso
de reciclaje apropiado pueda iniciarse. Si
no está seguro de la forma de proceder, lo
mejor es que se dirija a una empresa de
gestión de residuos local o a una planta de
reciclaje.
Smaltimento:
Quando la lunga vita del vostro prodotto
giunge al termine, vi preghiamo di
provvedere allo smaltimento responsabile
delle preziose materie prime, affinché
possano essere riciclate nel modo più
corretto. In caso di dubbi, vi invitiamo a
rivolgervi al centro di raccolta e riciclaggio
più vicino a voi.
Datos técnicos
Modelo: DHN001-1
Unidad: cuadrado de conexión de ½"/12.5
mm
Rango de par de torsión: 40 – 210 Nm / 4.1
– 21.4 kp·m
Rango de precisión: ± 4% del valor de la
escala
Par de torsión máximo: 17mm—425Nm,
19mm-512Nm, 21mm— 512Nm
Explicación de la llave dinamométrica
Este producto cumple con la norma DIN EN
ISO 6789-1: 2017
Modelo: DHN001-1
Rango de par de torsión: 40-210 Nm
Dispositivo para medir el par de torsión:
Modelo: WNJ-500, Serien- Nr.:YD12010092
Dirección de funcionamiento: en sentido
horario
Temperatura ambiente e información sobre
la humedad del aire: 22°C/55 %
Fecha de medición: 2018-11-26
Variación relativa máxima permitida: ±4 %
Valores observados en cada par de torsión
Valores establecidos 40 Nm - 142Nm -
210Nm
Valor medido 39.2Nm - 141.1 Nm - 208.2
Nm
Variación: -2.0 % - -0.6 % - -0.9 %
Los valores observados están dentro de la
variación relativa máxima permitida.
Error de medición máximo del dispositivo
de medición del par de torsión: ± 0.5 %
Intervalo de incertidumbre de medición del
dispositivo para medir el par de torsión:
0.6Nm
El error de medición del dispositivo de
medición de par es menor que ¼, la
variación relativa máxima permitida de la
herramienta de torsión
19
www.DeubaXXL.de
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko-
und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz
höher schlagen.
www.DeubaXXL.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem
Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Deuba 105065 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues