ToughTested TT-PBHW-GN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a ToughTested® product from Mizco
international, Inc.
We want you to enjoy this product without any problems.
However, in the unlikely event that it malfunctions, we will
either repair or replace it as part of the product’s 5 year limited
warranty.
If the product has malfunctioned during normal use, the
responsibility of ToughTested® is limited solely to the repair or
replacement, at its option, of the product. This warranty does
not extend to damage or failure that results from misuse,
neglect, accidents, alteration, abuse, improper installation or
maintenance.
All brands represented herein are registered trademarks of
their respective manufacturers. Design and specications are
subject to change without notice.
©Mizco International, Inc. All rights reserved.
All trade names are registered trademarks of the respective
manufacturers listed.
Mizco International Inc., Cranford, NJ 07016
[email protected] www.mizco.com
www.toughtested.com
CHARGING A SMARTPHONE
• Connect a USB cable between the powerbank and your device
• Press the power button to turn the powerbank on, the LEDs will
show as blue
The LEDs will stay on while your phone is charging
When your phone is charged the LEDs will turn o
Note: You can charge a Smartphone or other USB device while
the powerbank is being recharged.
CHECKING THE BATTERY LEVEL OF THE POWERBANK
• Press the power button, the LEDs will turn on to indicate the
charge level
• One LED on < 30% power remains, Two LEDs on 30% to 70%,
3 LEDs on 70% to 100%
The LEDs will automatically turn o after 35 seconds when
there is no device being charged
You can also short press the power button twice to turn it o
USING THE HAND WARMER FUNCTION
• Press and hold the power button for 2 seconds to start
heating mode
The LEDs will be red in heating mode
The Handwarmer will be in high mode to start, press the
button again to go to medium heat, press again to go
to low heat
To exit heating mode, short press the power button 2 times
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the hand warmer heating function when the
powerbank is being recharged
• Do not place near a heat source like a radiator or other heat
producing devices
• Do not place in direct sunlight or in places with high
temperature
• Do not expose the device to water, moisture, or high humidity
• Do not throw batteries in the garbage, contact your local
recycling center for proper disposal
• Do not open the device, there are no user serviceable parts
• Store in a cool dry place when not in use
CHARGING THE POWERBANK
• Before rst use fully charge the powerbank
• Connect the included micro USB cable into the micro USB
port on the powerbank
• Connect the other end of the cable to a USB power source
such as a wall or car charger
The LEDs on the front of the powerbank will light up while it is
being recharged
When all 3 LEDs are lit the powerbank is fully charged
1. LEDs
2. USB port
3. Micro USB port
4. Power button
PRODUCT DIAGRAM
FCC STATEMENT: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
·Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
·Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for
help. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment
ICES
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input (Micro USB port):
Output (USB port):
Battery:
Working temperature:
Cable length:
Hand warmer run times:
5V/1A (5 watts)
5V/1A (5 watts)
3600mAh (13.32Wh) lithium-ion battery
0-50C (32-122F)
30cm (12 inches)
9hrs @ 95F (35C), 5hrs @ 104F (40C),
3hrs @ (50C)
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
HAND WARMER
& PHONE CHARGER
USER GUIDE TT-PBHW-GN
3. 1. 4. 2.
V6
LIMITED WARRANTY
Merci d’avoir choisi un produit ToughTested® de Mizco
International, Inc.
Nous voulons que vous protiez de ce produit en n’ayant aucun
problème. Cependant, dans le cas peu probable de mauvais
fonctionnement, nous le réparerons ou le remplacerons dans le
cadre de la garantie limitée de 5 ans du produit.
Au premier signe de mauvais fonctionnement et avant de
retourner le produit, nous vous invitons à communiquer.
Si le produit devient défectueux pendant une utilisation normale,
la responsabilité de ToughTested® se limitera à la réparation ou au
remplacement, à son gré, du produit. Cette garantie ne s’applique
pas aux dommages ou aux pannes résultant d’une mauvaise
utilisation, d’une négligence, d’un accident, d’une modication,
d’un abus, d’une mauvaise installation ou d’un entretien
inadéquat. Cette garantie ne s’étend pas à l’équipement utilisés
avec le produit.
Toutes les marques mentionnées aux présentes sont les marques
de commerce déposées de leurs fabricants respectifs. Les
caractéristiques techniques et de conception sont susceptibles
d’être modiées sans préavis.
©Mizco International, Inc. Tous droits réservés.
Toutes les marques de commerce sont des marques déposées
des fabricants respectifs énumérés.
Cranford, New Jersey 07016
www.mizco.com
CHARGEMENT D’UN TÉLÉPHONE INTELLIGENT
• Reliez le chargeur portatif à votre appareil au moyen d’un
câble USB
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le chargeur
portatif sous tension—les témoins lumineux s’allumeront
en bleu
• Les témoins lumineux resteront allumés pendant que votre
téléphone se chargera
• Une fois le téléphone chargé, ils s’éteindront
Remarque : Vous pouvez charger un téléphone intelligent ou un
autre appareil USB pendant que le chargeur portatif est en train
de se recharger.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA PILE
DU CHARGEUR PORTATIF
• Appuyez sur le bouton d’alimentation—les témoins lumineux
s’allumeront pour indiquer le niveau de charge
• Un seul témoin allumé < 30 % de charge restante, deux
témoins allumés 30 % à 70 %, trois témoins allumés 70 %
à 100 %
• Les témoins lumineux séteindront automatiquement après
35 secondes si aucun appareil nest en cours de charge
Vous pouvez également appuyer brièvement deux fois sur le
bouton d’alimentation pour le mettre hors tension
UTILISATION DE LA FONCTION CHAUFFE-MAINS
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour
activer le mode chauage
• Les témoins lumineux s’allumeront en rouge à ce mode
• Le mode chaue-mains commencera à chaleur élevée; appuyez
à nouveau sur le bouton pour passer à chaleur moyenne, puis
encore à nouveau pour passer à chaleur faible t
• Pour quitter le mode chauage, appuyez brièvement deux fois
sur le bouton d’alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser la fonction chaue-mains lorsque le chargeur
portatif est en cours de recharge
• Ne pas placer près d’une source de chaleur comme un
radiateur ou un autre appareil générant de la chaleur
• Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou dans des
endroits à température élevée
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau, à l’humidité et/ou à
l’humidité élevée
• Ne pas jeter les piles aux ordures; communiquer avec le
centre de recyclage local pour connaître la marche à
suivre appropriée
• Ne pas ouvrir l’appareil, il ne contient aucune pièce
réutilisable
• Ranger dans un endroit frais et sec lorsqu’il nest pas utilisé
RECHARGE DU CHARGEUR PORTATIF
Avant la première utilisation, chargez complètement le
chargeur portatif.
• Branchez une extrémité du câble micro-USB fourni dans le port
correspondant sur le chargeur portatif
• Branchez l’autre extrémité sur une source d’alimentation USB telle
qu’un chargeur mural ou pour voiture
• Les témoins lumineux à l’avant du chargeur portatif s’illumineront
pendant la recharge
• Lorsque les trois témoins lumineux resteront allumés, cela
indiquera que le chargeur portatif est complètement chargé
1. Témoins lumineux
2. Port USB
3. Port micro-USB
4. Bouton d’alimentation
ILLUSTRATION DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Entrée (port micro-USB)
Sortie (port USB)
Pile
Température de
fonctionnement
Longueur du câble
La durée de
fonctionnement du
chaue-mains :
5V/1A (5 watts)
5V/1A (5 watts)
Pile au lithium-ion de 3600 mAh (13,32
Wh)
0-50 oC (32-122 oF)
30 cm (12 pouces)
9 h @ 95 oF (35 oC),
5 h @ 104 oF (40 oC),
3 h @ (50 oC)
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CHAUFFE-MAINS
ET CHARGEUR DE TÉLÉPHONE
GUIDE D’UTILIZATION TT-PBHW-GN
3. 1. 4. 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ToughTested TT-PBHW-GN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues