Gemini AS-215BLU-LT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INTRODUCTION
Thank you for purchasing our AS-15BLU-LT. We are condent that the Gemini platform of products will not
only make your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform con-
nectivity and sound reproduction but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care
& maintenance, your unit will likely provide years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are
backed by a 1-year limited warranty*.
PREPARING FOR FIRST USE
Please ensure that you nd these accessories included with the AS-15BLU-LT:
(1) Power Cord
(1) Operating Instructions
(1) Warranty Card
PRECAUTIONS
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE PARTS
INSIDE. Please refer servicing to a qualied Gemini service technician. Do not attempt to return this
equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will reduce
the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO WATER OR HEAT.
7. DO NOT USE CLEANING PRODUCTS OR LUBRICANTS ON THE CONTROLS OR SWITCHES.
INTRODUCCIÓN
Felicidades y gracias por comprar el Gemini AS-15BLU-LT. Estamos seguros de que nuestra gama de pro-
ductos Gemini no solo le facilitará la vida por medio del uso de los últimos avances tecnológicos en cu-
anto a conectividad inter-plataformas y reproducción de sonido sino que subirá el listón en lo referente
a productos audio profesionales y para DJ. Con unos cuidados básicos, su unidad le ofrecerá años de un
funcionamiento able y sin problemas. Todos los productos Gemini incluyen una garantía limitada de 1 año*.
PASOS PREVIOS
Asegúrese de que los siguientes elementos estén incluidos junto con su AS-15BLU-LT:
(1) Cable de alimentación
(1) Manual de instrucciones (este documento)
(1) Tarjeta de garantía
PRECAUCIONES
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene PIEZAS REEMPLAZABLES
POR EL USUARIO. Por favor, reera el servicio a un técnico de servicio calicado. No devuelva el aparato
a la tienda donde lo compró.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un radiador o estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u otros detergentes
de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embalaje original, a n de reducir el riesgo de daños
durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTER-
RUPTORES.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Gemini AS-15BLU-LT. Nous savons que les produits Gemini vous simplieront la vie
grâce aux dernières avancées technologiques auxquelles ils font appel pour la connectivité inter plates-
formes et la reproduction sonore, mais nous savons également que ces équipements sont devenus la norme
en terme de produits DJ et audio professionnels. Avec un entretien approprié, cet appareil fonctionnera
sans souci pendant de très nombreuses années. Tous les produits Gemini sont garantis 1 an*.
PREMIERE UTILISATION
Vériez la présence des accessoires suivants, livrés avec le
AS-15BLU-LT :
(1) Cordon secteur
(1) Mode d’emploi
(1) Carte de garantie
MISES EN GARDE
1. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
2. An de réduire le risque de choc électrique, il n’y a pas de pièces détachées accessibles à tout utilisa-
teur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien
qualié.
3. Ne pas exposer directement l’appareil aux rayons de soleil, ni à toute autre source de chaleur (Radiateur
ou poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chion sec & propre. Nous vous conseillons aussi
l’utilisation d’une brosse. N’utilisez jamais de détergents ou solvants.
5. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine de votre appareil an de le transporter en
toute sécurité. Celui-ci peut aussi être très utile en cas de retour sav.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE.
7. NE PAS PULVERISER DE LUBRIFIANT SUR L’APPAREIL
EINLEITUNG
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Gemini AS-15BLU-LT. Mit ihren fortschrittlichen und modernen Tech-
nologien auf dem Gebiet plattformübergreifender Konnektivität und Soundreproduktion erleichtert Ihnen
die Gemini Produktlinie nicht nur die Arbeit, sondern setzt auch neue Maßstäbe für DJ- und Pro Audio-
Geräte. Bei entsprechender Pege und Wartung leistet Ihrüber Jahre hinaus zuverlässige und störungsfreie
Dienste. Auf alle Gemini Produkte erhalten Sie eine 1-jährige beschränkte Garantie*.
VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ
Ihr AS-15BLU-LT wurde mit folgendem Zubehör ausgeliefert:
(1) Netzkabel
(1) Bedienungshandbuch
(1) Garantiekarte
ACHTUNG
1. Lesen Sie alle Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
2. Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen önen Sie das Produkt niemals. Es sind keine VOM NUTZER
AUSTAUSCHBAREN TEILE verbaut worden. Jeglicher Service ist durch einen qualizierten Gemini Service
Techniker durchzuführen.
3. Setzen Sie das Produkt keinem direkten Sonnenlicht oder einer Hitzequelle wie einer Heizung oder einem
Ofen aus.
4. Das Produkt darf ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Wenden Sie keinerlei Reini-
gungsmittel an.
5. Verwenden Sie zum Transport des Gerätes nur die Originalverpackung und –verpackungsmaterial. So
vermeiden Sie Beschädigungen auf dem Transportweg.
6. SETZEN SIE DAS PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
7. WENDEN SIE KEINEN SPRÜHREINIGER ODER FLÜSSIGKEITEN AN REGLERN ODER SCHALTERN AN.
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN • INTRODUCTION • EINLEITUNG
2
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of
serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re
or other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product
is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference
All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl,
kitchen sink, or Laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and
the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should
appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected
by qualied GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock,
or other hazards.
• LOCATION:
- If you use a stand, check the stand’s specications and make sure that it is
sturdy enough to support the weight of the speaker. You may ne-ed to limit the
number of people around the placed stand, in order to avoid toppling the device
or causing
damage to the internal components. Also be sure to keep the following cautions.
Use the speaker stands with their legs fully opened.
Mount only one speaker on each speaker stand.
Tighten fastening screws securely.
Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting
their height.
Add weight such as sand bags around the stand legs to prevent them from
falling over.
Use the stand at a maximum height of 140cm (55”).
If you use the socket of the GVX subwoofer to allow mounting of a satellite
speaker, use a pole 100cm max. with an outer diameter of 35mm (1-3/8”).
When transporting or moving the device, always use two or more people.
Before moving the device, remove all connected cables.
Do not use the speaker’s handles for suspended installation. Doing so can
result in
damage or injury.
Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold
or heat
(such as in direct sunlight, near a heater) to prevent the possibility of panel
disguration or damage to the internal components.
Do not place the device in an unstable position where it might accidentally
fall over.
• RIGGING SAFTEY:
The GVX series Rigging System’s provisions for use require that it be installed in
accordance with the following specications. Before you begin installation:
Ensure that points where you have chosen to mount (for example a chain
hoist) on the stage roof or venues ceiling comply with accident prevention and
that the safety standards authority has certied them for the full load.
Inspect all components to ensure they are in good working order, taking
particular care that all tracks, trusses and connecting components (cables,
ttings) are
undamaged.
Use only the parts specied in this operating manual! Be sure to protect
cabinets against rain and moisture when they are deployed outdoors
In the event that parts of the load-bearing equipment have been deformed, it
is up to the manufacturer to determine if they are repairable.
The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of this
rigging system is a thorough understanding of fundamental operating safety
and safety regulations. This operating manual contains the most vital instructions
concerning the safe operation of the GVX enclosures
• CONNECTIONS: Before connecting the device to other devices, turn o the
power for all devices. Before turning the power on or o for all devices, set all
volume levels to minimum.
Use only speaker cables for connecting speakers to the speaker jacks. Use of
other types of cables may result in re.
Be sure to observe the amplier’s rated load impedance, particularly when
connecting speakers in parallel. Connecting an impedance load outside the ampli-
er’s rated range can damage the amplier.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE
ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar
la posibilidad de lesiones serias o incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes
de hacer funcionar el producto.
• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para
futuras consultas. Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera
que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un
técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio
técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las mismas
características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar
incendios, descargas eléctricas u otros Peligros.
• LOCALIZACION
– Si utiliza un soporte, compruebe las especicaciones del soporte y asegúrese
de que es sucientemente resistente para soportar el altavoz. Debe limitar el
número de personas que se sitúen alrededor del soporte, para evitar la caída del
aparato o se produzca algún daño en sus componentes internos. Asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
– Utilice el soporte del altavoz con las patas completamente abiertas.
– Monte solamente un altavoz en cada soporte de altavoz.
– Apriete los tornillos de seguridad.
– Mueva los altavoces de los soportes antes de mover los soportes o ajustar
su altura.
– Añada peso como sacos de arena alrededor de las patas del soporte para
prevenir su caída.
– Use el soporte a una altura máxima de 140 cms.
– Si usa el zócalo del subgrave GVX para permitir el montaje de un altavoz sa-
lite, use un polo de 100 cms. Máximo con un diámetro exterior de 35 mm.
– Cuando transporte o mueva el aparato, use siempre dos o más personas.
– Antes de mover el aparato, recoja todos los cables conectados.
– No use las manecillas del altavoz para suspender la instalación. Haciéndolo
puede lastimarse o hacerse daño.
– No exponga excesivamente al aparato al polvo o vibraciones, o al frío o calor
extremos (así como a la luz solar directa, cerca de un calentador) para prevenir la
posibilidad de desguración del panel o daño de los componentes internos.
– No coloque el aparato en una posición inestable donde pueda caer
accidentalmente.
• COMPONENTES DE SEGURIDAD (RIGGING):
Los componentes de seguridad de uso suministrados del GVX Series requieren
ser instalados en concordancia con las siguientes especicaciones. Antes de
empezar la instalación:
– Asegurar que los puntos que ha escogido para el montaje en el escenario o
en el techo cumplen la prevención de accidentes y las ordenanzas de seguridad
están certicadas para toda la carga.
– Inspeccione todos los componentes para asegurar que funcionan
correctamente, teniendo especial cuidado que todas las pistas, vigas y
conexiones (cables, accesorios) están sin daños.
– Use solamente las partes especicadas en este manual operativo ! Asegúrese
de proteger los recintos contra la lluvia y humedad cuando sean usados en el
exterior.
– En el caso de que partes del equipo de carga se hayan deformado,
corresponde al fabricante determinar si son reparables.
El principal requisito para la manipulación segura y sin problemas del aparato es
una comprensión profunda del sistema de seguridad y las normas de seguridad.
Este manual operativo contiene las más importantes instrucciones sobre la
utilización segura de los recintos GVX.
• CONEXIONES: Antes de conectar el aparato a otros aparatos, desconecte el
encendido de todos ellos. Antes de conectar o desconectar el encendido de
todos los aparatos, baje al mínimo los volúmenes.
– Use solamente cables de altavoz para conectar los altavoces a sus conexiones.
Usar otro tipo de cables puede producir quemaduras.
– Asegúrese de observar el nivel de impedancia de carga del amplicador,
particularmente cuando conecte altavoces en paralelo. Conectando una
impedancia de carga fuera del nivel del amplicador, puede dañar el amplicador.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner diérents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant
utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chion légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dys-
fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de
GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants
non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement,
ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation
de la garantie.
• INSTALLATION:
Si vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses
caractéristiques & de la parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation.
Vériez notamment que ce dernier pourra supporter le poids de l’enceinte. Vous
serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité immédiate de
l’enceinte si celle-ci venait à basculer.
Prendre soin de respecter les instructions suivantes:
Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité).
– Installe rune seule enceinte sur le pied.
– Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité.
– Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte.
– Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable
par exemple.
– Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm.
Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX,
lorsque vous ajoutez une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement
dont la hauteur n’excéderait pas 100cm & d’un diamètre standard de de 35mm
(3/8”).
Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer
l’ensemble.
– Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement.
– Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute
installation. Il pourrait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage.
– Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur
(Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur).
Cela pourrait détériorer les parties externes de l’enceinte, ainsi que les
composants internes.
– Ne pas installer l’enceinte sur un support instable.
•RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE:
Les enceintes GVX bénécient d’un système d’accroche permettant de les
élinguer en toute sécurité. Merci de respecter scrupuleusement les
recommandations suivantes avant toute installation:
– Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche
(Structure, plafond, treuil électrique...) an de prévenir tout risque d’accident et
respecter les normes de sécurité en vigueur. Le point d’accroche devant
supporter aisément l’installation de l’enceinte.
Vérier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue,
structure,câbles, élémens de raccord, anneau d’élinguage...).
– Utiliser uniquement les pièces & composants spéciés dans ce manuel
d’utilisation! En cas d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie
et de l’humidité.
– En cas de déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant
an de déterminer si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en
utilisant des accessoires d’accroche défaillants.
Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes
d’installation & d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les
recommandations essentielles an d’utiliser pleinement et en toute sécurité vos
enceintes GVX.
• CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à
mettre ces derniers hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils
sous tention, régler le volume sonore au minimum.
– Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout
autre type de cordon (Risque d’incendie & qualité audio détériorée).
– Vérier l’impédance de l’amplicateur lors de toute utilisation en mode
parallèle. Une impédance inappropriée peut endommager gravement
l’amplicateur.
BITTE UNBEDINGT VOR
INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie
Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau
eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel
oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses
führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer
Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Önen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu
entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie
unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker
nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften
wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
• AUFSTELLUNGSORT:
Wenn Sie eine Lautsprecherständer verwenden dann prüfen Sie, ob dieser ausreicht,
das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Möglicherweise müssen Sie die Anzahl der
Personen limitieren, die sich im unmittelbaren Umfeld des Lautsprechers aufhalten, um
ein Umkippen und Beschädigen der internen Komponenten zu verhindern. Beachten
Sie auch die folgenden Hinweise.
Verwenden Sie den Lautsprecherständer nur mit voll ausgefahrenen Füssen.
Montieren Sie je Ständer nur einen Lautsprecher.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut an.
Entfernen Sie die Lautsprecher vom Ständer, bevor Sie seine Position oder Höhe
verän dern.
Sichern Sie die Standfüße mit zusätzlichen Gewichten wie etwa Sandsäcken, um
ein Um fallen weiter zu verhindern.
Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht höher als 140 cm (55”) ein.
Wenn Sie den Hochständeransch des GVX Subwoofers zur Montage von
Satellitenlaut sprechern verwenden, nutzen Sie eine Distanzstange von max. 100cm
Länge mit einem äußeren Durchmesser von 35 mm (1-3/8”).
Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nur mit zwei oder mehreren
Personen.
Trennen Sie alle Kabel vom Produkt bevor Sie es bewegen.
Verwenden Sie die Tragegrie nicht zur hängenden Montage. Dies kann
Beschädigungen und Verletzungen verursachen.
Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigem Staub oder Vibrationen aus,
sowie ex tremer Kälte oder Hitze (wie direktes Sonnenlicht, oder Montage neben
Heizkörpern), um Beschädigungen an den Anschlüssen und internen Komponenten
zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem ungesicherten Ort auf, wo es
umfallen könnte.
• FLUGBETRIEBSSICHERHEIT:
Bevor Sie die Boxen der GVX Serie “geogen” einsetzen, beachten Sie unbedingt
folgende Hinweise zur Montage, bevor Sie die Lautsprecher installieren:
Vergewissern Sie sich, dass die Punkte, an welchen Sie den Lautsprecher
aufhängen
möchten (zum Beispiel ein Flaschenzug) am Dach der Bühne oder Decke der
Räumlichkeiten den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und dass Sie für die volle
Last zuge lassen sind.
Prüfen Sie alle Komponenten auf Funktion und stellen Sie unbedingt sicher, dass
alle tra genden Komponenten wie Verschraubungen, Verbindungen und Seile frei von
Beschädi gungen sind.
Verwenden Sie nur Komponenten, die in dieser Bedienungsanleitungen erwähnt
werden! Sichern Sie die Gehäuse gegen Regen und Feuchtigkeit, wenn Sie außerhalb
geschlossener Räume eingesetzt werden.
– Sollten tragende Komponenten beschädigt worden sein muss der Hersteller
entscheiden, ob eine Reparatur möglich ist.
Damit Sie die GVX Serie sicher und einwandfrei im Flugbetrieb verwenden können, ist
es unerlässlich, dass Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen verstanden haben.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die wichtigsten Maßnahmen für einen sicheren
Betrieb der GVX Lautsprecher.
• VERBINDUNGEN: Vor der Verbindung des Produktes mit anderen Baugruppen
schalten Sie alle verbundenen Geräte aus. Vor dem erneuten Einschalten drehen Sie
alle Pegelregler auf das Minimum.
– Verwenden Sie nur Lautsprecherkabel, um Lautsprecher mit
Lautsprecheranschlüssen zu verbinden. Die Verwendung von anderen Kabeln kann
einen Brand verursachen.
Beachten Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers, besonders wenn Sie
Lautsprecher parallel miteinander betreiben. Wenn Sie die Impedanzstabilität Ihres
Verstärkers unter schreiten können Sie ihn und/oder den Lautsprecher
damit beschädigen.
PRECAUTIONS • PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS • VORSICHTSMAßNAHMEN
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT DIE WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG
3
DIAGRAMS
DIAGRAMAS • DIAGRAMMES • DARSTELLUNGEN
6
1. LCD: Ache les modes de Media Panel pour Bluetooth, USB, SD et auxiliaire Note : l’écran
LCD est livré avec un protecteur en plastique dessus. Supprimer ce pour une lecture
optimale de l’écran LCD.
2. Port USB: Branchez votre clé USB pour écouter de la musique.
3. Carte SD: Insérer votre carte SD ici.
4. Mode: Passe les modes Bluetooth, SD, USB et la tension auxiliaire
5. Lecture/Pause: Lecture/Pause la source USB, SD ou Bluetooth.
6. Répéter: Répéter la piste actuelle de lecture, USB ou SD (un), se répéter toutes les pistes
(tous) ou mélanger l’ordre des morceaux (Pd0).
7. Dos: Parcourt les pistes USB et SD. Joue la précédente USB, SD, ou piste de Bluetooth.
8. Avant: Joue la prochaine USB, SD, ou la piste de Bluetooth.
9. Entrée MIC (1/4 po et XLR): Branchez un microphone dynamique à 1/4” ou entrées XLR.
Contrôler le volume des entrées XLR et 1/4” en utilisant le bouton du volume 1.
10. Entrée auxiliaire: Brancher un lecteur CD, lecteur multimédia numérique ou toute autre
source audio pour ce 1/8” entrée auxiliaire stéréo. Contrôle le volume de sortie en utilisant le
bouton du volume 2.
11. Entrée Line (XLR): Branchez un mélangeur de niveau ligne ou instrument de musique à
cette entrée de niveau ligne XLR. Contrôle le volume de sortie en utilisant le bouton de
volume d’entrée ligne. Utilisez cette entrée de niveau ligne en reliant les deux unités.
12. Entrées RCA: Brancher un lecteur CD, lecteur multimédia numérique, table de mixage ou
autre source de média à ces entrées. Contrôle le volume de sortie en utilisant le bouton de
volume d’entrée ligne.
13. Mix Out: Reliez cette sortie XLR une autre enceinte (ampliée) active. Le niveau de sortie est
contrôlé par le réglage du volume de chaque canal.
14. Égalisation: Augmente ou diminue les hautes fréquences (aigus) pour les sources d’entrée
micro, entrée ligne et panneau de médias à une fourchette comprise entre - 12 dB à + 12 dB.
15. Faible EQ: Augmente ou diminue le niveau des fréquences (basses) pour les sources
d’entrée micro, entrée ligne et panneau de médias à une fourchette comprise entre - 12 dB à
+ 12 dB.
16. Puissance LED: Indique si l’appareil est sous tension ou non.
17. Clip LED: Cette LED clignote en rouge si le signal provenant des entrées ou source Media
Panel est écrêtage. Dans ce cas, diminuer le réglage du bouton de volume d’entrée micro,
bouton de volume de niveau ligne ou bouton de volume groupe de médias.
18. MP3 Volume: ajuste le volume du haut-parleur à la carte SD, port USB et Bluetooth sources.
19. Master Volume: Ajuste le volume de sortie principal.
20. Montrer Bouton Light On / O: woofer LED spectacle lumière allumée ou éteinte.
21. Interrupteur POWER ON/OFF: Active ou non l’unité.
22. Entrée câble d’alimentation (IEC): Insérez le câble d’alimentation inclus ici pour alimenter
l’appareil.
FRANÇAIS
1
9
17
5
13
21
3
11
19
7
15
2
10
18
6
14
4
12
20
8
16
22
**AS-15BLU-LT SHOWN**
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Gemini AS-215BLU-LT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à