KRAUS KPF-1750ST Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
www.kraususa.com I Toll Free: 1.800.775.0703 I © 2021 Kraus USA Inc. I REV. March 26, 2021
Geo Axis™ Single Handle Pull Out Kitchen Faucet /
Geo Axis™ Robinet de cuisine à poignée unique /
Geo Axis™ Grifo de cocina de una manija extraíble
KPF-1750
R
INSTALLATION MANUAL
DO NOT RETURN TO STORE
NE PAS RETOURNER EN MAGASIN
NO DEVUELVA A LA TIENDA
2
Congratulations on the purchase of your new Kraus plumbing fixture!
Please keep the box and packaging materials until your product is completely installed. If you have any questions,
require technical assistance or have any problems with your product:
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil de plomberie Kraus!
Veuillez conserver la boîte et les matériaux d'emballage jusqu'à ce que votre produit soit complètement installé. Si vous
avez des questions, si vous avez besoin d'assistance technique ou si vous avez des problèmes avec votre produit:
Felicitaciones por la compra de su nuevo accesorio de plomería Kraus!
Guarde la caja y los materiales de embalaje hasta que su producto esté completamente instalado. Si tiene alguna
pregunta, necesita asistencia técnica o tiene algún problema con su producto:
Please contact our Customer Service Team
1-800-775-0703 / [email protected]
Have the model number available, and retain a copy of your receipt with purchase date for reference.
If for any reason this product does not meet your expectations, please be sure to repack this product in the
original box and packaging material to avoid damage during transit.
Veuillez contacter notre équipe de service à la clientèle
1-800-775-0703 / [email protected]
Ayez le numéro du modèle en main et conservez une copie de votre reçu, incluant la date d'achat, à titre de
référence.
Si pour toute raison ce produit ne répond pas à vos attentes, remballez ce produit dans la boîte et
l'emballage d'origine pour éviter les dommages lors du transport.
Por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de atención
1-800-775-0703 / [email protected]
Tenga a la mano el número de modelo y conserve una copia de su recibo con la fecha de compra como
referencia.
Si por alguna razón este producto no cumple con sus expectativas, asegúrese de volver a embalar este
producto en la caja y el material de embalaje originales para evitar daños durante el tránsito.
STOP
Tools You Will Need / Les outils dont vous aurez besoin / Herramientas que
necesitará
3
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Safety Goggles
Gafas protectoras
Lunettes de sécurité
Bucket
Balde
Seau
Make sure you have all necessary
parts by checking the diagram
and parts list. If any part is
missing or damaged, please
contact Kraus Customer Service
at 800-775-0703 for a
replacement.
Turn off the hot and cold water
supply at the angle stops and
turn on the old faucet to release
any built up pressure. Remove
existing faucet. Clean sink or
countertop to remove any debris,
plumber's putty, or silicone.
Place bucket under angle stops.
Turn on to flush any debris prior
to installing new plumbing. Shut
off angle stops.
Pre-drilled hole size requirement:
1 3/8" (min) - 1 1/2" (max)
Max countertop thickness
without deck plate: 3”
Max countertop thickness with
deck plate: 2 5/8”
1 or 3 hole installation
Asegúrese de contar con todas
las piezas necesarias verificando
la lista de partes y el diagrama. Si
falta alguna pieza o se encuentra
dañada, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente
de Kraus al 800-775-0703 para
obtener un repuesto.
Cierre el suministro de agua
caliente y fría en las válvulas de
cierre, y abra el grifo existente
para liberar cualquier presión
acumulada. Retire el grifo
existente. Limpie el lavabo o la
encimera para eliminar cualquier
residuo, masilla de plomero o
silicona.
Coloque un balde debajo de las
válvulas de cierre. Abra para
eliminar cualquier residuo antes
de instalar la tubería nueva.
Cierre las válvulas
El tamaño del orificio taladrado
previamente debe ser de 1 3/8"
(mín) a 1 1/2" (máx).
Espesor máximo de encimera sin
placa de cubierta: 3"
Espesor máximo de encimera con
placa de cubierta: 2 5/8"
Instalación de 1 o 3 orificios.
Assurez-vous d'avoir toutes les
pièces nécessaires en vérifiant le
schéma et la liste des pièces. Si
toute pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter
le service à la clientèle de Kraus
au 800-775-0703 pour une pièce
de rechange
Coupez l'alimentation en eau
chaude et froide à partir des
robinets angulaires et ouvrez
l'ancien robinet pour libérer toute
pression accumulée. Retirez le
robinet actuel. Nettoyez l'évier ou
le comptoir pour éliminer tout
débris, tout mastic de plombier
ou de silicone.
Placez un seau sous les robinets
angulaires. Ouvrez-les pour rincer
tout débris avant d'installer la
nouvelle plomberie. Fermez les
robinets angulaires.
Dimension exigée du trou
préalablement percé : de 35 mm
(1 3/8 po) à 38 mm (1 1/2 po)
Épaisseur maximale du comptoir
sans plaque de terrasse: 3”
Épaisseur maximale du comptoir
avec plaque de terrasse: 2 5/8”
Installation pour 1 ou 3 trous
Prior to Installation / Avant l'installation / Antes de la instalación
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis cruciforme
Silicone Sealant
Sellador de silicona
Mastic au silicone
44
Diagram and Parts List / Schéma et liste des pièces / Diagrama y lista de piezas
1. Spray Head / Douchette /
Cabezal de aspersión
2. Faucet Body / Corps du robinet /
Cuerpo del grifo
3. Base O-Ring / Joint torique de
base / Junta tórica base
4. Deck Plate / Tôle de pont /
Cubierta
5. Base Plate / Plaque de base /
Placa base
6. Rubber Washer / Rondelle en
caoutchouc / Arandela de goma
7. Metal Washer / Rondelle
métallique / Arandela de metal
8. Mounting Nut / Écrou de
montage / Tuerca de montaje
9. Mounting Screws / Vis de
montage / Tornillos de montaje
10. Weight / Poids / Peso
11. Spray Hose / Tuyau / Manguera
1
2
3
10
4
5
6
7
8
9
11
55
Faucet Dimensions / Dimensions du Robinet / Dimensiones del Grifo
Installer Tip / Conseil d'installation / Sugerencia del instalador:
Shut off main water supply before installing new faucet
Fermez l'entrée d'eau principale avant d'installer le nouveau robinet
Cierre el suministro de agua principal antes de instalar un nuevo grifo
5 3/4"
(146mm)
9 1/4"
(235mm)
7 3/4"
(196mm)
19°
Ø1 3/8"
~ 1 1/2"
(35mm)
~(38mm)
MAX 3"
(76mm)
Ø2 1/8"
(54mm)
Ø1 7/8"
(48mm)
9 1/2"
(241mm)
25 3/8"
(645mm)
2 1/2"
(64mm)
Ø1 3/8" (35mm)
9 7/8"
(252mm)
3/8"
(9mm)
* Optional Deck Plate
3/8" Compression
3/8"
(9mm)
66
Step 1. Remove mounting hardware / Retrait du matériel de montage /
Retire los accesorios de montaje
Step 2A. Install the faucet assembly (with deckplate) / Installez le robinet
(avec plaque) / Instale el conjunto del grifo (con placa de cubierta)
Before installation, remove the mounting screws
(9), mounting nut (8), metal washer (7), and
rubber washer (6) from the mounting pipe.
Avant l’installation, enlevez les vis de fixation (9),
l’écrou de fixation (8), la rondelle métallique (7)
et la rondelle de caoutchouc (6) du tube de
montage.
Antes de la instalación, quite los tornillos de
fijación (9), la tuerca de fijación (8), la arandela
de metal (7) y la arandela de goma (6) del tubo
de montaje.
For three-hole installation, deck plate (4), base
plate (5), and silicone sealant are required.
NOTE: Skip this step if installing without
deckplate.
Pour les installations à trois trous, la tôle de pont
(4), la plaque de support (5) et le scellant au
silicone sont requis. REMARQUE: Ignorez cette
étape si vous installez sans plateau.
Son necesarios la cubierta (4), la placa base (5) y
el sellador de silicona para la instalación en tres
agujeros. NOTA: Omita este paso si realiza la
instalación sin la placa de cubierta.
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
7
Step 2B. Install the faucet assembly (without deckplate) / Installer
l'assemblage du robinet (sans plaque) / Instale el conjunto del grifo (sin
placa de cubierta)
For single-hole installation, deck plate (4), base
plate (5), and silicone sealant are NOT
required.
Pour les installations à un seul trou, la tôle de
pont (4), la plaque de support (5) et le scellant
au silicone ne sont PAS requis.
No se requiere cubierta (4), placa base (5) y
sellador de silicona para la instalación en un
solo agujero.
Step 3. Install the faucet and mounting / Installation du robinet et du
matériel de montage / Instale el grifo junto con los accesorios de montaje
Insert the faucet body (2) into the hole on the
countertop or deck plate (4) with base
O-ring (3) attached. Install rubber washer (6),
metal washer (7), mounting nut (8), and
mounting screws (9) from underneath the
countertop.
Insérez le corps du robinet (2) dans l’ouverture
sur le comptoir ou sur la tôle de pont (4) en
attachant le joint torique du support (3).
Installez la rondelle de
caoutchouc (6), la rondelle métallique (7),
l’écrou de fixation (8) et les
vis de fixation (9) en dessous du comptoir.
Inserte el cuerpo del grifo (2) en el agujero de
la encimera o cubierta (4) con la junta tórica
(3). Coloque la arandela de goma (6), la
arandela de metal (7), la tuerca de fijación (8)
y los tornillos de fijación (9) por debajo de la
encimera.
2
3
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Step 4. Secure mounting hardware / Fixez le matériel de montage / Fije los
accesorios de montaje
Adjust the direction of the faucet body
(2). Tighten the mounting nut (8) until snug.
Tighten the mounting screws (9) to the nut with
a Phillips head screw driver.
Ajustez la direction du corps du robinet (2).
Serrez l’écrou de fixation (8) jusqu’à ce qu’il soit
bien serré. Serrez les vis de fixation (9) jusqu’à
l’écrou avec un tournevis cruciforme.
Ajuste la dirección del cuerpo del grifo (2).
Apriete la tuerca de fijación (8) hasta que quede
bien ajustada Apriete los tornillos de fijación (9)
a la tuerca con un destornillador Phillips.
Step 5. Attach spray hose and counterweight / Fixation du tuyau de
pulvérisation et du contrepoids / coloque la manguera de aspersión y el
contrapeso
Connect the spray hose (11) to the supply hose.
Tighten with wrench until snug. Install the
weight (10) on the indicated mark on the spray
hose (11).
Connectez le tuyau de pulvérisation (11) au
tuyau d’alimentation. Serrez à fond avec
une clé. Installez le poids (10) sur la marque
indiquée sur le tuyau de pulvérisation (11).
Conecte el tubo flexible del rociador (11) al
tubo flexible de alimentación. Ajuste
bien con una llave inglesa. Coloque el
contrapeso (10) donde indica la marca en el
tubo flexible del rociador (11).
4
8
9
11
10
11
26”
9
Step 6. Connect waterlines / Raccordement des conduites d'eau / conecte
las líneas de agua
Connect the hot & cold water lines to
the angle stops. Tighten with a wrench until
snug. Turn on the hot & cold angle stops.
Raccordez les conduites d’eau chaude et froide
aux butées d’angle. Serrez à fond avec une clé.
Ouvrez les butées d’angle chaud et froid.
Conecte las tuberías del agua caliente y fría a la
llave de paso angular. Apriete bien con una
llave inglesa. Abra la llave de paso angular del
agua caliente y fría Deje.
Step 7. Flush spray hose / Rinçage du tuyau de pulvérisation / lave la
manguera de aspersión
Remove the spray head (1) from the spray hose
(11). Hold the tip of the spray hose (11). Turn
the faucet on and let the water run for 60
seconds to flush any debris.
Retirez la buse de pulvérisation (1) du tuyau de
pulvérisation (11). Tenez le bout du tuyau de
pulvérisation (11). Ouvrez le robinet et laissez
couler l’eau pendant 60 secondes de
manière à évacuer les détritus.
Retire el rociador (1) del tubo flexible del
rociador (11). Sostenga la punta del tubo
flexible del rociador (11). Abra el grifo y deje
correr el agua durante 60 segundos para purgar
cualquier suciedad.
11
1
11
10
NOTE: Please make sure filter washers are
installed before connecting to the main valve.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que les
rondelles de filtre sont installées avant de se
connecter à la vanne principale.
NOTA: Asegúrese de que las arandelas de filtro
estén instaladas antes de conectarlas a la
válvula principal.
10
Step 8. Attach spray head / Fixer la tête de pulvérisation / Adjuntar cabezal
de pulverización
Screw the spray head (1) to the spray hose (11)
until snug.
Vissez la buse de pulvérisation (1) au tuyau de
pulvérisation (11) jusqu’à ce qu’elle soit bien
serrée.
Atornille el rociador (1) al tubo flexible (11)
hasta que quede bien ajustado.
Step 9. Check spray head / Vérifier la tête de pulvérisation / Revise la
cabeza del rociador
Turn the faucet on. Press the button to check if
the spray head (1) switches modes properly.
Ouvrez le robinet. Appuyez sur le bouton pour
vérifier que la buse de pulvérisation (1) passe
bien d’un mode à l’autre.
Abra el grifo. Pulse el botón para comprobar si
el rociador (1) cambia de modo
adecuadamente.
11
1
Press
11
10
Press
Replacement Parts / Pièces de rechange / Lista de repuestos
*Denotes faucet component color options / Indique la
couleur du composant du robinet Les options / Denota el
color del componente del grifo opciones:
SS - Stainless Steel
Replacement Parts List Finish Part #
KP12024
KP12058
11
KP12182
KP12170
KP12180
KP12172
KP12122
KP12018
KP12020
SS*
1. Aerator / Rociador / Brise-jet aérateur
2. Spray Head / Cabezal de aspersión /
Douchette
3. Handle Assembly / Montaje del mango
/ Ensemble poignée
4. Cartridge Cover / Cubierta del cartucho
/ Anneau couvrant la cartouche
5. Cartridge Nut / Tuerca de cartucho /
Écrou de cartouche
6. Cartridge / Cartucho / Cartouche
7. Base O-Ring / Junta tórica de la base /
Joint torique de la base
8. Rubber Washer / Arandela de caucho /
Rondelle de caoutchouc
9. Metal Washer / Arandela de metal /
Rondelle de métal
10. Mounting Nut & Screws / Tuercas y
tornillos de montaje / Écrou et vis de
montage
11. Spray Hose / Manguera de aspersión /
Tuyau flexible de la douchette
12. Aerator Key / Llave del rociador / Clé
pour brise-jet aérateur
13. Weight / Peso / Poids
14. Deck Plate / Placa de cubierta / Plaque
de pont
15. Base Plate / Plato base / Plaque de
base
16. Filter Washers / Lavadoras de filtro /
Rondelles de filtre
17. Spray Hose Washer / Lavadora de
manguera de pulverización / Rondelle
de tuyau de pulvérisation
KP12077
KP12181
KP12019
KP12083
KP12183
3
6
5
4
2
12
7
14
15
8
9
10
11
13
1
KP12114
SS*
SS*
16
KP12026
KP12022
17
12
Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes:
Leakage under the handle
Locking nut has come loose or
cartridge needs to be reseated
Loosen the set screw located at the base
of the handle with a hex wrench. Remove
the handle and unscrew cartridge holder
by hand. Tighten locking nut with an
adjustable wrench.
Water will not shut off completely
Cartridge may need to be adjusted
or replaced
Loosen the set screw located at the base of
the handle with a hex wrench. Remove
the handle and unscrew cartridge cover by
hand. Unscrew the locking nut with an
adjustable wrench. Remove ceramic disc
cartridge. Check for cracks, and if O-ring is
seated correctly. Reseat cartridge.
PROBLEM CAUSE ACTION
Fuga debajo del mango
La tuerca de seguridad está floja o
hay que volver a asentar el cartucho
Afloje el tornillo de fijación situado en la
base de la manija con una llave Allen.
Retire la manija y desenrosque el soporte
del cartucho con la mano. Atornille la
tuerca de seguridad con una llave
ajustable.
Fuite sous la poignée
Le contre-écrou de blocage s’est
détaché ou la cartouche doit être
réinstallée
Desserrez la vis de réglage située à la
base de la poignée avec une cl é
hexagonale. Retirez la poignée et
dévissez le support de la cartouche à la
main. Vissez l’écrou métallique avec une
clé à molette jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
El agua no se cerrará por completo
Es posible que el cartucho deba
ajustarse o sustituirse por otro
Afloje el tornillo de fijación situado en la
base de la manija con una llave Allen.
Retire la manija y desenrosque el soporte
del cartucho con la mano. Afloje la tuerca
de seguridad con una llave ajustable.
Retire el cartucho del disco de cerámica (5).
Compruebe si hay grietas, y si la junta
tórica está colocada correctamente. Vuelva
a colocar el cartucho.
L'eau ne s'arrêtera pas complètement
La cartouche pourrait devoir être
réajustée ou remplacée
Desserrez la vis de réglage située à la base
de la poignée avec une cl é hexagonale.
Retirez la poignée et dévissez le capuchon
de la cartouche à la main. Dévissez l’écrou
de blocage avec une clé à molette.
Retirez la cartouche à disque en
céramique. Vérifiez qu’il n’y a aucune
fissure et que le joint torique est
correctement installé. Remettez la
cartouche en place.
13
Leaking between spray head
and hose.
Spray head may be loose, or washer
may not be seated correctly in hose
Tighten spray head by hand until snug.
Make sure washer is seated correctly.
Care & Maintenance / Entretien / Cuidado y mantenimiento
To keep the product clean & shining, follow the steps below / Pour garder le produit propre et
brillant, suivez les étapes ci-dessous / To keep the product clean & shining, follow the steps below:
1. Rinse with clean water & dry with a soft cloth / Rincez le produit avec de
l'eau propre et séchez-le avec un chiffon doux / Enjuague con agua limpia y
seque con un paño suave
2. Do not clean with soaps, acid, polish, abrasives, or harsh cleaners / Évitez
les savons, l'acide, le vernis ainsi que les produits nettoyants abrasifs / No
limpie con jabones, ácido, esmalte, abra sivos o limpiadores agresivos
3. Do not use cloth with a coarse surface / Évitez les chiffons rugueux / No use tela con una
superficie rugosa
4. Unscrew the aerator and clean when necessary / Dévissez l'aérateur et nettoyez-le au besoin /
Desenrosque el aireador y limpie cuando sea necesario
*This installation manual is subject to change without further notice. / *Ce manuel d'installation peut
être modifié sans préavis. / * Este manual de instalación está sujeto a cambios sin previo aviso.
ACID
Fugas entre la cabeza de rociado
y manguera.
El cabeza de aspersión puede estar
flojo, o la arandela puede que no esté
en la posición correcta en la
manguera.
Apriete el cabezal de aspersión con la
mano hasta que quede apretado.
Asegúrese de que la arandela esté
asentada correctamente.
Fuite entre la tête de pulvérisation
et tuyau.
La douchette peut être desserrée, ou
une rondelle peut ne pas être
correctement logée dans le tuyau.
Serrez la douchette à la main jusqu'à ce
que bien fixé. Assurez-vous que la rondelle
repose correctement.
PROBLEM CAUSE ACTION
Hose does not retract
Weight may be installed incorrectly Readjust weight on hose.
La manguera no se retrae
La pesa puede estar instalada de
forma incorrecta.
Reajuste la pesa en la manguera.
Le tuyau ne se rétracte pas
Le contrepoids peut être installé de
manière incorrecte
Réajustez le contrepoids sur le tuyau.
Faucet Warranty / Garantie du robinet / Garantía del grifo
Kraus products are manufactured and tested to the highest quality standards by Kraus USA Inc. ("Kraus").
Kraus extends this warranty to the original purchaser for personal household use of the "Faucet" in its original location. The warranty is non-transferable.
Kraus warrants the structure and finish of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for the lifetime of the product.
The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the lifetime of the
original owner or end-user.
Kraus warrants the mechanical components such as but not limited to sprayhead assembly (includes engine, aerators, structure, restrictors, back flow preventers,
sprayer hoses, braided supply line hoses which encompasses nylon, silicon and stainless steel,etc) of the product to be free from defects in material and
workmanship under normal usage for a period of one (1) year. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional,
from an authorized Kraus dealer, through the one (1) year term of the original owner or end-user.
Kraus warrants the mechanical component (cartridge) of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of
five (5) years. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the five (5)
year term of the original owner or end-user.
Any product reported to the authorized dealer or to Kraus as being defective within the warranty period will be repaired or replaced with a product of equal
value at the option of Kraus. This warranty extends to the original owner or end-user, and is not transferable to a subsequent owner.
Ce produit a été fabriqué et testé selon les normes de qualité les plus élevées par Kraus USA Inc. (« Kraus »).
Kraus offre cette garantie à l'acheteur original pour un usage domestique personnel de l'«évier de cuisine», dans son emplacement d'origine. La garantie n'est
pas transférable.
Kraus garantit que la structure et la finition du produit demeureront exemptes de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation tout au long de la durée de vie du produit. La garantie débute à la date d'achat initiale par le propriétaire ou un professionnel de la plomberie
travaillant auprès d'un détaillant autorisé et se prolonge pendant toute la vie du propriétaire ou de l'utilisateur final.
Kraus garantit que les composants mécaniques du produit incluant, sans s'y limiter, la douchette (comprenant le moteur, les aérateurs, la structure, les
restricteurs, les dispositifs antirefoulement, les tuyaux de pulvérisation, les tuyaux tressés en nylon, en silicone et en acier inoxydable, etc.) demeureront exempts
de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pour une période d'un (1) an. La garantie débute à la date d'achat initiale
par le propriétaire ou un professionnel de la plomberie travaillant auprès d'un détaillant autorisé de Kraus et ce, pour une période d'un an d'utilisation par le
propriétaire original ou l'utilisateur final.
Kraus garantit que le composant mécanique du produit (cartouche) demeurera exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation pendant une période de cinq (5) ans. La garantie débute à la date d'achat initiale par le propriétaire ou un professionnel de la plomberie travaillant
auprès d'un détaillant autorisé de Kraus et ce, pour une période de cinq (5) ans d'utilisation par le propriétaire original ou l'utilisateur final.
Tout produit déclaré comme défectueux auprès d'un détaillant autorisé pendant la période de garantie sera réparé ou remplacé par un produit de valeur
équivalente, à la discrétion de Kraus. Cette garantie s'applique au propriétaire original ou à l'utilisateur final et n'est pas transférable à un propriétaire ultérieur.
Los productos Kraus han sido fabricados y probados por Kraus USA. Inc. ("Kraus") con los más altos estándares de calidad.
Kraus extiende esta garantía al comprador original para el uso personal doméstico del "Grifo" en su ubicación original. La garantía no es transferible.
Kraus garantiza que la estructura y el acabado del producto no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra en condiciones28
normales de uso durante la vida útil del producto. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por parte del propietario o distribuidor comercial,
en un concesionario autorizado Kraus, durante la vida útil para el propietario original o usuario final.
Kraus garantiza los componentes mecánicos tales como, entre otros, el conjunto de cabezal de pulverización (incluye motor, aireadores, estructura, limitadores,
refuerzos de reflujo, mangueras de aspersión, mangueras de línea de suministro trenzadas compuestas de nylon, silicio y acero inoxidable, etc.) del producto
estará libre de defectos de material y mano de obra bajo un uso normal durante un período de un (1) año. La garantía comienza a partir de la fecha de compra
inicial por parte del propietario o distribuidor comercial, en un concesionario autorizado Kraus, durante el plazo de un (1) año del propietario original o usuario
final.
Kraus garantiza que el componente mecánico (cartucho) del producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso
durante un período de cinco (5) años. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por parte del propietario o distribuidor comercial, en un
concesionario autorizado Kraus, durante el plazo de cinco (5) años del propietario original o usuario final.
Cualquier producto que se reporte al distribuidor autorizado o a Kraus como defectuoso dentro del período de garantía se reparará o reemplazará con un
producto de igual valor a opción de Kraus. Esta garantía se extiende al propietario original o usuario final y no puede transferirse a un propietario posterior.
Codes/Standards Applicable:
14
U
P
C
C
R
U
P
C
C
R
NSF/ANSI 372
NSF/ANSI 61-9
ASME A112.18.1
1.8GPM 6.8L/min maximum
15
Restrictions / Restrictions / Restricciones
This warranty does not cover antediluvian, discontinued, or display products, whether such items are purchased at discount outlets, unauthorized dealers, and/or
sold on clearance.
This warranty does not cover instances of negligence, misuse, abuse, improper installation, carelessness, accident, hard water or mineral deposits, exposure to
corrosive materials, misapplication, damages caused by improper maintenance, alteration of the product, or failure to follow care or installation instructions
enclosed with your product. Avoid using abrasive cleaners such as powders, bleach, ammonia, alcohol, or chlorine. Avoid using abrasive pads, steel wool, or wire
brushes, as these will damage and wear down the finish.
This warranty does not apply to Products that have not been installed or operated in accordance with instructions supplied by Kraus and all applicable rules,
regulations, and legislation pertaining to such installations.
This warranty does not apply unless the Kraus product is installed by a fully insured and licensed trade professional. Kraus insists that such professionals have
experience in the installation of bathroom and kitchen manufactured goods.
This warranty does not cover labor charges or costs of removal and reinstallation of said product. This warranty does not allow recovery of incidental or
consequential damages, such as loss of use, delay, property damage, or other consequential damages, and Kraus accepts no liability for such damages.
This warranty does not cover Marine or Outdoor Installation.
Except as otherwise provided above, Kraus makes no warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, or compliance with any code.
Shipping charges will be covered for the first (1) year of the warranted replacement part or product (HI, AK, and Puerto Rico shipping charges may apply).
International shipping fees are not included.
Cette garantie ne couvre pas les produits antédiluviens ou de fin de série ni les démonstrateurs, que ces articles aient été achetés dans des points de vente à
rabais, auprès de détaillants non autorisés ou en liquidation.
Cette garantie ne couvre pas les cas de négligence, les utilisations non conformes, les abus, l'imprudence, les accidents, les dépôts d'eau dure ou de minéraux,
l'exposition à des matériaux corrosifs, la mauvaise application, les dommages causés par un entretien inadéquat, l'altération du produit ou le non-respect des
instructions d'installation jointes à votre produit. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs tels que des poudres, de l'eau de Javel, de l'ammoniaque, de l'alcool ou
du chlore. Évitez d'utiliser des tampons abrasifs, des laines d'acier ou des brosses métalliques, car ceux-ci endommagent et usent le fini du produit.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui n'ont pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par Kraus et à toutes les règles,
réglementations et législations applicables relatives à ces installations.
Cette garantie s'applique uniquement si le produit Kraus a été installé par un professionnel de la plomberie assuré et accrédité. Kraus souligne que ces
professionnels ont l'expérience requise pour l'installation de produits manufacturés destinés à la salle de bains et à la cuisine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'oeuvre ou les coûts de retrait et de réinstallation dudit produit. Cette garantie ne permet pas de récupérer les
règles, réglementations et législations applicables relatives à ces installations.
Cette garantie s'applique uniquement si le produit Kraus a été installé par un professionnel de la plomberie assuré et accrédité. Kraus souligne que ces
professionnels ont l'expérience requise pour l'installation de produits manufacturés destinés à la salle de bains et à la cuisine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'oeuvre ou les coûts de retrait et de réinstallation dudit produit. Cette garantie ne compense pas les dommages
accessoires ou immatériels, tels que la perte d'utilisation, les retards, les dommages matériels ou tout autres dommages indirects, et Kraus décline toute
responsabilité pour de tels dommages.
Cette garantie ne couvre pas l'installation marine ou extérieure.
Sauf disposition contraire prioritaire, Kraus n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande et de bon
fonctionnement pour un usage particulier ou encore la conformité à tout code.
Les frais d'expédition seront couverts lors de la première (1) année d'utilisation de la pièce ou du produit de remplacement garanti (des frais d'expédition
peuvent s'appliquer pour Hawaï, l'Alaska et Puerto Rico). Les frais d'expédition à l'international ne sont pas inclus. Esta garantía no cubre los productos
antediluvianos, discontinuados o de exhibición, ya sea que dichos artículos se compren en puntos de venta de descuento, concesionarios no autorizados y/o se
vendan en liquidación.
Esta garantía no cubre casos de negligencia, mal uso, abuso, instalación incorrecta, descuido, accidente, depósitos de agua dura o minerales, exposición a
materiales corrosivos, aplicación incorrecta, daños causados por un mantenimiento inadecuado, alteración del producto o incumplimiento de las instrucciones de
cuidado o instalación que se incluyen con su producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos como polvos, lejía, amoníaco, alcohol o cloro. Evite el uso de
almohadillas abrasivas, lana de acero o cepillos de alambre, ya que dañarán y desgastarán el acabado.
Esta garantía no se aplica a los productos que no se hayan instalado u operado de acuerdo con las instrucciones provistas por Kraus y todas las reglas,
regulaciones y legislación aplicables relacionadas con dichas instalaciones..
Esta garantía no se aplica a menos que el producto Kraus sea instalado por un distribuidor comercial completamente asegurado y con licencia. Kraus insiste en
que dichos profesionales tienen experiencia en la instalación de productos fabricados para baños y cocinas.
Esta garantía no cubre los costos de mano de obra o los costos de extracción y reinstalación de dicho producto. Esta garantía no permite la recuperación de
daños incidentales o consecuentes, como pérdida de uso, retraso, daños a la propiedad u otros daños consecuentes; Kraus no acepta responsabilidad por tales
daños.
Esta garantía no cubre la instalación marina o al aire libre.
16
Salvo que se indique lo contrario, Kraus no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad y adecuación para un
propósito específico, o el cumplimiento de cualquier código.
Los gastos de envío estarán cubiertos durante el primer (1) año de la pieza o producto de reemplazo garantizado (pueden aplicarse cargos de envío a HI, AK y
Puerto Rico). Los gastos de envío internacional no están incluidos.
Commercial Warranty / Garantie commerciale / Garantía comercial
Kraus extends the above warranty for a period of one (1) year to purchasers of products for industrial, commercial, and business use.
All incidental or consequential damages are specifically excluded. No additional warranties, express or implied, are given, including but not limited to any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
KRAUS USA has the right to change, modify, and/or update the warranty policy at any time. For the latest, most up to date comprehensive warranty, go to
www.kraususa.com/warranty
Kraus appliquera la garantie ci-dessus aux acheteurs de ces produits à des fins industrielles, commerciales et professionnelles pour une période d'un (1) an .
Tous les dommages accessoires ou indirects sont spécifiquement exclus. Aucune garantie supplémentaire, expresse ou implicite, n'est donnée, y compris, sans s'y
limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour un usage particulier.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou immatériels ou les limitations quant à la durée d'une garantie implicite, de
sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques en plus d'autres droits éventuels variant d'un État à l'autre.
KRAUS USA se réserve le droit de changer, de modifier ou de mettre à jour la présente politique de garantie à tout moment. Pour consulter la dernière mise à
jour de la garantie complète, visitez le www.kraususa.com/warranty
Kraus extiende la garantía anterior por un período de un (1) año a los compradores de productos para uso industrial, comercial y de negocios.
Todos los daños incidentales o consecuentes están específicamente excluidos. No se otorgan garantías adicionales, expresas o implícitas, que incluyen pero no
se limitan a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un propósito específico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo
que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
KRAUS USA tiene el derecho de cambiar, modificar y/o actualizar la póliza de garantía en cualquier momento. Para obtener la garantía más reciente y detallada,
visite www.kraususa.com/warranty
Download the Kraus Care & Maintenance Guide at / Téléchargez le manuel
d'entretien de Kraus à l'adresse suivante / Descargue la Guía de cuidado y
mantenimiento de Kraus en :
http://www.kraususa.com/maintenance
If you are a homeowner please
contact a Kraus Customer Service
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
If you are a plumbing contractor
or trade professional please contact
a Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
If you are an Authorized Partner
please contact a Partner Support
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
In requesting warranty service,
please be ready to provide:
1. Proof of purchase.
2. A description of the problem.
Si usted es propietario de una casa,
póngase en contacto con un
representante de servicio al cliente de
Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Número gratuito 800-775-0703
Si usted es un contratista de plomería
o un distribuidor comercial, póngase
en contacto con un representante
profesional de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Si usted es un socio autorizado,
póngase en contacto con un
representante de Atención al
Socio en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Al solicitar el servicio de garantía, por
favor tenga a la mano:
1. Comprobante de compra.
2. 2. Una descripción del problema.
Si vous êtes propriétaire d'une
maison, veuillez contacter un
représentant du service client Kraus:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
Si vous êtes un entrepreneur ou
un professionnel de la plomberie,
veuillez contacter un représentant
Kraus Pro:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Si vous êtes un partenaire autorisé,
veuillez contacter un représentant
du service aux partenaires:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Pour une demande de service
sous garantie, soyez prêt à fournir:
1. une preuve d'achat
2. 2. une description du problème
17
Register Your Kraus Product
Activate Your Warranty
Access Premium Customer Support
Get Product Information
REGISTER TODAY
http://www.kraususa.com/registration
R
www.kraususa.com
IMPORTANT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

KRAUS KPF-1750ST Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues