Stanley SGV115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
11
Usage prévu
Votre meuleuse d’angle SGV115 de STANLEY a été
spécialement conçue pour le meulage de métal en utilisant le
disque de meulage approprié. Cet outil est destiné à un usage
professionnel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité générale de l’outil électrique
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les
avertissements de curi et toutes les
instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut causer
un incendie, une électrocution ou de graves
blessures.
Conservez ces avertissements et ces instructions à titre
de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans
les avertissements fait férence à votre outil électrique
alimen par le courant (avec cordon d’alimentation) ou
fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
zones encombrées et sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans
un environnement explosif, ou en psence de
liquides inflammables, de gaz, ou de poussière. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la
zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute
distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à
la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de
quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre
(mis à la terre). Des prises non modifiées et raccordées à
la prise murale correspondante réduiront les risques de
choc électrique.
b. Évitez le contact direct avec les surfaces mises à la
terre ou mises à la masse comme les canalisations,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre corps est mis
à la terre ou à la masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des
sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants
ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou
entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue
à cet effet. L’usage d’une rallonge adaptée à l’utilisation
en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée
contre les courants résiduels (RCD). L’utilisation d’un
dispositif de protection contre les courants résiduels réduit
le risque de choc électrique. Remarque : Le terme «
dispositifs à courant résiduel (DCR) » peut être remplacé
par « circuit protégé par un disjoncteur (DDFT) » ou par
un « Interrupteur différentiel de sécurité (ELCB) ».
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez un équipement de protection individuel.
Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection tels que les masques
anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques de sécurité ou les protections auditives dans
des conditions appropriées duiront les risques de
blessures corporelles.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que
l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de le
brancher à une source d’alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec
l'interrupteur en position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé de sécurité ou autre clé de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche. Laissez
une clé de sécurité ou une clé sur une partie rotative de
l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence
une position stable et un bon équilibre. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Tenez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs destinés au raccordement
d’installations d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces
appareils peut réduire les dangers associés à la présence
de poussière.
4. Utilisation et entretien d’un outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. L'outil adapté est plus
efficace et moins dangereux s'il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
12
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrô par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou
retirez le bloc de batterie de l'outil avant de procéder à
tout réglage, remplacement d'accessoires ou
rangement des outils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
non familiarisées avec l’outil ou ces instructions
utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez la dérive
d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la
rupture des pièces et leur état peuvent affecter l’outil
lors de l’utilisation. Si l’outil est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les
outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les
ches de l'outil etc., conformément à ces
instructions en prenant en compte les conditions de
travail et la tâche à aliser. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. Service
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
habilité utilisant uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTE
UTILISATION
Avertissements de sécurité spécifiques au
meulage.
Cet outil électrique est destiné à être utilisé comme
une meule. Lisez tous les avertissements de sécurité,
les instructions et les illustrations accompagnant cet
outil. Le non-respect des instructions énues
ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie
ou des blessures graves.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé comme une
polisseuse. L’utilisation de l’outil non conforme à l’usage
prévu est dangereuse et peut provoquer des blessures
corporelles.
N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux
spécialement conçus et recommandés par le fabricant
de l’outil. Le simple fait de pouvoir fixer un accessoire à
votre outil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse
supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et se
détacher.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent être inférieurs à la capacité
nominale de votre outil électrique. Les accessoires de
taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou
contrôlés.
Le filetage des accessoires de montage doit
correspondre au filetage du mandrin de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des flasques, le
diamètre intérieur de l’accessoire doit correspondre
au diamètre extérieur de positionnement du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de
montage de l’outil électrique seront déséquilibrés, ce qui
entraînera des vibrations excessives pouvant aboutir à
une perte de contrôle.
N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez les accessoires pour vous
assurer par exemple que le disque de meulage n’est
pas ébréché, craquelé ou défectueux, que
l’assiette-support n’est pas fissurée ou usée ou
encore que la brosse circulaire est bien fixée et que
ses fils métalliques sont en bon état. En cas de chute
de l’outil électrique ou de l’accessoire, vérifiez qu’il
n’est pas endommagé ou installez un accessoire en
bon état. Après avoir vérifié et installé un accessoire,
placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance de la surface tournante de l’accessoire et
faites tourner l’outil électrique à vitesse maximale à
vide pendant une minute. Les accessoires endommagés
seront normalement détruits pendant ce test.
Portez un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’utilisation, utilisez un écran facial, des
lunettes protectrices contre les agents chimiques ou
des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque
anti-poussière, des protections auditives, des gants et
un tablier capable d’arter les petits fragments
abrasifs ou les pièces à usiner. La protection oculaire
doit pouvoir arrêter les projections de débris générés
au cours de différentes opérations. Le masque
anti-poussière ou le respirateur doivent être capables de
filtrer les particules produites par vos travaux. Une
exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut
provoquer une perte de l’audition.
Les personnes présentes doivent se tenir à distance
de la zone de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement de
protection individuelle. Les fragments de pièce à usiner
ou d’accessoire cassé peuvent être projetés au delà de la
zone d’opération immédiate et provoquer des blessures.
Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces
isolées lorsque vous effectuez une opération au cours
de laquelle l’accessoire coupant peut être en contact
avec des câbles cachés ou avec son propre câble
d’alimentation. Si l’accessoire coupant entre en contact
avec un câble « alimenté », les pièces métalliques de
l’outil électrique risquent de transmettre le courant et
d’exposer ainsi l’opérateur à un choc électrique.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
13
Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous
perdez le contrôle, le cordon risque d’être coupé et vous
risquez de vous coincer la main ou le bras dans
l’accessoire en rotation.
Ne posez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne soit à l’arrêt complet. L’accessoire en
rotation peut accrocher la surface et vous faire perdre le
contrôle de l’outil électrique.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique lorsque
vous le transportez sur le côté. Un contact accidentel
avec l’accessoire en rotation peut accrocher vos
vêtements et mettre l’accessoire en contact avec votre
corps.
Nettoyez gulrement les orifices d’aération de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d’attirer
la poussière à l’intérieur du logement et une accumulation
excessive de métaux peut provoquer des dangers
électriques.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
N’utilisez pas d’accessoires qui cessitent des
liquides de refroidissement. L’usage d’eau ou d’autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
POUR TOUTE UTILISATION
Recul et mises en garde associées
Le recul est une action soudaine provoquée par le
pincement ou l’accrochage d’une meuleuse en rotation, d’une
plaque, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette
l’outil électrique dans la direction opposée à la rotation de
l’accessoire.
Par exemple, si un disque de meulage est accroché ou pincé
par la pièce à usiner, le rebord du disque qui entre dans le
point de pincement peut accrocher la surface du matériau,
provoquant des sauts ou des retours de disque. Le disque
peut alors dévier vers l’opérateur ou dans la direction opposée
selon la direction du disque au point de pincement. Les
disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces
conditions. Le recul résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou
de l’inobservation des procédures d’utilisation et peut être
évité en suivant les précautions appropres indiquées
ci-dessous :
Maintenez fermement l’outil électrique et placez votre
corps et vos bras de manière à résister aux reculs.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une,
afin d’avoir une maîtrise maximale du recul ou de la
réaction de couple lors du démarrage. L’opérateur peut
maîtriser les réactions de couple ou les forces de recul s’il
prend les précautions appropriées.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut rebondir sur
votre main.
Ne vous placez pas dans la zone l’outil électrique
se déplacera en cas de rebond. Le recul propulse l’outil
dans la direction opposée au mouvement du disque au
point d’accrochage.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous travaillez
sur des angles, des rebords coupants, etc. Évitez
d’accrocher ou de faire rebondir l’accessoire. Les
coins, les rebords tranchants ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et provoquer une perte de contrôle
ou un recul.
Ne fixez pas de chaîne coupante, de lame à sculpter
ou autre lame de scie dentée. Ces lames provoquent
souvent des retours et des pertes de contrôle.
Consignes de sécurité supplémentaires
N’utilisez pas de disque de type 11 (de forme conique)
avec cet outil. Le fait d’utiliser des accessoires
inappropriés peut provoquer des blessures.
Utilisez toujours la poignée latérale. Serrez bien la
poignée. La poignée latérale doit toujours être utilisée
pour avoir un bon contrôle de l’outil à tout moment.
Utilisez des serre-joints ou tout autre moyen pratique
pour maintenir la pièce à traiter ou l’attacher à une
plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce à traiter avec
votre main ou de l’appuyer contre votre corps la rend
instable et peut provoquer une perte de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage
a. Utilisez uniquement des types de disques
recommans pour votre outil électrique et le
protecteur spécifique conçu pour le disque choisi. Les
disque pour lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu ne
peuvent être protégés de manière adéquate et sont
dangereux.
b. La surface de meulage des disques abaissés au
centre doit être fixée sous le rabot de la lèvre du
protecteur. Un disque mal monté qui se projette à travers
le rabot de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégé
correctement.
c. Le protecteur doit être correctement à l'outil
électrique et positionné pour une sécurité maximale,
ainsi, moins de surface du disque est exposée en
direction de l'opérateur. Le protecteur permet de
protéger l’opérateur des fragments de disque cassée, d’un
contact accidentel avec le disque et des étincelles qui
pourraient prendre feu sur les vêtements.
d. Les disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : n'utilisez
pas le côté à tronçonner du disque pour abraser. Les
disques à tronçonner par abrasion sont destinées au
meulage périphérique, l’application de forces latérales
peut les faire briser en éclats.
e. Toujours utiliser des flasques de disque en bon état,
de taille et de forme adaptées au disque choisi. Les
flasques doivent être appropriés afin de réduire les risques
de rupture du disque. Les asques de disques à
tronçonner par abrasion peuvent être différentes des
flasques des autres disques.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
14
AVERTISSEMENT ! AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL
D’INSTRUCTION AVANT L’UTILISATION DE L’OUTIL.
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité ou des
lunettes-masque.
V Volts
Courant continu
A Ampères n
0
Vitesse à vide
Hz Hertz
Construction de classe II
W Watts
Borne de terre
min minutes
Symbole d’alerte de
sécurité
Courant
alternatif
/min.
Tours ou mouvements
alternatifs par minute
Section transversale
du câble (mm
2
)
Intensité nominale du
câble (Ampère)
0,75 6
1,00 10
1,50 15
2,50 20
4,00 25
Longueur du câble (m)
7,5 15 25 30 45 60
f. N'utilisez pas de disques usés provenant d’outils
électriques de plus grande taille. Les disques destinés à
des outils électriques plus grands ne sont pas adaptés à la
vitesse supérieure d’un outil plus petit et risquent d'éclater.
Sécurité personnelle
Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer dans
la zone de travail le ponçage d’une surface peinte est
en cours, tant que le nettoyage de la zone n’est pas
terminé.
Un masque antipoussière ou respirateur devrait être porté
par toutes les personnes qui entrent dans la zone de
travail. Le filtre doit être remplacé tous les jours ou chaque
fois que le porteur a de la difficulté à respirer.
Note : Utilisez uniquement des masques à poussière
appropriés pour travailler avec des poussières et des
fumées de peinture au plomb. Les masques de peinture
ordinaires n’offrent pas cette protection. Consultez votre
revendeur de matériel local pour savoir quels sont les
masques homologués par NIOSH.
Sécurité de l’environnement
La peinture devrait être retirée de manière à réduire au
minimum la quantité de poussière générée.
Les zones la peinture est retirée doivent être scellées
avec des bâches en plastique de 4 mils d’épaisseur.
Le ponçage doit être effectué de façon à réduire l’émission
de poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail.
Étiquettes sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut afficher les symboles
suivants :
Position du code de la date (fig. A)
Le code de la date (10), qui comporte également l’année de
fabrication, est imprimé sur le logement.
Exemple :
2017 XX JN
Année de fabrication
Contenu de l’ensemble
L’ensemble contient :
1 meuleuse d’angle
1 protège-disque
1 jeu de brides
1 clé
1 poignée
1 manuel d’instruction
rifiez que l’outil, les pièces détaces et les
accessoires n’ont pas été endommagés durant le
transport.
Prenez le temps de bien lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser l’outil.
Sécurité électrique
Cet outil dispose d’une double isolation ; aucun fil
de terre n’est donc nécessaire. Vérifiez toujours
que la tension du secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Avertissement ! Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou un centre de réparation agréé Stanley ou encore
une personne tout aussi qualifiée afin d’éviter tout
accident ou blessure. En cas de remplacement du
cordon d’alimentation par une personne tout aussi
qualifiée mais non agréée par Stanley, la garantie
ne sera plus valable.
Utilisation d’une rallonge
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez une rallonge
homologuée capable de transmettre le courant spécifié sur
l’outil. La section transversale minimale du fil conducteur est
de 1,5 mm². Les câbles doivent être démêlés avant de les
enrouler.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
15
Caractéristiques
Cet outil présente certaines ou toutes les caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. A)
2. Bouton de verrouillage de l’arbre (fig. A)
3. Protège-disque (fig. A)
11. Bouton de vitesse variable (fig. F)
Fonction de démarrage progressif
La fonction de démarrage progressif permet d’accélérer
progressivement la vitesse de rotation afin d’éviter une
secousse initiale lors du démarrage. Cette fonction est
particulièrement utile lorsque l’outil est utilisé dans un espace
confiné.
No-Volt
La fonction No-volt arrête le redémarrage du broyeur sans
que le commutateur ne soit mis en marche s'il y a une
interruption de l'alimentation.
Montage
AVERTISSEMENT ! Afin d’empêcher tout fonctionnement
accidentel, éteignez et débranchez l’outil avant d’effectuer les
opérations suivantes. Tout manquement à cette mesure peut
entraîner des blessures graves.
Montage et démontage du protège-disque (fig. B)
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le danger de blessures
corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et
brancher toutes les fiches avant de procéder à des
réglages, de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la
pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension.
Attacher le protège-disque
1. Placez la meuleuse d’angle sur un plan de travail en
orientant les rainures vers le bas.
2. Faites passer le flasque du collier du protège-disque (3)
au-dessus de la rainure (9) du carter.
3. Faites pivoter de 150 degrés le protège-disque (3) dans le
sens antihoraire.
4. Assurez-vous de serrer fermement les vis (10).
Retirer le protège-disque
1. Desserrez les vis (10) du protège-disque.
2. Retirez le protège-disque (3).
AVERTISSEMENT ! Nutilisez pas l’outil lorsque le
protège-disque n’est pas installé.
Remarque : Reportez-vous au tableau des accessoires de
meulage à la n de cette section pour déterminer les
accessoires qui peuvent être utilisés avec cette meuleuse
d’angle.
Monter et monter les disques de meulage
(fig. C et D)
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas des disques endommagés.
1. Placez l’outil sur un plan de travail en orientant les
rainures vers le bas.
2. Figure C : Attachez le flasque intérieur (4) correctement
sur l’arbre (5).
3. Placez le disque de meulage (6) sur le flasque intérieur
(4). Lorsque vous attachez un disque de meulage
surélevé au centre, assurez-vous que le centre surélevé
(7) fait face au flasque intérieur (4).
4. Figure D : Serrez le flasque extérieur (8) sur l’arbre (5).
4). Lorsque vous montez un disque de meulage, l’anneau sur
le flasque extérieur (8) doit faire face au disque de
meulage.
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (2) et
empêchez l’arbre (4) de pivoter jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place.
6. Utiliser la clé à ergot pour serrer le flasque extérieur (8).
Préparation avant utilisation
Attachez le protège-disque et le disque abrasif ou de
meulage approprié. N’utilisez pas des disques de meulage
ou des disques abrasifs trop usés.
Assurez-vous que les flasques intérieurs et extérieurs sont
bien montés et serrés.
Assurez-vous que les disques de meulage ou les disques
abrasifs tournent dans le sens des flèches qui figurent sur
les accessoires et l’outil.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions de
sécurité et le règlement applicable.
Tension Ampères
Intensité nominale du câble (Ampère)
115 0 - 2,0 6 6 6 6 6 10
2,1 - 3,4 6 6 6 6 15 15
3,5 - 5,0 6 6 10 15 20 20
5,1 - 7,0 10 10 15 20 20 25
7,1 - 12,0 15 15 20 25 25 -
12,1 - 20,0 20 20 25 - - -
230 0 - 2,0 6 6 6 6 6 6
2,1 - 3,4 6 6 6 6 6 6
3,5 - 5,0 6 6 6 6 10 15
5,1 - 7,0 10 10 10 10 15 15
7,1 - 12,0 15 15 15 15 20 20
12,1 - 20,0 20 20 20 20 25 -
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
16
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le danger de blessures
corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et
brancher toutes les fiches avant de procéder à des
réglages, de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la
pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que tous les matériaux à meuler sont en
position sécurisée.
Appuyez lérement sur l’outil. N’appuyez pas
latéralement sur le disque abrasif.
Évitez de surcharger l’outil. Si l’outil chauffe, laissez-le
tourner à vide pendant quelques minutes.
Assurez-vous de tenir fermement l’outil avec vos deux
mains (une main sur le carter, l’autre sur la poignée
latérale). Démarrez l’outil et dirigez le disque de meulage
sur la pièce à traiter.
Gardez le rebord du disque incliné de 15 à 30 degrés sur
la surface de la pièce à traiter.
Lorsque vous utilisez un nouveau disque de meulage,
n’utilisez pas le disque dans la direction B, autrement,
vous découperez la pièce à travailler. Lorsque le rebord du
disque est arrondi, vous pouvez utiliser la meuleuse dans
chacune des directions A ou B.
Démarrage et arrêt (fig. A)
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que la
poignée est bien attachée à l’outil. Vérifiez si l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT fonctionne correctement.
Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez si l’interrupteur
est sur la position ARRÊT (o) en appuyant sur l’extrémité
arrière de l’interrupteur.
Afin de démarrer l’outil, appuyez sur l’extrémité arrière de
l’interrupteur et faites le glisser vers l’avant. Appuyez ensuite
sur l’extrémité avant de l’interrupteur pour le verrouiller.
Appuyez sur l’extrémité arrière de l’interrupteur pour arrêter
l’outil.
AVERTISSEMENT ! N’éteignez et n’allumez pas l’outil
lorsqu’il est en condition de charge.
Position correcte des mains (fig. F)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque de blessures
corporelles graves, placez TOUJOURS vos mains comme
indiqué.
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de blessure
corporelle sérieuse, tenez TOUJOURS l’outil fermement de
manière à anticiper une réaction soudaine.
La position correcte des mains consiste à placer une main sur
la poignée latérale (fig. A), l’autre sur le corps de l’outil,
comme illustré sur la figure F.
Bouton à vitesse variable (fig. F)
Le bouton à vitesse variable permet de mieux contrôler l’outil
et de l’utiliser dans des conditions optimales en le réglant en
fonction des accessoires et du matériau traité.
Réglez le bouton (11) au niveau désiré. Tournez le bouton
vers le haut pour augmenter la vitesse et vers le bas pour
réduire la vitesse.
Interrupteurs
Attention ! Tenez fermement le corps de l’outil afin de bien le
contrôler au démarrage et pendant l’utilisation et jusqu’à ce
que le disque ou les accessoires cessent de tourner.
Assurez-vous que le disque est à l’arrêt complet avant de
déposer l’outil.
Remarque : Afin de réduire tout mouvement inattendu,
n’allumez et n’éteignez pas l’outil lorsqu’il est en condition de
charge. Laissez la meule tourner à vitesse maximale avant de
toucher la surface de travail avec le disque. Relevez l’outil de
la surface avant de l’éteindre. Attendez que l’outil cesse de
tourner avant de le poser.
Interrupteur à glissière (fig. A)
AVERTISSEMENT ! Avant de brancher l’outil sur le secteur,
assurez-vous que l’interrupteur est dans la position arrêt en
appuyant sur la partie arrière de l’interrupteur et en la
relâchant. Assurez-vous que l’interrupteur à glissière est dans
la position d’arrêt comme indiqué ci-dessus après toute
interruption de l’alimentation de l’outil (due par exemple à
l’enclenchement d’un disjoncteur différentiel ou d’un
coupe-circuit ou encore à un débranchement accidentel ou
une coupure de courant). Si l’interrupteur à glissière est
verrouillé lorsque l’outil est connecté, celui-ci va démarrer
soudainement.
Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à glissière (1)
vers l’avant de l’outil. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur
à glissière. Pour utiliser l’outil en continu, faites glisser
l’interrupteur vers l’avant de l’outil et appuyez sur la partie
avant de l’interrupteur pour l’enfoncer. Pour arrêter l’outil en
mode continu, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur à
glissière et relâchez-la.
Bouton de verrouillage de l’arbre (fig. A)
Le bouton de verrouillage de l’arbre (2) empêche l’arbre de
tourner lors du montage ou du démontage du disque de
meulage. Utilisez uniquement le bouton de verrouillage de
l’arbre lorsque l’outil est éteint, que le cordon est débranché
du secteur et que le disque de meulage est à l’arrêt complet.
Remarque : Pour minimiser les dommages à l’outil, n’utilisez
pas le bouton de verrouillage de l’arbre lorsque l’outil est en
fonctionnement.
Sinon, l’outil pourrait être endommagé. Les accessoires
installés pourraient aussi se détacher et causer des blessures.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
17
Si vous utilisez le bouton de verrouillage de l’arbre, appuyez
sur le bouton et faites tourner l’arbre jusqu’à ce qu’il s’arrête
de tourner.
Utilisation sur les métaux
Lorsque vous utilisez l’outil sur des métaux, assurez-vous
d’insérer un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) afin
d’éviter des dangers causés pas des copeaux de métaux.
Si le RCD coupe l’alimentation, envoyez l’outil à un centre de
service après-vente autorisé Stanley pour le faire réparer.
AVERTISSEMENT ! En cas de conditions extrêmes, de la
poussière conductrice et des copeaux peuvent s’accumuler
dans le carter intérieur lorsque vous meulez des pièces en
métal.
Cela peut engendrer un danger d’électrocution car l’isolation
protectrice de la meuleuse se trouve affaiblie.
Afin d’éviter l’accumulation de grain de métaux à l’intérieur de
la meuleuse, nous vous recommandons de nettoyer les
conduits de ventilation quotidiennement. Veuillez consulter les
instructions d’entretien.
Utilisation des disques de meulage
AVERTISSEMENT ! Les poussières de métal s’accumulent.
Une utilisation excessive du disque de meulage sur les
métaux peut augmenter les risques d’électrocution. Afin de
réduire les risques ; insérez le RCD avant l’utilisation et
nettoyez les conduits de ventilation quotidiennement. Suivez
les instructions d’entretien ci-dessous afin de souffler de l’air
comprimé dans les conduits de ventilation.
MEULAGE
Meulage de surface avec des disques de meulage
1. Laissez l’outil atteindre sa pleine vitesse avant de le
mettre en contact avec la surface de travail.
2. Appliquez une pression minimale sur la surface de travail,
afin de permettre à l’outil de fonctionner à grande vitesse.
Le meulage est plus rapide lorsque l’outil fonctionne à
grande vitesse.
3. Maintenez un angle de 20˚ à 30˚ entre l’outil et la surface
de travail.
4. Déplacez continuellement l’outil dans un mouvement
avant et arrière pour éviter de faire des entailles sur la
surface de travail.
5. Relevez l’outil de la surface de travail avant de l’éteindre.
Attendez que l’outil cesse de tourner avant de le poser.
Précautions à prendre lors du ponçage de la
peinture
Le ponçage de peinture à base de plomb n’est PAS
RECOMMANDÉ en raison de la difficulté à contrôler la
poussière contaminée. Ce sont les enfants et les femmes
enceintes qui courent le plus grand danger
d’empoisonnement par le plomb.
Puisqu’il est difficile de déterminer si une peinture contient
ou non du plomb sans analyse chimique, nous
recommandons de prendre les précautions suivantes lors
du ponçage de la peinture.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Conseils utiles
Maintenez votre meuleuse d’angle en mettant une main
sur le corps et l’autre main fermement autour de la
poignée latérale, comme illustré à la fig. J.
Positionnez toujours le protège-disque de fon à
minimiser la section du disque exposée qui est orientée
vers vous. Soyez prêt à voir une gerbe d’étincelles lorsque
le disque touche le métal.
Maintenez un angle entre le disque et la surface de travail
(fig. J) d’environ 30° lors du meulage et de 10° à 15° lors
du ponçage (fig. K) pour faciliter le contrôle de l’outil et
l’évacuation des grains et minimiser la charge sur l’outil.
ATTENTION ! Soyez extrêmement prudent lors du meulage
dans un coin, pour éviter tout mouvement intempestif de la
meuleuse lorsque le disque entre en contact avec une
seconde surface.
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des lunettes de
protection lors de l’utilisation de cet outil électrique.
Balais de charbon amovibles
Le moteur s’arrêtera automatiquement pour indiquer que les
balais de charbon sont pratiquement usés et que l’outil a
besoin de maintenance. Les balais de charbon ne sont pas
remplaçables par l’utilisateur. Amenez l’outil à un agent de
réparation STANLEY autorisé.
Entretien
Votre appareil/outil électrique Stanley a é conçu pour
fonctionner pendant une longue période avec un minimum
d’entretien. Pour garantir un bon fonctionnement, l’outil doit
être entretenu et nettoyé régulièrement
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le danger de blessures
corporelles graves, veuillez mettre l’outil électrique hors
tension et débrancher toutes les fiches avant de procéder à
des réglages, et de retirer ou d’installer des accessoires.
Avant deassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et
relâchez-la pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer des tâches d’entretien
sur un outil électrique avec ou sans câble :
Lubrification
Les outils Stanley sont correctement lubrifiés en
usine et sont prêts à l’emploi.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
18
Les outils doivent être lubrifiés régulièrement chaque année
en fonction de leur utilisation. (Les outils utilisés pour des
travaux laborieux et ceux qui sont exposés à la chaleur
peuvent exiger une lubrification plus fréquente.) Cette
lubrification ne devrait être faite que par des réparateurs
d’outils électriques formés tels que ceux des centres de
service Stanley ou le personnel qualifié d’autres centres de
services.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : La poussière et les grains
contenant des particules de métaux s’accumulent
souvent sur les surfaces intérieures et pourraient
créer un danger de choc électrique, s’ils ne sont
pas nettoyés. Utilisez uniquement du savon doux et
un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laissez
jamais couler un liquide à l’intérieur de l’outil et ne
plongez jamais une partie quelconque de l’outil
dans l’eau.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de solvants
ou de produits chimiques corrosifs pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces matériaux
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de ces
parties. Utilisez uniquement du savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laissez
jamais couler un liquide à l’intérieur, ne plongez
jamais une partie quelconque de l’outil dans l’eau
AVERTISSEMENT ! Ne surchargez pas votre
meuleuse d’angle. Toute surcharge duira la
vitesse et l’efficacité, entraînant un échauffement de
votre meuleuse d’angle. Si c’est le cas, faites
fonctionner votre meuleuse d’angle à vide pendant
une ou deux minutes jusqu’à ce qu’elle ait refroidi et
quelle soit à sa température normale de
fonctionnement. Le fait d’éteindre votre meuleuse
d’angle durant son utilisation réduira la durée de vie
de l’interrupteur.
¡IMPORTANT ! Pour assurer la FIABILITÉ et la
SÉCURITÉ de l’outil, les réparations, l’entretien et
le réglage (autres que ceux présentés dans le
présent manuel) doivent être effectués par un
centre de service autorisé ou du personnel qualifié
en utilisant toujours les mêmes pièces de rechange.
L’outil ne contient aucun élément réparable à
l’intérieur.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT ! Puisque les accessoires
autres que ceux qui sont offerts par Stanley n’ont
pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels
accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse.
Pour réduire le risque de blessures, seuls les
accessoires recommandés par Stanley devraient
être utilisés avec ce produit.
La performance de votre outil électrique dépend des
accessoires que vous utilisez. Les accessoires Stanley
répondent à des standards de qualité élevés et sont conçus
pour améliorer la performance de votre outil. Vous obtiendrez
la meilleure performance de votre outil Stanley en utilisant des
accessoires de Stanley. Stanley propose un grand choix
d’accessoires disponibles chez notre revendeur local ou à
notre centre de service autorisé pour un coût plus élevé.
Remarques
Stanley mène une politique d’amélioration continue de ses
produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier les
caractéristiques sans pavis. Les accessoires ou
équipements peuvent varier selon le pays. Les spécifications
du produit peuvent varier selon le pays. La gamme complète
du produit peut ne pas être disponible dans tous les pays.
Contactez votre revendeur Stanley local concernant la
disponibilité de la gamme.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères normales.
Si vous deviez un jour remplacer votre produit STANLEY ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
nagères. Faites en sorte que ce produit soit traité
séparément.
STANLEY met à disposition un centre de collecte
et de recyclage pour les produits STANLEY en fin
de vie. Et pour en tirer parti, vous devez retourner
votre produit à un agent de réparation agréé qui se chargera
de la collecte.
Vous pouvez trouver l'agent de réparation agréé le plus
proche en contactant votre agence STANLEY locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste
d'agents de réparation agréés STANLEY et des informations
complètes concernant notre service après-vente, y compris
les coordonnées, sont disponibles en ligne à l'adresse
suivante : www.2helpU.com.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
19
Caractéristiques techniques
Garantie 2 an
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison d’un
vice de matériau ou de fabrication dans les 24 mois à compter
de sa date d’achat , STANLEY garantit le remplacement
gratuit de toute pièce défectueuse ou à notre discrétion – le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
L’appareil STANLEY soit retour complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux;
L’utilisateur n’a pas utilisé le produit à des fins locatives.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur ou
consultez l’emplacement du centre de parations agréé
STANLEY le plus proche dans le catalogue STANLEY ou
contactez le service clientèle STANLEY à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparations agréés
STANLEY et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.2helpU.com
GRINDER SGV115
Tension V 220 - 240
Fréquence Hz 50/60
Puissance W 1150
Vitesse à vide min De 3000 à 11 000 environ
Diamètre du disque mm 125
Taille de l’arbre M14
Poids kg 2,3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stanley SGV115 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues