Stanley SGM146 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
11
Utilisation prévue
Votre meuleuse d'angle moyenne STANLEY SGM146 a été
conçue pour meuler le métal à l'aide du type de disque à
meuler approprié. Cet outil est destiné à l'usage professionnel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les définitions ci-dessous définissent le niveau de gravité de
chaque mention d'avertissement. Veuillez lire le manuel et
prêter attention à ces symboles.
DANGER: Indique une situation imminente
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera des blessures res ou
mineures.
AVIS: Indique une pratique ne concernant pas les blessures
corporelles qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Indique un risque d'électrocution.
Indique un risque d'incendie.
Avertissement : Afin de duire le risque de
blessures, lisez le manuel d'instructions.
Avertissements de curité nérale de l'outil
électrique
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut causer
un incendie, une électrocution et/ou de graves
blessures.
Conservez tous ces avertissements et instructions à titre
de référence ultérieure
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
zones encombrées et sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans
un environnement explosif, ou en présence de
liquides inflammables, de gaz, ou de poussière. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la
zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute
distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à
la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de
quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre
(mis à la terre). Des prises non modifiées et raccordées à
la prise murale correspondante réduiront les risques de
choc électrique.
b. Évitez le contact direct avec les surfaces mises à la
terre ou mises à la masse comme les canalisations,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre corps est mis
à la terre ou à la masse.
c. Nutilisez pas d’outils électriques dans des
environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des
sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants
ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou
entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue
à cet effet. L’usage d’une rallonge adaptée à l’utilisation
en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée
contre les courants résiduels (RCD). L’utilisation d’un
dispositif de protection contre les courants résiduels réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez un équipement de protection individuel.
Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection tels que les masques
anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques de sécurité ou les protections auditives dans
des conditions appropriées duiront les risques de
blessures corporelles.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
12
c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que
l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de le
brancher à une source d’alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec
l'interrupteur en position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé de sécurité ou autre clé de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche. Laissez
une clé de sécurité ou une clé sur une partie rotative de
l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence
une position stable et un bon équilibre. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Tenez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs destinés au raccordement
d’installations d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces
appareils peut réduire les dangers associés à la présence
de poussière.
4. Utilisation et entretien d’un outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. L'outil adapté est plus
efficace et moins dangereux s'il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrô par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou
retirez le bloc de batterie de l'outil avant de procéder à
tout réglage, remplacement d'accessoires ou
rangement des outils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
non familiarisées avec l’outil ou ces instructions
utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez la dérive
d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la
rupture des pièces et leur état peuvent affecter l’outil
lors de l’utilisation. Si l’outil est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les
outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les
ches de l'outil etc., conforment à ces
instructions en prenant en compte les conditions de
travail et la che à réaliser. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. Service
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
habilité utilisant uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de
l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
ADDITIONNELLES
Consignes de sécurité pour toutes les utilisations
a. Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse ou ponceuse. Lisez tous les avertissements
de sécurité, les instructions, illustrations et
spécifications accompagnant cet outil électrique. Le
non-respect des instructions listées ci-dessous peut
entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
b. Cet outil n'est pas destiné à fonctionner comme
polisseuse, troonneuse et brosse métallique.
L'utilisation de l'appareil non conforme à l'usage prévu est
dangereuse et peut provoquer des blessures corporelles.
c. N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux
spécialement conçus et recommandés par le fabricant
de l'outil. Le simple fait de pouvoir fixer un accessoire à
votre outil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée.
d. La vitesse nominale de l'appareil doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil
électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse
supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se
détacher.
e. Le diamètre exrieur et lpaisseur de votre
accessoire doivent être inférieurs à la capacité
nominale de votre outil électrique. Les accessoires de
dimensions incorrectes ne peuvent être correctement
protégés ou contrôlés.
f. Le filetage des accessoires de montage doit
correspondre au filetage du mandrin de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des brides, le
diamètre de l'arbre de l'accessoire doit correspondre à
celui de la bride. Les accessoires comprenant des tailles
d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de
montage de l'outil électrique seront déséquilibrés et
entraînerons des vibrations excessives pouvant aboutir à
une perte de contrôle.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
13
g. N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation, rifiez que l'accessoire, comme par
exemple le disque abrasif, n'est pas ébréc et
craquelé. En cas de chute de l'outil électrique ou de
l'accessoire, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou
installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié
et installé un accessoire, tenez-vous, ainsi que les
personnes présentes, à distance de l'accessoire et
faites tourner l'outil électrique à vitesse maximale à
vide pendant une minute. Arrêtez l'opération
immédiatement en cas de vibrations importantes ou si
d'autres défauts sont détectés. Si cette situation se
produit, vérifiez la machine pour en déterminer la cause.
Stockez toujours le disque abrasif en toute sécurité et
dans des endroits secs hors de portée des enfants. Les
accessoires endommagés seront normalement détruits
pendant ce test.
h. Portez un équipement de protection individuelle. En
fonction de l'utilisation, utilisez un écran facial, des
lunettes protectrices contre les agents chimiques ou
des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque
anti-poussière, des protections auditives,
des gants et un tablier capable d'arrêter les petits
fragments abrasifs ou les pièces à usiner. La protection
oculaire doit pouvoir arrêter les projections de débris
générés au cours de différentes opérations. Le masque
anti-poussière ou le respirateur doivent être capables de
filtrer les particules produites par vos travaux. Une
exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut
provoquer une perte de l'audition.
i. Les personnes présentes doivent se tenir à distance
de la zone de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement de
protection individuelle. Les fragments de pièce à usiner
ou d'accessoire cassé peuvent être projetés au-delà de la
zone d'opération immédiate et provoquer des blessures.
j. Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces
isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de
laquelle l’accessoire coupant peut être en contact avec
des bles cachés ou avec son propre ble
d'alimentation. Si l'accessoire de découpe entre en contact
avec un câble « sous tension », les pièces métalliques de
l’outil électrique « sous tension » risquent de transmettre
le courant et infliger un choc électrique à l’opérateur.
k. Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous
perdez le contrôle, le cordon risque d'être coupé ou
accroché et vous risquez de vous coincer la main ou le
bras dans l’accessoire en rotation.
l. Ne posez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne soit à l'arrêt complet. L’accessoire en
rotation peut accrocher la surface et vous faire perdre le
contrôle de l’outil électrique.
m. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique lorsque
vous le transportez. Un contact accidentel avec
l’accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements et
vous tirer vers lui.
n. Nettoyez gulièrement les orifices d’aération de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer
la poussière à l’intérieur du logement et une accumulation
excessive de taux peut provoquer des dangers
électriques.
o. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
p. N'utilisez pas d’accessoires qui cessitent des
liquides de refroidissement. L’usage d’eau ou d’autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Causes et prévention du recul sur l'opérateur
Le recul est une action soudaine provoquée par le
pincement ou l’accrochage d’un disque en rotation ou de tout
autre accessoire. L'accessoire en rotation cale alors
rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction
opposée à la rotation de l'accessoire.
Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou pincé par la
pièce à usiner, le rebord du disque qui entre dans le point de
pincement peut accrocher la surface du matériau, provoquant
des sauts ou l’expulsion du disque. Le disque peut alors
dévier vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon la
direction du disque au point de pincement. Les disques
abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le recul résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
l'inobservation des procédures d'utilisation et peut être évité
en suivant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a. Maintenez fermement l’outil électrique et positionnez
votre corps et vos bras de manière à résister aux
reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du recul ou de la
réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur
peut maîtriser les réactions de couple ou les forces de
recul s'il prend les précautions appropriées.
b. Ne placez jamais votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut rebondir sur
votre main.
c. Ne vous placez pas dans la zone l’outil électrique
se déplacera en cas de rebond. Le recul propulse l’outil
dans le sens opposé au mouvement du disque au point
d’accrochage.
d. Soyez particulièrement attentif lorsque vous travaillez
sur des angles, des rebords coupants etc. Évitez
d'accrocher ou de faire rebondir l'accessoire. Les
coins, les rebords tranchants ou rebonds ont tendance à
accrocher l’accessoire en rotation et provoquer une perte
de contrôle ou un recul.
e. Ne fixez pas de chaîne coupante, de lame à sculpter
ou autre lame de scie dentée. Ces lames provoquent
souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité scifiques aux
opérations de meulage
a. Utilisez uniquement des types de disques
recommans pour votre outil électrique et le
protecteur spécifique conçu pour le disque choisi. Les
disque pour lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu ne
peuvent être protégés de manière adéquate et sont
dangereux.
b. La surface de meulage des disques abaissés au
centre doit être fixée sous le rabot de la lèvre du
protecteur. Un disque mal monté qui se projette à travers
le rabot de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégé
correctement.
c. Le protecteur doit être correctement à l'outil
électrique et positionné pour une sécurité maximale,
ainsi, moins de surface du disque est exposée en
direction de l'opérateur. Le protecteur permet de
protéger l’opérateur des fragments de disque cassée, d’un
contact accidentel avec le disque et des étincelles qui
pourraient prendre feu sur les vêtements.
d. Les disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : n'utilisez
pas le côté à tronçonner du disque pour abraser. Les
disques à tronçonner par abrasion sont destinées au
meulage périphérique, l’application de forces latérales
peut les faire briser en éclats.
e. Toujours utiliser des flasques de disque en bon état,
de taille et de forme adaptées au disque choisi. Les
flasques doivent être appropriés afin de réduire les risques
de rupture du disque. Les flasques de disques à
tronçonner par abrasion peuvent être différentes des
flasques des autres disques.
f. N'utilisez pas de disques usés provenant d’outils
électriques de plus grande taille. Les disques destinés à
des outils électriques plus grands ne sont pas adaptés à la
vitesse supérieure d’un outil plus petit et risquent d'éclater.
Informations de sécurité supplémentaires
Cet outil est conçu pour un usage avec des disques à fils
et brosses à coupe métallique.
AVERTISSEMENT : Nous recommandons
l'utilisation d'un appareil contre les courants
résiduels avec un courant nominal résiduel de 30
mA maximum.
RISQUES RÉSIDUELS
Malgré l'application des instructions de sécurité en vigueur et
la munition des dispositifs de curité, certains risques
résiduels ne peuvent être évités. Il s'agit de :
Troubles de l'audition
Risques de blessures corporelles dues aux particules
volantes.
Risques de brûlures dues à la chaleur des accessoires
pendant l'utilisation.
Risques de blessures corporelles dues à un usage
prolongé.
Risques d'explosion de poussre de substances
dangereuses.
ÉTIQUETTES DE L'OUTIL
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les
étiquettes sur l'outil montrent les pictogrammes suivants :
Lisez le manuel d'instructions avant l'utilisation.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Position du code de date (Schéma A)
Le code de date (16) qui comporte également l’année de
fabrication est imprimé sur le logement.
Exemple :
2017 XX XX
Année des contenus d'emballage de fabrication
L'EMBALLAGE CONTIENT
1 Meuleuse d'angle
1 Protecteur de meule
1 Poignée latérale
1 Jeu de brides
1 Clé à double broche
1 Manuel d'instructions
Vérifiez l'absence d'éventuels dégâts sur l'outil, les pièces
ou accessoires pouvant s'être produits lors du transport.
Prenez le temps de bien lire et comprendre ce manuel
avant l'utilisation.
Description (Schéma A)
AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais l'outil
électrique ou une de ses pièces. Cela pourrait
occasionner des ts ou des blessures
corporelles.
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2 Bouton de verrouillage
3 Poignée latérale
4 Protecteur
5 Verrouillage de la broche
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
14
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Une seule tension est applicable à cet outil. Assurez-vous que
l'alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
Votre outil Stanley est équipé d'une double
isolation, de ce fait, il n'a pas besoin d'être mis à la
terre.
Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, envoyez-le
au centre de service après-vente de STANLEY pour le
remplacement des câbles spécifiques.
UTILISATION D'UNE RALLONGE
Si une rallonge est utilisée, utilisez-en une à 3 conducteurs
adaptée à l'alimentation de cet outil (voir Caractéristiques
techniques). La dimension minimale du conducteur est de
1,5 mm2 ; la longueur maximale est de 30 m.
Lorsque vous utilisez un rouleau à câble, déroulez-le toujours
complètement.
MONTAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de
blessures physiques graves, éteignez l'appareil et
retirez la batterie avant de réaliser des réglages
ou de monter/installer des accessoires. Avant de
rebrancher l'outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour
vous assurer que l'outil est hors tension. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
Fixation de la poignée latérale (Schéma F)
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'outil, vérifiez
si la poignée est bien serrée.
AVERTISSEMENT : La poignée latérale doit
toujours être utilisée pour garder le contrôle de
l'outil à tout moment.
Vissez fermement la poignée latérale (3) dans un des orifices
(15) sur le côté fin du carter d'engrenage.
Montage et retrait du protecteur
AVERTISSEMENT: Des protecteurs doivent être
utilisés avec cette meuleuse.
Montage (SCHÉMA B & C)
Placez la meuleuse d'angle sur une table, broche vers le
haut.
Alignez la languette (6) sur la fente (7) dans le support.
Enfoncez le protecteur (4) et tournez-le dans le sens de la
flèche (Schéma B).
Retrait (SCHÉMA B & C)
Tenez l'outil dans votre main.
Desserrez la vis (9) du protecteur de la meule.
Faites tourner jusqu'à ce que la languette soit située dans
la fente.
Relâchez le protecteur.
Fixation et retrait des meules (Schémas D, E)
Avertissement: N'utilisez pas de meules
endommagées.
Placez l'outil sur un plan de travail en orientant la rainure
vers le haut.
Fixez correctement la bride intérieure (11) sur l'arbre de
sortie (12) Schéma D.
Placez la meule sur la bride intérieure (11) lors de la
fixation d'une meule avec un centre élevé, assurez-vous
que le centre élevé soit orienté vers la bride intérieure.
Placez une feuille abrasive sur la plaque en caoutchouc.
Serrez la bride extérieure (14) jusqu'à l'arbre de sortie (12)
(Schéma E) lors de la fixation de la meule, l'anneau
au-dessus de la bride extérieure (14) doit être orienté vers
la meule.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (5) et
empêchez la broche. (12) de tourner jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place.
Utilisez la clé à broche pour serrer la bride extérieure (14).
Avant l'utilisation
Installez le protecteur et le disque ou la meule appropriés.
N'utilisez pas excessivement des disques ou meules usés.
N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation, vérifiez l'accessoire. En cas de chute de l'outil
électrique ou de l'accessoire, vérifiez qu'il n'est pas
endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après
avoir vérifié et installé un accessoire, tenez-vous, ainsi
que les personnes présentes, à distance de l'accessoire et
faites tourner l'outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant une minute. Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant ce test.
Veillez à ce que les brides intérieure et extérieure soient
fixées correctement.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le
sens des flèches sur l'accessoire et l'outil.
N'utilisez pas de meules à tronçonner pour le meulage
latéral.
Veillez à ce que les étincelles provoquées par l'utilisation
n'occasionnent pas de situations dangereuses, comme
atteindre des personnes ou prendre feu sur des
substances inflammables.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
15
Fonctionnement (Schéma F)
Instructions
AVERTISSEMENT: Suivez toujours les
instructions de sécurité et le règlement applicable.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les dangers
de blessures corporelles graves, veuillez
mettre l'appareil hors tension et débrancher
toutes les prises avant de procéder à des
réglages, de retirer ou d'installer des accessoires. Avant
de rebrancher l'outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la
pour vous assurer que l'outil est déjà hors tension.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que tous les matériaux à meuler sont en
position sécurisée.
Appuyez gèrement sur l'outil. N'appuyez pas
latéralement sur le disque abrasif.
Évitez de surcharger. Si l'outil chauffe, laissez-le tourner à
vide pendant quelques minutes.
1. Assurez-vous de tenir fermement l'outil avec vos deux
mains (une main sur le boîtier, l'autre sur la poignée
latérale). Faites fonctionner l'outil et dirigez la meule sur la
pièce à traiter.
2. Veuillez à ce que le rebord soit incliné de 15 à 30 degrés
sur la surface de la pièce à traiter.
3. Lorsque vous utilisez un nouveau disque, ne l'utilisez pas
dans la direction B, autrement, vous découperez la pièce à
travailler. Lorsque le rebord du disque est arrondi, vous
pouvez utiliser la meuleuse dans chacune des positions A
ou B.
Démarrage et arrêt (Schéma A)
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'outil, vérifiez
si la poignée est bien sere. Vérifiez si
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT fonctionne
correctement.
Pour démarrer l'appareil, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2), puis sur la gâchette (1). Si vous voulez
verrouiller l'unité sur la position marche, maintenez la gâchette
(1) enfoncée, appuyez davantage sur le bouton (2). Pour
mettre l'unité hors tension, appuyez sur la gâchette et
relâchez, et elle s'arrêtera de fonctionner.
Utilisation des interrupteurs
ATTENTION: Tenez fermement le corps de
l'appareil afin de maintenir le contrôle de l'appareil
au démarrage et pendant l'utilisation et jusqu'à ce
que le disque ou les accessoires cessent de tourner.
Assurez-vous que le disque est à l'arrêt complet avant de
déposer l'appareil.
Interrupteurs MARCHE/ARRÊT (1) avec verrouillage
automatique
AVERTISSEMENT: Avant de brancher l'outil sur
un secteur, assurez-vous que l'interrupteur est sur
la position arrêt en appuyant sur la partie frontale
de l'interrupteur et en relâchant. Après toute interruption
d'alimentation de l'outil, comme l'activation d'un disjoncteur de
circuit, un débranchement accidentel ou une coupure de
courant, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position
d'arrêt tel qu'indiqué ci-dessus. Si l'interrupteur est verrouillé
sur marche lorsque l'alimentation est branchée, l'outil
démarrera de façon intempestive.
Pour démarrer l'appareil, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) puis sur la gâchette (1).
Fonction Verrouillage de l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
En appuyant sur le bouton de verrouillage (2) puis sur la
gâchette (1), l'outil démarre. En continuant d'appuyer sur la
gâchette, puis davantage sur le bouton de verrouillage (2),
l'unité se verrouille en position de marche. Pour désactiver
l'appareil, appuyez sur la gâchette (1) puis relâchez, le bouton
de verrouillage (2) rebondira et l'outil s'arrêtera de fonctionner.
Explication : Avant d'entrer en contact avec les objets sur
lesquels vous travaillez, assurez-vous que le disque abrasif
tourne à vitesse maximale. Avant de mettre l'outil hors
tension, éloignez-le de l'objet sur lequel vous êtes en train de
travailler.
ATTENTION: Assurez-vous que le disque abrasif
est à l'arrêt complet avant de reposer l'outil.
Faire pivoter le carter d'engrenage de la meuleuse
(Schéma F)
Le carter d'engrenage est monté sur le boîtier de l'outil et il
peut pivoter afin de rendre l'exercice de découpage plus
confortable à l'utilisateur.
Le carter d'engrenage peut pivoter de 90 degrés, 180 degrés
et 270 degrés vers la gauche ou vers la droite.
Desserrez les quatre vis sur le carter d'engrenage.
Faites pivoter le carter d'engrenage jusqu'à ce qu'il trouve
sa position idéale.
Serrez les quatre vis sur le carter d'engrenage.
Assurez-vous que le mécanisme rotatif est verrouillé.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'outil lorsque le
carter d'engrenage est déverrouillé.
Verrouillage de la broche (Schéma A)
Le verrouillage de la broche (5) sert à empêcher la broche de
tourner lors de l'installation ou du retrait des disques.
Actionnez le verrouillage de la broche uniquement lorsque
l'appareil est hors tension, débranché de l'alimentation et
totalement à l'arrêt.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
16
REMARQUE: Pour réduire le risque d'endommager l'outil,
n'engagez pas le verrouillage de la broche lorsque l'outil est
en marche. Cela endommagerait l'outil et les accessoires qui
y sont fixés pourraient s'en détacher et provoquer des
blessures.
Pour engager le verrouillage, appuyez sur le bouton de
verrouillage de la broche et faites tourner la broche au
maximum.
Applications sur métaux
Lorsque vous utilisez l'outil sur des métaux, assurez-vous
qu'un appareil contre les courants résiduels a été inséré afin
d'éviter les risques résiduels que représentent les copeaux
métalliques.
Si l'alimentation électrique est coupée par l'appareil contre les
courants résiduels (RCD), apportez l'outil chez un réparateur
STANLEY agréé.
AVERTISSEMENT: Dans des conditions de travail
extrêmes, de la poussre conductrice peut
s'accumuler dans le logement de la machine
lorsque vous travaillez avec du métal. Cela peut entraîner une
isolation protectrice dans la machine qui se dégrade avec un
risque potentiel de décharge électrique. Pour évier
l'accumulation de copeaux métalliques dans la machine, nous
recommandons le nettoyage des fentes d'aération
quotidiennement. Voir Entretien.
ENTRETIEN
Votre appareil électrique STANLEY a été conçu pour
fonctionner pendant une longue période avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant de
l'appareil dépend d'un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: Pour duire le risque de
blessures physiques graves, éteignez l'appareil et
débranchez-le de la source d'alimentation avant
de réaliser des réglages ou de retirer/installer des
accessoires. Avant de rebrancher l'outil, appuyez sur la
gâchette et relâchez-la pour vous assurer que l'outil est hors
tension. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification
additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Éliminez la poussière et la
saleté du boîtier principal à l’aide d’air sec chaque
fois que les orifices d’aération semblent
s’encrasser. Portez systématiquement des lunettes
de protection et un masque anti-poussière
homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de solvants
ou autres produits chimiques corrosifs pour
nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces
produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de ces
parties. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon
doux. Ne laissez jamais couler un liquide à l'intérieur, ne
plongez jamais quelque partie que ce soit de l'appareil dans
un liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: Étant donné que les
accessoires autres que ceux offerts par STANLEY
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout
risque de dommages corporels, seuls des accessoires
STANLEY recommans doivent être utilisés avec cet
appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur
les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères normales.
Si vous deviez un jour remplacer votre produit STANLEY ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
nagères. Faites en sorte que ce produit soit trai
séparément.
STANLEY met à disposition un centre de collecte et
de recyclage pour les produits STANLEY en fin de
vie. Et pour en tirer parti, vous devez retourner votre
produit à un agent de réparation agréé qui se chargera de la
collecte.
Vous pouvez trouver l'agent de réparation agréé le plus
proche en contactant votre agence STANLEY locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste
d'agents de réparation agréés STANLEY et des informations
complètes concernant notre service après-vente, y compris
les coordonnées, sont disponibles en ligne à l'adresse
suivante : www.2helpU.com.
Remarques
STANLEY mène une politique d'amélioration continue de ses
produits et se réserve, de ce fait, le droit d'en modifier les
caractéristiques et les prix sans préavis.
Les accessoires ou équipements peuvent varier selon le pays.
Les spécifications du produit peuvent varier selon le pays.
La gamme complète du produit peut ne pas être disponible
dans tous les pays. Contactez votre revendeur STANLEY
local concernant la disponibilité de la gamme.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Information concernant le centre de service
STANLEY offre un réseau complet de centres de service
autorisés dans votre pays. Tous les centres de service
STANLEY disposent d’un personnel formé afin de fournir un
service efficace et de confiance aux clients. En cas de besoin
de plus d’informations techniques, de réparation, de remplace-
ment de pièces authentiques d’usine, contactez le centre
STANLEY le plus proche de chez vous.
Garantie 1 an
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison d’un
vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter
de sa date d’achat , STANLEY garantit le remplacement
gratuit de toute pièce défectueuse ou à notre discrétion – le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
L’appareil STANLEY soit retour complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux;
L’utilisateur n’a pas utilisé le produit à des fins locatives.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur ou
consultez l’emplacement du centre de parations agréé
STANLEY le plus proche dans le catalogue STANLEY ou
contactez le service clientèle STANLEY à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparations agréés
STANLEY et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.2helpU.com
MEULEUSE D'ANGLE MOYENNE SGM146
Tension V
AC
220-240 V
Fréquence Hz 50/60 Hz
Alimentation électrique W 1400
Vitesse nominale Min
-1
9500
Diamètre du disque mm 150
Largeur de la meule mm 6
Diamètre de la broche M14
Poids kg 3,1
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stanley SGM146 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues