Lincoln Electric K2188-1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
A-2
IDENTIFY AND LOCATE
COMPONENTS
If you have not already done so, unpack the WELD-PAK HD
from its carton and remove all packing material around the
WELD-PAK HD. Remove the following loose items from the
carton):
INSTALLATION
IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS
COMPONENTES
Si aún no lo ha hecho, desempaque la WELD-PAK HD y
retire todo el material de empaque. Saque de la caja los
siguientes componentes sueltos:
INSTALACIÓN
RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES
COMPOSANTS
Si ce n'est pas déjà fait, déballer la WELD-PAK HD de son
carton et enlever l'emballage qui l'entoure. Enlever les arti-
cles individuels du carton:
INSTALLATION
This operating manual
One contact tip for .035(0.9mm) diameter
wire.
Starter spool of .035 (0.9mm) NR211-MP flux core wire
Carrete del arrancador del alambre de la base del flux del
035 (0.9m m) NR211-MP
Traitement différé de démarreur de wire{ de noyau de flux
du 035 (0.9mm) NR211-MP
Handshield with filter plate and lens.
Careta con placa de filtro y lente.
Masque à main avec verre filtrant et oculaire.
El manual de operación
Una extremidad del contacto para el alambre del
diámetro del 035(0.9mm).
Ce manuel d'utilisation
Un bout de contact pour le diamètre wire de
035(0.9mm)
For available options and accesories refer to the Accesories Section
of this manual.
Voir la section Accessoires de ce manuel qui donne les articles en
option et les accessoires en stock.
Para opciones disponibles y accesorios consulte la sección de
Accesorios de este manual.
Chipping hammer and brush
Martillo que salta y brush
Marteau d'ébrèchement et brush
Weld-Pak HD with work clamp, Gun and cable assembly
attached.
Weld-Pak HD con la abrazadera del trabajo, el arma y el ensam-
blaje de cable asociado.
Weld-Pak HD avec la bride de travail, le pistolet et le câble équipé
attached.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
SELECT SUITABLE LOCATION
Place the machine on a secure, level surface or recom-
mended undercarriage. The machine may topple over if this
procedure is not followed. To minimize over heating, locate
the welder in a dry location where there is free circulation of
clean air. Do not place on combustible surfaces.
STACKING
Machines cannot be stacked.
INPUT CONNECTIONS
(FIGURE A.4)
Refer to Figure A.4.
The machine has one input connection the power input
cable. The power input cable is located on the rear.
CODE REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL
INPUT CONNECTIONS
This welding machine must be connected to a power
source in accordance with applicable electrical codes.
--------------------------------------------------------------------------------
The United States National Electrical Code (Article 630-B, 1990
Edition) provides standards for amperage handling capability of
supply conductors based on duty cycle of the welding source.
If there is any question about the installation meeting applicable
electrical code requirements, consult a qualified electrician.
Do not connect the machine to an input power supply
with a rated voltage that is greater than 125 volts.
-------------------------------------------------------------------------------
Do not remove the power cord ground prong.
SELECCION DEL LUGAR ADECUADO
Coloque la máquina sobre una superficie plana segura o
carro de transporte recomendado. La máquina puede
caerse si no se sigue este procedimiento. Para minimizar
el sobrecalentamiento, coloque la soldadora en un lugar
seco, donde circule aire limpio libremente. No la coloque
sobre superficies de combustible.
ESTIBACION
Las
máquinas no pueden ser estibadas.
CONEXIONES DE ENTRADA
(FIGURA A.4)
Vea la Figura A.4.
La máquina tiene una conexión de entrada para el cable
de alimentación de energía. El cable de alimentación de
energía se encuentra en la parte posterior.
REQUISITOS DE CÓDIGO PARA
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA
Esta máquina soldadora debe estar conectada a una
fuente de energía de acuerdo con los digos
eléctricos aplicables.
----------------------------------------------------------------------------
---
El Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos (Artículo
630-B, Edición 1990) proporciona las normas
de capacidad de manejo del amperaje de los
conductores de suministro, basadas en el
ciclo de trabajo de la fuente de soldadura.
Si tiene alguna duda acerca de la instalación de acuerdo a los
requisitos aplicables del código de electricidad, consulte a un
técnico calificado.
N o
CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT CONVENABLE
Placer l’appareil sur une surface stable et plane ou sur l’un
des supports recommandés. La machine peut se renverser
si ces précautions ne sont pas prises. Pour réduire les
risques de surchauffe, placez l’appareil dans un endroit sec
l’air pur circule librement. Ne pas monter sur des surfaces
combustibles.
EMPILAGE
Les machines ne peuvent pas être empilées.
CONNEXIONS D’ENTRÉE
(FIGURE A.4)
Voir Figure A.4
La machine a une connexion d’entrée prévue pour le
câble d’alimentation qui se trouve à l’arrière de la
machine.
EXIGENCES DU CODE RELATIVES AUX
CONNEXIONS D’ENTRÉE
Cette machine de soudage doit être connectée à une source
d'alimentation conformément aux codes de l'électricité
applicables.
-------------------------------------------------------------------------------
Le code d'électricité national des États-Unis (article 630-B, édi-
tion 1990) donne les normes relatives à l'intensité des conduc-
teurs d'alimentation selon le facteur de marche de la source de
courant.
S'il y a des questions sur la conformité de l'installation aux exi-
gences du code de l'électricité applicables, consulter un élec-
tricien qualifié.
Ne pas connecter la machine à une source d'alimenta-
tion d'entrée ayant une tension nominale supérieure à
125 V.
-------------------------------------------------------------------------------
Ne pas enlever la broche de terre du cordon d'alimentation.
A-3
WARNING
POWER INPUT CORD
CABLE DE ALIMENTACION DE ENERGIA
CÂBLE DE ENTRÉE
CAUTION
PRECAUCION
ATTENTION
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
A-4
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
REQUIREMENTS FOR MAXIMUM OUTPUT
A line cord with a 15 amp, 125 volt, three-prong plug (NEMA
Type 5-15P) is factory installed on the machine. Connect
this plug to a mating grounded receptacle which is connect-
ed to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage rating of
115 volts to 125 volts, 60 hertz,AC only. If connected to a cir-
cuit protected by fuses, use a time delay fuse marked “D”.
With this installation, the machine can be used at an output
of 70 amps, 17 volts, 20% duty cycle (2 minutes of every 10
minutes used for welding).
EXTENSION CORD USAGE
If an extension cord is required, use one that is rated for the
application and is 3 conductor #14 AWG (2.1 mm
2
) or larger.
The recommended maximum lengths are 25 ft (7.5 m) if #14
AWG (2.1 mm
2
) is used and 50 ft (15 m) if #12 AWG (3.3
mm
2
) is used.
REQUISITOS PARA SALIDA MÁXIMA
Un cable de alimentación con una clavija de contacto de tres
patas de 15 amp. y 125 voltios (NEMA Tipo 5-15P) viene
instalado de fábrica en la máquina. Conecte esta clavija de
contacto en un receptáculo a tierra gemelo que esté conec-
tado a un circuito bifurcado de 20 amp con una capacidad de
voltaje nominal de 115 voltios a 125 voltios, 60 hertz y CA
únicamente. En caso de estar conectado en un circuito pro-
tegido por fusibles, utilice un fusible de retardo con la marca
"D". Con esta instalación, la máquina puede utilizarse con
una potencia de salida de 70 amps., 17 voltios y ciclo de tra-
bajo del 20% (utilizando 2 minutos de cada 10 para soldar).
USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Si se requiere un cable de extensión, utilice uno que tenga la
capacidad nominal para la aplicación y que sea conductor 3
#14 AWG (2.1 mm
2
) o mayor. Las longitudes máximas
recomendadas son de 25 pies (7.5 m) si se usa #14 AWG
(2.1 mm2) y 50 pies (15 m) si se usa #12 AWG (3.3 mm
2
).
EXIGENCES POUR LA SORTIE MAXIMALE
La machine est équipée d’un cordon d’alimentation de 15
ampères, 125 volts, avec une fiche à trois broches (NEMA,
Type 5-15P). Connecter cette fiche à une prise de terre con-
nectée à un circuit terminal de type 2A, 115-125V, 60Hz, à
courant alternatif seulement. Si l’appareil est connecté à un
circuit protégé par des fusibles, utiliser les fusibles à fusion
temporisé marqués « D ». Avec cette installation, la machine
peut être utilisée à un courant de sortie de 70A, 17V, et 20%
de facteur de marche (2 minutes sur 10 sont utilisées pour le
soudage).
UTILISATION D’UN CORDON PROLONGA-
TEUR
Si vous avez besoin d’un cordon prolongateur, veuillez utilis-
er un cordon compatible qui ait trois conducteurs 14
AWG(2,1 mm2) ou plus. La longueur maximale recom-
mandée est de 25 pi (7,5 m) pour un cordon 14 AWG (2,1
mm2) et de 50 pi (15 m) pour un cordon nº12 AWG (3,3
mm2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Lincoln Electric K2188-1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation