Dometic 9102500045 Assembly Instructions

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic 9102500045 Assembly Instructions. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
POWER ON
BATTER
Y LOW
OVERLOAD
DE 5 Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21 Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 36 Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52 Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT 68 Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 84 Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 99 Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spännings-
omvandlare
Monterings- och bruksanvisning
NO 129 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
FI 143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
PT 157 Conversores de carga e transforma-
dores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 205 Napájecí měnič směničem napě
Návod k montáži a obsluze
SK 220
Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
FR
PerfectCharge/PerfectPower
36
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Montage du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Utilisation du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Nettoyage et entretien du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FR
PerfectCharge/PerfectPower Explication des symboles
37
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower
38
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils
électriques.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent
jamais.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant le changement d'un fusible
Si vous démontez l'appareil :
débranchez tous les raccords,
assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dom-
mages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales
39
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d'utiliser l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont
vous disposez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-
circuit au niveau des contacts de l'appareil.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil
D
DANGER !
Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des
risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
!
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une sur-
chauffe supplémentaire de l'appareil.
FR
Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower
40
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
2.3 Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au
niveau du bateau. L'installation de l'appareil doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations élec-
triques, assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter
assistance en cas d'urgence se trouve à proximité.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre
protégées par un disjoncteur différentiel.
Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
endommagés par les portières ou par le capot du moteur.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures
mortelles.
!
ATTENTION !
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12 V dans le même conduit (tube vide).
Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales
41
2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du sec-
teur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et
être facilement accessible.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au
plomb-acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et
il suffit d'une étincelle sur les raccordements électriques pour
enflammer celui-ci.
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur
l'appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil
restent sous tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de
l'appareil.
A
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne
sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
FR
Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower
42
2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation
de batteries
!
AVERTISSEMENT !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro-
sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.
En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu-
sement à l’eau la partie du corps concernée.
Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure
à l'acide.
!
ATTENTION !
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun
objet métallique tel que montre ou bague.
Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de
court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
Risque d’explosion !
N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou
défectueuse.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez
qu'elle ait atteint la température ambiante. Le processus de
chargement peut alors commencer.
Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection
lorsque vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux
pendant le travail sur la batterie.
Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est
générée à proximité du moteur ou de la batterie.
A
AVIS !
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie.
Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la
batterie ou d'autres pièces électriques.
Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie
ainsi que du fabricant de l'installation ou du véhicule dans
lesquels la batterie est utilisée.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Pièces fournies
43
Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la
connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et
tous les consommateurs de la batterie avant de démonter
celle-ci.
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
Les transformateurs servent à transformer en une tension continue stable la
tension 12 V
g ou 24 Vg d’une batterie de véhicule ou de bateau :
DC08 (art. n° 9102500055), DC20 (art. n° 9102500045), DC40 (art. n°
9102500056) : tension d’entrée 12 V
g en tension de sortie 14,2 Vg
(transformateur de charge)
DCDC10 (art. n° 9102500057), DCDC20 (art. n° 9102500058) : tension
d’entrée 12 V
g en tension de sortie 27,6 Vg (transformateur de tension)
DCDC20 (art. n° 9102500059), DCDC40 (art. n° 9102500060) : tension
d’entrée 24 V
g en tension de sortie 13,8 Vg (transformateur de tension)
DCDC10 (art. n° 9102500061) : tension d’entrée 24 V
g en tension de
sortie 27,6 V
g (transformateur de tension)
Tous les transformateurs peuvent être également utilisés pour la charge de
batteries au plomb.
A
La tension de charge correspond à une caractéristique de charge IU avec
une tension de charge de 13,8 V/27,6 V.
Sur les transformateurs de charge, la tension de sortie est réglée sur 14,2 V.
Cela permet une charge plus rapide de la batterie.
Quantité Désignation
1 Transformateur
1 Manuel d’utilisation
AVIS !
L’appareil ne doit servir en aucun cas à charger des batteries
d’autre types (ex. : NiCd, NiMH, etc.) !
FR
Description technique PerfectCharge/PerfectPower
44
A
5 Description technique
Grâce à leur faible poids et à leur structure compacte, les transformateurs
peuvent être facilement installés dans les camping-cars, les véhicules utili-
taires ou les yachts à moteur et à voile.
Les transformateurs servent à transformer la tension 12 V
g ou 24 Vg de la
batterie d’un véhicule ou d’un bateau en une tension continue 12 V
g ou
24 V
g stable permettant le branchement d’appareils.
Grâce à la séparation galvanique de la tension d’entrée et de la tension de
sortie, la tension de sortie peut être maintenue stable indépendamment des
perturbations du circuit d’entrée.
Le courant maximum de sortie étant réglé électroniquement, les transforma-
teurs de charge peuvent également servir de chargeur de batteries pour les
batteries utilisées comme générateur de courant à bord de véhicules ou de
bateaux.
Les appareils sont équipés d’une protection contre les courts-circuits et
contre les surcharges. En cas de déclenchement de la fonction de protection,
l’appareil s’éteint et se remet en marche lorsque le raccordement est correct.
AVIS !
Transformateur de charge : l’opération doit être terminée au
bout de 12 heures de charge.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Description technique
45
5.1 Organes de commande
Pos. dans fig. 1,
page 3
Signification
1 Bornes de sortie
2 LED « Power On » : les bornes de sortie du transformateur
sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner.
3 LED « Battery Low » : la charge de la batterie d’entrée n’est
plus suffisante.
4 LED «Overloa :
Si un consommateur est branché : le transformateur est
en court-circuit ou surchargé.
Si l’appareil est utilisé comme chargeur : le transforma-
teur se trouve en phase de charge plein courant.
5 Sortie d’air
6 Commutateur principal
7 Câble positif (rouge) vers la batterie d’entrée
8 Câble négatif (noir) vers la batterie d’entrée
9 Ligne de raccordement pour mise en marche avec tension
du réseau de bord (ex. : allumage ou commutateur externe)
FR
Montage du transformateur PerfectCharge/PerfectPower
46
6 Montage du transformateur
6.1 Instructions de montage
Si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les
consignes de montage suivantes :
Vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement.
Ne le montez pas
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables
ou dans un environnement explosif.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d’installations dans de
petits locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d’un système d’aération et
de ventilation. Un espace libre d’au moins 5 cm doit être laissé tout autour
de l’appareil (fig. 2, page 3).
L’entrée d’air située sur la face inférieure de l’appareil et la sortie d’air
située à l’arrière doivent rester libres.
Si la température ambiante dépasse 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas d’exposition directe au soleil), il se
peut que le transformateur s’arrête automatiquement pour cause de sur-
chauffe.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffi-
sante.
A
6.2 Montage du transformateur
Maintenez le transformateur à l’endroit que vous avez choisi pour le mon-
tage et marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 3).
Fixez le transformateur selon la méthode de fixation que vous avez
choisie (fig. 3 B, page 3).
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble
électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endom-
magé par le perçage, le sciage ou le limage.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Utilisation du transformateur
47
7 Utilisation du transformateur
Raccordement du transformateur à la batterie d’entrée
!
I
Placez le commutateur principal (fig. 1 7, page 3) sur « 0 ».
Reliez le câble positif (fig. 1 8, page 3) du transformateur au pôle positif
de la batterie et branchez-le sur ce pôle.
Reliez le câble négatif (fig. 1 9, page 3) du transformateur au pôle néga-
tif de la batterie et branchez-le sur ce pôle.
Raccordement de la charge de sortie au transformateur
Dévissez la vis (fig. 4 2, page 4) de la borne positive (fig. 4 5, page 4).
Introduisez la cosse (fig. 4 3, page 4) du câble positif de la charge de
sortie dans la borne positive (fig. 4 5, page 4) et fixez-la avec la vis
fig. 4 2, page 4) et la rondelle ressort (fig. 4 1, page 4).
Raccordez de même le câble négatif de la charge de sortie à la borne
négative (fig. 4 4, page 4).
Mise en marche du transformateur
I
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Toute inversion
de polarité des connexions de la batterie entraîne la destruction
de l’appareil et peut mettre des personnes en danger.
REMARQUE
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de
12 13 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des
surchauffes.
REMARQUE
Vous pouvez mettre en marche l’appareil à l’aide de la tension de
bord en utilisant la ligne de raccordement (fig. 1 2, page 3) :
par l’allumage (fig. 5 A, page 4)
Borne 15 : pôle positif connecté
par un commutateur principal rapporté (fig. 5 B, page 4)
Laissez dans ce cas le commutateur principal (fig. 1 7, page 3)
sur «0».
FR
Utilisation du transformateur PerfectCharge/PerfectPower
48
Placez sur « 1 » le commutateur principal (fig. 1 7, page 3) situé sur
l’arrière du transformateur.
A
Les LED (fig. 1 de 3 à 5, page 3) indiquent l’état de fonctionnement :
I
AVIS !
Si vous n’utilisez pas la ligne de raccordement (fig. 1 2, page 3),
isolez-la afin d’éviter tout dysfonctionnement.
LED Couleur Signification
Power On Verte L’appareil est allumé et les bornes de sortie
du transformateur sont sous tension. Le
transformateur est prêt à fonctionner.
Battery Low Jaune La charge de la batterie d’entrée n’est plus
suffisante.
Rechargez la batterie ou utilisez une
batterie chargée.
Overload Rouge
Si un consommateur est branché :
le transformateur est en court-circuit ou
surchargé.
Eliminez le court-circuit ou réduisez la
charge de sortie.
Si l’appareil est utilisé comme
chargeur :
le transformateur se trouve en phase de
charge plein courant.
REMARQUE
Le fonctionnement du ventilateur interne est commandé par la
température. Il ne fonctionne que lorsque la température interne
est trop élevée. Le transformateur s’éteint pendant cette durée
afin d’éviter sa surchauffe.
FR
PerfectCharge/PerfectPower Nettoyage et entretien du transformateur
49
8 Nettoyage et entretien du
transformateur
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez
pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
FR
Caractéristiques techniques PerfectCharge/PerfectPower
50
11 Caractéristiques techniques
DCDC10 DCDC20
Art. n° : 9102500057 9102500058
Transformation : 12 V 24 V
Tension nominale d’entrée : 12 Vg
Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V
Courant de sortie : 10 A 20 A
Tension de sortie : 27,6 V ± 0,1 V
Rendement jusqu’à : 87 %
Antiparasitage : 40 mA
Température ambiante de
fonctionnement :
de –20 °C à +50 °C
Dimensions l x p x h : 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Poids : 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Art. n° : 9102500059 9102500060
Transformation : 24 V 12 V
Tension nominale d’entrée : 24 Vg
Plage de tension d’entrée : 20 V – 32 V
Courant de sortie : 20 A 40 A
Tension de sortie : 13,8 V ± 0,1 V
Rendement jusqu’à : 87 %
Antiparasitage : 20 mA
Température ambiante de
fonctionnement :
de –20 °C à +50 °C
Dimensions l x p x h : 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Poids : 1,0 kg 1,9 kg
FR
PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques
51
Certifications
DC08 DC20 DC40
Art. n° : 9102500055 9102500045 9102500056
Transformation : 12 V 12 V
Tension nominale d’entrée : 12 Vg
Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V
Courant de sortie : 8 A 20 A 40 A
Tension de sortie : 14,2 V ± 0,1 V
Rendement jusqu’à : 87 %
Antiparasitage : 20 mA
Température ambiante de
fonctionnement :
de –20 °C à +50 °C
Dimensions l x p x h : 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Poids : 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
Art. n° : 9102500061
Transformation : 24 V 24 V
Tension nominale d’entrée : 24 Vg
Plage de tension d’entrée : 20 V – 32 V
Courant de sortie : 10 A
Tension de sortie : 27,6 V ± 0,1 V
Rendement jusqu’à : 87 %
Antiparasitage : 40 mA
Température ambiante de
fonctionnement :
de –20 °C à +50 °C
Dimensions l x p x h : 140 x 115 x 70 mm
Poids : 1,0 kg
24
/