Dometic PP152 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PerfectPower
PP152, PP154
PP402, PP404,
P
O
W
E
R
F
A
U
LT
PP602, PP604
DE 6 Trapez-Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 18 Modified sine wave inverter
Instruction Manual
FR 29 Onduleur trapézoïdal
Notice d’emploi
ES 41 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de uso
IT 53 Inverter trapezoidale
Istruzioni per l’uso
NL 65 Trapeziumomvormer
Gebruiksaanwijzing
DA 77 Trapez-inverter
Betjeningsanvisning
SV 88 Fytkantsvåg-växelriktare
Bruksanvisning
NO 99 Trapes-vekselretter
Bruksanvisning
FI 111 Trapez-vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_PP150_PP400_PP600.book Seite 2 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
29
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Modèles d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Raccordement de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Utilisation de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Changement du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Entretien et nettoyage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
_PP150_PP400_PP600.book Seite 29 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Remarques sur l’utilisation de cette notice PerfectPower
30
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut en-
traîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instruc-
tions peut entraîner des risques pour les matériaux et les person-
nes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité générales
2.1 Sécurité générale
a
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par :
des défauts de montage ou de raccordement,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation expli-
cite de WAECO International,
une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
z Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
z N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 30 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Consignes de sécurité générales
31
z Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règle-
ments spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les répara-
tions et l’entretien.
2.2 Sécurité lors de l’installation de l’appareil
e
Attention, danger de mort !
Raccordez toujours un seul consommateur à l'onduleur. Le raccor-
dement de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer
un court-circuit.
z Veillez à un positionnement stable de l’appareil !
Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
z Conservez l’appareil hors de la portée des enfants.
Ces derniers pourraient s’exposer à des dangers dont ils ne sont pas
conscients !
z N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire,
chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de
l’appareil.
Installation sur des bateaux
z Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut
entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L’ins-
tallation de l’onduleur doit être effectuée par un électricien spécialisé.
Lignes électriques
z Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres
murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
z Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur des
matériaux conducteurs (métal).
z Ne tirez pas sur les lignes électriques.
z Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V
dans le même conduit (tube vide).
z Fixez bien les lignes.
z Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d’endommagement du câble.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 31 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Modèles d'appareils PerfectPower
32
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l’appareil
e
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes généra-
les de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
électrocutions
incendies
–blessures.
z N’utilisez pas l’appareil à proximité du gaz ou de matériaux
inflammables ; la température à la surface peut atteindre 60 °C.
z Faites fonctionner l’appareil seulement si le boîtier et les conduites sont
intacts.
z Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas
couvertes.
z Veillez à ce que l’aération soit suffisante.
z Ne raccordez pas la sortie 230 V de l’onduleur (fig. 1 1, page 3) à une
autre source 230 V.
z Certaines pièces de l’onduleur restent sous tension même après le dé-
clenchement du dispositif de sécurité (fusible).
z Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
3 Modèles d'appareils
Désignation N° d'article
PerfectPower PP152 : onduleur avec câble de connexion à
une prise 12 V et quatre supports
PP152
PerfectPower PP154 : onduleur avec câble de connexion à
une prise 24 V et quatre supports
PP154
PerfectPower PP402 : onduleur avec bornes de connexion à
une batterie 12 V et quatre supports
PP402
PerfectPower PP404 : onduleur avec bornes de connexion à
une batterie 24 V et quatre supports
PP404
PerfectPower PP602 : onduleur avec bornes de connexion à
une batterie 12 V et quatre supports
PP602
PerfectPower PP604 : onduleur avec bornes de connexion à
une batterie 24 V et quatre supports
PP604
_PP150_PP400_PP600.book Seite 32 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Usage conforme
33
4 Usage conforme
Les onduleurs servent à transformer une tension continue de 12 V ou de
24 V en une tension alternée 230 V de 50 Hz.
z 12 V : PerfectPower PP152, PP402 et PP602
z 24 V : PerfectPower PP154, PP404 et PP604
5 Description technique
Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où il est possible
de les raccorder à du 12 V CC (pour PP152, PP402, PP602) ou à du 24 V CC
(pour PP154, PP404, PP604). Les appareils sont éventuellement refroidis
par un ventilateur en fonction de la charge et de la température.
La puissance continue maximum supportée est de
z 150 watts pour l’onduleur PP152 et PP154
z 350 watts pour l’onduleur PP402 et PP404
z 550 watts pour l’onduleur PP602 et PP604
Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
Les onduleurs sont équipés d'une protection thermique et d'une protection
électrique contre les surcharges ainsi que d'une protection de sous-tension
et de surtension. L'onduleur s'éteint :
z lorsque la température interne de l’onduleur est trop élevée
z lorsque la charge dépasse les valeurs de puissance citées ci-dessus
z lorsque la tension d'entrée est trop faible ou trop élevée
Il est possible d’allumer et d’éteindre les onduleurs à l’aide de l’interrupteur
de l’appareil ou à l’aide d’un interrupteur externe.
I
Remarque
Lors du raccordement d’appareils avec entraînement électrique
(p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu’ils
utilisent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique pendant le démarrage.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 33 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Raccordement de l’onduleur PerfectPower
34
6 Raccordement de l’onduleur
6.1 Fixation de l'onduleur
Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la
livraison.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installa-
tion:
z Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
z L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
z L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant
des matériaux inflammables.
z L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
z Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de pe-
tits locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de
ventilation. La distance libre autour de l'onduleur doit être d'au moins
25 cm (fig. 4, page 5).
z L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'ondu-
leur doivent rester libres.
z En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du
soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en raison de
l'échauffement propre de l'onduleur en cas de charge.
z La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisan-
te.
a
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endomma
par le perçage, le sciage ou le limage.
Fixez l'onduleur comme suit (fig. 5, page 5) :
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droi-
te.
Vous pouvez décaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 34 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Raccordement de l’onduleur
35
6.2 Raccordement du PP152 et PP154
Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise 12 V (pour
PP152) ou un raccord 24 V (pour PP154). La broche médiane de la fiche
(fig. 1 4, page 3) est reliée à la ligne positive et les deux crochets latéraux
de la fiche (fig. 1 5, page 3) sont reliés à la ligne négative.
a
Attention !
Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise. Si
le raccordement n’est pas satisfaisant, la fiche risque de chauffer.
e
Attention !
La charge admissible de la prise, la ligne et les fusibles doivent
supporter au moins 15 ampères. La protection par les fusibles ne
doit pas être augmentée de manière arbitraire.
6.3 Raccordement des PP402, PP404, PP602 et PP604
a
Attention !
Pour la mise en service de l’onduleur, reliez le câble rouge
(fig. 1 4, page 3) au pôle positif (+) de la batterie et le câble noir
(fig. 1 5, page 3) au pôle négatif (–) de la batterie. Lors de la con-
nexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.
a
Attention !
Pour prolonger la ligne de raccordement, utilisez uniquement des
câbles de même section ou de section supérieure.
e
Attention !
Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. En cas d’inversion
de la polarité des raccordements de la batterie, une étincelle se
produit et les fusibles internes fondent.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 35 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Utilisation de l’onduleur PerfectPower
36
7 Utilisation de l’onduleur
Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil
dispose de trois positions :
z ON (marche) : l'onduleur est en marche.
z OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint.
z REMOTE (télécommande) : l'onduleur est allumé et éteint à l'aide d'un
commutateur externe.
Raccordez votre consommateur à la prise (fig. 1 1, page 3) de l’ondu-
leur.
Mise en marche sur l’appareil
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position « ON ».
La DEL verte de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'allume.
Mise à l'arrêt sur l'appareil
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position « OFF
».
La DEL verte de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'éteint.
Mise en marche à l’aide d’un interrupteur externe
Vous pouvez également allumer et éteindre l’onduleur à l’aide d’un interrup-
teur externe.
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position
« REMOTE ».
Raccordez l’interrupteur externe selon les schémas de raccordement sui-
vants au niveau du remote port (fig. 2 4, page 4) :
interrupteur externe, alimentation en tension par l’onduleur : fig. 3,
page 5
Lorsque l'onduleur est allumé par le commutateur externe, la DEL verte
de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'allume.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 36 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Changement du fusible
37
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation
Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/
PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement,
un signal sonore se déclenche. Si la tension de la batterie continue à des-
cendre, l'onduleur s'arrête et la DEL rouge de dysfonctionnement (fig. 1 2,
page 3) s'allume.
En cas de surchauffe, l'onduleur s'arrête - la DEL rouge de
dysfonctionnement (fig. 1 2, page 3) s'allume.
Dans ce cas, désactivez l’onduleur à l’aide de l’interrupteur.
Après refroidissement, vous pouvez rallumer l’onduleur.
Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une
charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la
batterie du véhicule.
L’onduleur peut être utilisé que le moteur soit allumé ou éteint. Le moteur ne
doit cependant pas rester allumé pendant la mise en marche de l’onduleur,
car l’arrivée de courant à l’allume-cigare peut être interrompue pendant le
processus de démarrage.
8 Changement du fusible
Procédez de la manière suivante pour remplacer le fusible de l'onduleur :
Retirez le fusible défectueux (fig. 2 3, page 4) de la douille située à l'ar-
rière.
Installez un nouveau fusible de même spécification.
9 Entretien et nettoyage de l’onduleur
a
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appa-
reil. Cela risquerait de l’endommager.
Nettoyez de temps en temps l’appareil avec un tissu humide.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 37 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Réparation des pannes PerfectPower
38
10 Réparation des pannes
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez
l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de
ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents
suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement
Défaut Cause Solution
Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le
câble.
Mettre l’allumage en marche
le cas échéant.
PP152/PP154 : contrôler et
remplacer le cas échéant la
prise 12 V ou 24 V.
Pas de tension de sortie Surcharge thermique Arrêter le consommateur.
Laisser l’onduleur refroidir et
améliorer l’aération.
Pas de tension de sortie Défaillance fusible (dans
l’onduleur ou le véhicule)
Remplacer le fusible par un
fusible de la même
spécification.
Pas de tension de sortie Appareil défectueux Remplacer l’appareil.
L’appareil s’allume et s’éteint
cycliquement
La charge continue est trop
élevée
Réduire la charge.
Lorsque le consommateur
s’allume, l’onduleur s’éteint
Le courant d’allumage est trop
élevé
Comparer la puissance de
l’appareil et la puissance
maximum de l’onduleur.
Tension de sortie trop basse Tension de la batterie
inférieure à 10,8 V (PP152/
PP402/PP602) ou 21,5 V
(PP154/PP404/PP604)
Charger la batterie (démarrer
le moteur).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 38 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Retraitement
39
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
13 Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les ondu-
leurs :
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Tension de sortie
210 – 230 V CA
Fréquence de sortie
50 Hz ± 2 Hz
Intensité absorbée à vide
< 0,25 A < 0,25 A
Tension nominale d’entrée
12 V CC g 24 V CC g
Alarme de sous-tension
10,8 V 21,5 V
Arrêt de sous-tension
10 V 20 V
Arrêt de surtension
15,3 V 30,5 V
Evacuation de la chaleur
boîtier/ventilateur
Température ambiante maximale
0 °C – 50 °C
Contrôle / certificat
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 39 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Caractéristiques techniques PerfectPower
40
Caractéristiques techniques spécifiques aux appareils :
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et
aux possibilités de livraison.
PP152 PP154
N° d’art.
PP152 PP154
Puissance de sortie continue
150 W
Puissance de sortie de crête
350 W
Dimensions
167 x 129 x 71 mm
Poids
800 g
PP402 PP404
N° d’art.
PP402 PP404
Puissance de sortie continue
350 W
Puissance de sortie de crête
700 W
Dimensions
177 x 129 x 71 mm
Poids
950 g
PP602 PP604
N° d’art.
PP602 PP604
Puissance de sortie continue
550 W
Puissance de sortie de crête
1 000 W
Dimensions
222 x 129 x 71 mm
Poids
1350 g
_PP150_PP400_PP600.book Seite 40 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic PP152 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à