Vestfrost MK 304 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
Ice-lined Refrigerator Model MK 304
+43ºC
+5ºC
+43ºC
+5ºC
GB Instructions for use
FR Consignes d’utilisation
ES Instrucciones para el uso

CHI 使用说明

General Information
The MK-Model is an ice-lined vaccine
refrigerator. It has one compartment for
vaccine storage (+2 to +8°C) equipped with
baskets.
Power supply
The MK 304 is equipped with a heavy-duty
compressor that can operate at voltages
22% below nominal voltage. See the rating
plate. If voltage variations go beyond
this range, it is recommended to use an
automatic voltage stabilizer.
Technical data
See the rating plate, which is placed at the
rear side of the appliance.
Unpacking and installation
Unpacking
1. Unpack the appliance and check that it
has not been damaged. If you observe any
damage, inform your supervisor.
2. Check the rating for correct voltage and

3. Open and remove all internal packing
material.
Contents
General information ....................................2
Power supply ..............................................2
Technical data.............................................2
Unpacking...................................................2
Get to know your refrigerator ......................3
Installation ..................................................4
Electrical connection...................................5
Operation and function ...............................6
Cool down of the appliance ........................6
Loading the appliance ................................
Maintenance and cleaning..........................8
Trouble shooting .........................................9
Warranty, Spare parts and service ...........10
Wiring diagram .........................................13
Disposal ...................................................14

without prior notice.
2
GB
Get to know your Refrigerator
Handle
Sealing strip
Vaccine storage
Water ballast box
Compressor compartment
with ventilation grille
Temperature display
Fig. 1
3
GB
Location
The appliance must be placed in a well
ventilated room, not in direct sunlight and
away from other heating sources.
When installing the appliance please


Installation
800 mm
50 mm
100 mm
100 mm
There must be at least 30 mm clearance
between the base of the appliance and the

There must be free access to

Fig. 2
Fig. 3
4
GB
Preparation

-

earthed.
Colour code for leads:
Lead of cord Pin of plug
230 V 115 V
Brown White Live
Blue Black Neutral
Green/Yellow Green Earth
Connect the plug to the socket and switch
on the appliance.
- Check, by listening, that the compressor is
running, if it does not run, contact your
supervisor.
Electrical connection
5
GB
Operation and function
Electronic thermostat
The appliance has an electronic thermostat
that controls the temperature in the vaccine
compartment. The thermostat is set by the
factory
1. The green lamp is on when the appliance
is connected to the power supply.
2. Thermometer.
Starting procedure
Connect the mains lead to the power

indicate that the appliance is operating. The
electronic thermostat makes a self test, 20
seconds before the compressor starts.
Temperature control
It is recommended to check the inside
temperature with an accurate thermometer
once a day. The inside temperature must
be checked regularly according to WHO’s

Fig. 4
Cool down of the appliance
Before the appliance is loaded with
vaccines the ice-lining in the 4 sides must
be frozen. To ensure that the ice-lining in
the 4 sides is frozen do the following:
1. Place a thermometer in the top basket.
2. Plug in the appliance, and let it run for
24 h.
3. Check the temperature in the top and
bottom basket (must be between +2° and
+8°C).
The temperature in the vaccine
compartment must always be monitored
on the thermometer and be within the
range +2° to +8°C. Due to tolerance of the
thermostat you should always control the
temperature during cool down.
6
GB
Fig. 4
Loading the appliance
Loading vaccines
When the temperature in the vaccine
compartment has stabilized, i.e. and the
temperature is between +2° and +8°C and
the compressor stops and starts, vaccines
can be loaded. The vaccines should be
placed and arranged in the baskets, and


To ensure air-circulation and prevent too
low vaccine temperature, direct contact
to the inside walls must be avoided. The
Vaccine load in the bottom basket shall not
be higher than 250 mm.
Fig. 6
Do not load lower baskets
above this height (250mm)
Fig. 5
Fan
GB
Daily maintenance:
The temperature in the vaccine
compartment must always be monitored
on the thermometer every day. Please note
that the vaccine in the appliance may not
freeze.
Weekly maintenance:
During normal use, water can accumulate
at the bottom of the appliance; remove with
a cloth or through the drainage hole.
Wipe of water droplets on the inside wall at
the same time.
Under certain ambient conditions, rime can
form on the inside wall. Remove the rime
without using sharp edged tools.
Check if lid gasket is sealing tight to the top
frame when the lid is closed. A tight sealing
lid reduces accumulation of water and for-

Monthly maintenance:
Clean the grill on the right side of the
refrigerator once each month.
Yearly maintenance:
Electric connections and components are
to be checked and cleaned once a year or
more if necessary.
Maintenance and cleaning
Cleaning
Disconnect the power supply before
cleaning. The best way to clean the
appliance is by using luke warm water with
a small amount of unscented detergent.
Never use cleaning agents that scour. Use
a soft cloth. Rinse with clean water and dry
thoroughly. It is important to prevent water
from running into the control panel.
The sealing strip around the lid must be
cleaned regularly to prevent discolouration
and prolong service life. Use clean water.
After cleaning the sealing strip, check that it
continues to provide a tight seal.
If the appliance is not being used for any
period of time, switch off the appliance,
disconnect the power supply, empty the
appliance, clean the inside, and leave the
lid open to allow air circulation and prevent
smells.
8
GB
Trouble shooting
Fault Possible cause Remedy
Compressor is not run-
ning, and the ice packs
are not cold
Be patient, it is most likely that the
compressor will start within a few
minutes.
If this is not the case, check the fol-
lowing:
- Check that power is connected.
- Check the fuse and replace it if
necessary.
- If the above is OK, call technical
supervisor.
Compressor is running,
and the temperature is
too high
The ventilation grille is blocked.
The lid is not closed properly.
The temperature in the room in which
the appliance is installed is too high.
Ensure unhindered air circulation.
Ensure that the lid is closed properly.
Shield the appliance against direct
sun light and ensure more ventilation
to the room.
No temperature is
displayed
The thermometer is broken.
There is not enough light for the solar
sensor.
Change the thermometer.
Turn on the light.
Temperature goes
below +2°C in a spe-

Air circulation is restrickted.
Basket in direct contact with wall.
Check load hight is not above 250mm
(or loadline) in lower baskets.
Move the end basket a little to leave
a gap between the basket and the
wall.
9
GB
Product nr.
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,

installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations are not
covered by the warranty.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Spare parts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.

10
GB
MK 304
Please Note! The drawing covers all variants of the model and therefore contains more pos. numbers


3.1
Position Item number Item name
0061 0-6538001 Filter drier,

A
921001 Cover + wirring clamp
  Base plate fittings, set, complete
0129 8-036038480 Compressor - FR 8,5 G,HST Complete, R134a
2168  Display with remote control - EPT-R1
5000 3010049 Drain plug
5002 6000959 Foot with pin
5118  Lid foamed without handle/hinges
5119  Rubber gasket

A
93010210 Water ballast box
5401 1510031 Hinge 30
5450 3010040-01 Top part for hinge cover
5451 3010032-01 Bottom part for hinge cover
5605 304090501 Handle with lock (push and turn)
5606 8090342-94 Inlay for handle,
5682 1510046 Key, set - 2pc.
5683 2040145 Catch for handle
5684 3010265-01 Cover for catch
5685 600098801 Lock with keys,(push and turn)
  Thermostat phial (Fan box )
  Thermostat phial
  Thermostat
  Pilot lamp, green
  Thermometer, solar
 3040141 Control panel
5812 6520106 
5850 6520004 
 6000902 Fan
  Fan box, complete, inclusive heating element
 3510024 Basket
 3510023 Basket
5963
A
 Eutectic element
 3010308-01 Motor screen
6553  Mains lead
  Transformer, 230/2X12 DC
  Fan
Please Note!
The drawing covers all variants of the model and
therefore contains more
pos. numbers than your product. See the spare
parts list for exact product
specification.
 Version :... C Date :............. 22-05-2013
A
pproved b
y
:.... SUS
11
GB
12
GB
13
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
For business users in the Euro-
pean Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
-
tom two symbol examples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
14
GB
15
GB
Caisson lesté d’eau
Information générale
Le modèle MK est un réfrigérateur à vac-
cins avec doublage de glace. Il possède un
compartiment pour le stockage de vaccins
(+2 °C à + 8 °C) muni de paniers.

Le modèle MK 304 est équipé d’un com-
presseur puissant pouvant fonctionner sur
un voltage de 22 % inférieur à la tension
nominale. Voir la plaque signalétique. Si les
variations de tension débordent cette plage,
l’emploi d’un stabilisateur automatique de
tension est recommandé.

Voir la plaque signalétique placée à l’arrière
de l’appareil.
Déballage et installation
Déballage
1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a
subi aucun dommage. Si un dommage
est observé, contacter votre responsable
technique.
 
tension et quelle fréquence conviennent

3. Ouvrir et sortir tout le matériel emballé à
l’intérieur.
Table des matières
Information générale...................................2
Alimentation électrique ...............................2
Caractéristiques techniques .......................2
Déballage ...................................................2
Faire connaissance avec son réfrigérateur 3
Installation ..................................................4
Raccordement électrique............................5
Mise en service et fonctions .......................6
Refroidissement de l’appareil .....................6
Chargement de l’appareil ...........................
Entretien et nettoyage ................................8
 ............................9
Garantie, pièces de rechange et service ..10
Schéma de principe ..................................13
Mise au rebut ............................................14
Nous nous réservons le droit d’apporter

2
FR
Caisson lesté d’eau
Poignée
Joint d’étanchéité
Stockage de vaccins
Compartiment du compresseur
avec grille de ventilation

température

Faire connaissance avec son réfrigérateur
3
FR
800 mm
50 mm
100 mm
100 mm
Il doit y avoir au moins 30 mm d’espace
entre la base de l’appareil et le sol.
Les ouvertures de ventilation sur l’appareil
ou sur la structure incorporée doivent être
maintenues libres de toute obstruction.
-
lation doit être libre.


Emplacement
L’appareil doit être placé dans une pièce
bien ventilée, à l’abri du soleil et loin des
autres sources de chaleur.
Lors de la mise en place de l’appareil, s’as-
surer que le sol est bien plan. Pour plus

Installation

4
FR
Préparation

votre support. Si ce n’est pas le cas, de-



Cordon élec-
trique

230 V 115 V
Marron Blanc Sous tension
Bleu Noir Neutre
Vert/Jaune Vert Terre

allumer l’interrupteur de l’appareil.

en route, sinon, contacter votre respon-
sable technique.

5
FR

L’appareil est muni d’un thermostat
électronique pour le contrôle de la
température dans le compartiment à
vaccins. Le thermostat est réglé au départ
d’usine.
1. La diode verte est allumée lorsque
l’appareil est connecté à l’alimentation
électrique.
2. Thermomètre.
Procédure de mise en route

courant. La diode verte doit s’allumer
(Fig. 4) pour indiquer que l’appareil est
en fonction. Le thermostat électronique
procède à son propre test, 20 secondes
avant la mise en route du compresseur.
Contrôle de la température

température intérieure une fois par jour à
l’aide d’un thermomètre précis. Selon les

température intérieure doit être contrôlée
régulièrement.
Refroidissement de l’appareil
Avant que les vaccins soient chargés dans
l’appareil, la contre-paroi réfrigérante sur
les 4 côtés doit être gelée. Pour s’assurer
que la contre-paroi réfrigérante sur les 4
côtés est bien gelée, procéder comme suit :
1. Placer un thermomètre dans le panier
supérieur.
2. Branchez l’appareil et laissez-le
fonctionner pendant 24 h.
3. Contrôler la température dans les paniers
du haut et du bas (celle-ci doit se situer
entre +2 et +8 °C).
La température dans le compartiment à
vaccins doit être constamment contrôlée sur
le thermomètre et doit se situer dans une
fourchette de +2 à +8 °C. La précision du
thermostat permet un contrôle constant de
la température pendant le refroidissement.
Mise en service et fonctions
Fig. 4
6
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vestfrost MK 304 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues