3
OFF
OK
1
2
> 3s
... ... ...
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przyk³ad /
Voorbeeld
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przyk³ad /
Voorbeeld
Mode autonome / Autonomous mode / Autonomer Betrieb / Modalità autonoma / Modo autónomo / Tryb autonomiczny / Autonome modus
6
Changement de la pile / Changing the batteries / Batterien ersetzen / Sostituzione delle batterie / Cambiar las pilas / Wymiana baterii / De batterijen vervangen
7
Clic
Lithium 3V
CR2032
Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el sistema de alarma /
Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem
FR
• Association avec un système d’alarme
• Choix du mode de déclenchement
• Test
• Retour à la configuration usine
IT
• Associazione con un sistema d’allarme
• Scelta della modalità di scatto dell’allarme
• Test
• Ritorno alla configurazione di fabbrica
PL
• Powi¹zanie z systemem alarmowym
• Wybór sposobu wyzwalania
• Test
• Przywrócenie konfiguracji fabrycznej
EN
• Association with an alarm system
• Selection of triggering mode
• Test
• Restoring factory settings
ES
• Asociación con el sistema de alarma
• Selección del modo de activación
• Prueba
• Volver a la configuración de serie
NL
Koppelen aan een alarmsysteem
• Activeringsmodus selecteren
• Test
• Fabrieksinstellingen herstellen
DE
• Verbindung mit einer Alarmanlage
• Wahl des Auslösungsmodus
• Test
• Rückkehr zur Werkseinstellung
5
Voir notice
d’intallation
système
Vedi le
istruzioni
“Sistema”
Patrz ins-
trukcja
instalacji
systemu
Refer to
system
installation
guide
Ver manual
de instalación
del sistema
Zie
installatiehan-
dleiding
systeem
Siehe
Installationsan-
leitung
System
FR
Association avec un récepteur X3D (thermique ou automatisme)
Exemple : mise en arrêt du chauffage sur ouverture de fenêtre.
EN
Association with an X3D receiver (thermal or control system)
Example: heating system switches off when a window is opened.
DE
Verbindung mit X3D-Empfänger (Heizungsregelung oder Hausautomation)
Beispiel: Ausschalten der Heizung beim Öffnen eines Fensters.
IT
Associazione con un ricevitore X3D (termico o di automatismo)
Esempio: Arresto del riscaldamento a seguito dell’apertura di una finestra.
ES
Asociación con el receptor X3D (térmico o de automatismo)
Ejemplo: desactivación de la calefacción al abrir la ventana.
PL
Powi¹zanie z odbiornikiem X3D (termicznym lub automatyki)
Przyk³ad: wy³¹czenie ogrzewania po otwarciu okna.
NL
Koppelen met een ontvanger X3D (thermisch of automatisch)
Bijvoorbeeld: verwarming uitschakelen wanneer raam wordt geopend.
FR
➊ Mettez le récepteur en
attente d’association
(voir notice).
EN
➊ Set the receiver to
association wait mode
(refer to guide).
DE
➊ Schalten Sie den
Empfänger in Wartestellung
auf den Lernmodus.
(siehe Bedienungsanleitung).
IT
➊ Mettere il ricevitore in
attesa di associazione (vedi
istruzioni)
ES
➊ Ponga el receptor en
espera de asociación
(ver manual).
PL
➊ Ustaw odbiornik w trybie
oczekiwania na powi¹zanie
(patrz instrukcja).
NL
➊ De ontvanger in stand-by
zetten voor koppeling
(zie handleiding).
➋ Appuyez sur la touche du
détecteur. Le voyant s’allume
brièvement. Relâchez.
➋ Briefly press the detector button.
The LED will come on briefly.
Release.
➋ Drücken Sie die Taste am
Melder. Die Kontrollleuchte
leuchtet kurz auf. Taste
loslassen.
➋ Premere il pulsante del sensore.
Il LED si illumina brevemente.
Riavviare.
➋ Pulsar la tecla del detector. El
indicador se enciende breve-
mente. Suelte la tecla.
➋ Naciśnij przycisk czujnika.
Lampka sygnalizacyjna w³¹cza
siê na krótko. Zwolnij.
➋ Druk op de toets van de
detector. Het lampje licht
kortstondig op. Laat de toets los.
➌ Vérifiez que le récepteur a
bien pris en compte la de-
mande (voir sa notice).
➌ Check that the receiver has
acknowledged the request
(refer to the guide).
➌ Überprüfen Sie, ob der
Empfänger den Befehl
berücksichtigt hat (siehe
entsprechende Anleitung).
➌ Verificare che il ricevitore
abbia ricevuto correttamente il
comando (vedi istruzioni)
➌ Compruebe que el receptor ha
tenido en cuenta la solicitud
(ver su propio manual).
➌ Sprawdź, czy odbiornik
uwzglêdni³ ¿¹danie (patrz
instrukcja).
➌ Controleer of de ontvanger de
opdracht heeft ontvangen (zie
handleiding).
FR
Test de fonctionnement
EN
Operating test
DE
Betriebstest
IT
Test di funzionamento
ES
Prueba de funcionamiento
PL
Test działania
NL
Werking testen
1
2
FR
➊ Appuyez brièvement
sur la touche du détecteur.
EN
➊ Briefl y press the detector
button.
DE
➊ Drücken Sie kurz
die Taste am Melder.
IT
➊ Premere brevemente sul
pulsante del sensore.
ES
➊ Pulse brevemente
la tecla del detector.
PL
➊ Naciśnij na krótko
przycisk czujnika.
NL
➊ Druk kortstondig op de toets van
de detector.
➋ Le voyant du détecteur clignote rouge à chaque
ouverture ou fermeture, pendant 4 minutes.
➋ The detector LED flashes red for 4 minutes each
time the opening is opened or closed.
➋ Die Kontrollleuchte am Melder blinkt bei jedem
Öffnungs- oder Schließvorgang 4 Minuten lang rot.
➋ Il LED del sensore emette un flash ad ogni apertura
o chiusura, per 4 minuti.
➋ El indicador del detector parpadea de color rojo al
abrir o cerrar durante 4 minutos.
➋ Lampka czujnika miga na czerwono przy ka¿dym
otwarciu lub zamkniêciu, przez 4 minuty.
➋ Het lampje van de detector knippert (rood) bij elke
opening of sluiting, 4 minuten.
FR
Le voyant clignote à chaque ouverture ou fermeture, la pile est usée.
EN
The LED flashes whenever an opening is opened or closed. The battery is dead.
DE
Kontrollleuchte blinkt bei jedem Öffnungs- oder Schließvorgang, die Batterie ist leer.
IT
Il LED lampeggia ad ogni apertura, le batterie sono esaurite.
ES
Si el indicador parpadea al abrir y al cerrar quiere decir que la pila se ha gastado.
PL
Lampka miga przy ka¿dym otwarciu lub zamkniêciu – bateria jest roz³adowana.
NL
Als het lampje bij elke opening/sluiting knippert, dan is de batterij bijna leeg.