Amana AMAD701AW Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call 1-800-207-1156.
Si tiene preguntas con respecto a características,
funcionamiento, rendimiento, piezas o servicio técnico,
llame al 1-800-207-1156
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-207-1156
Dehumidifier
Use and Care Guide
Table of Contents
Table des matières
Deshumidificateur
Guide d’utilisation et d’entretien
Deshumedecedor
Manual de uso y cuidado
Índice
DEHUMIDIFIER SAFETY ................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................... 3
PARTS AND FEATURES ..................................................4
USING YOUR DEHUMIDIFIER ........................................ 5
CARE AND CLEANING .................................................... 7
TROUBLESHOOTING ...................................................... 8
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. 9
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA
DEHUMIDIFIERS ........................................... 10
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................ 11
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................... 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................ 13
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR ....... 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................ 16
DÉPANNAGE .................................................................. 17
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................... 18
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA
....................... 19
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR ...................... 20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................... 21
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................... 22
USO DEL DESHUMEDECEDOR ................................... 23
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................. 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ..................................... 27
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA LOS DESHUMEDECEDORES AMANA
............ 28
®/™ ©2018 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Models/Modèles/Modelos:
AMAD501AW & AMAD701AW
11
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou maladies lors de l’utilisation
du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher le déshumidicateur avant l’entretien.
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
Les enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Jeter l’appareil:
Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.
12
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques — tous les modèles
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les caractéristiques électriques du déshumidicateur sont
indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des
numéros de modèle et de série est située du côté droit de la
caisse du déshumidicateur.
Spécications électriques
115 V (103,5min-126,5max)
0 à 12 A
Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est
apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien
d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe
à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un
circuit où l’appareil pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Méthode de liaison à la terre recommandée
Ce déshumidicateur doit être relié à la terre. Ce déshumidicateur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à 3 alvéoles, pour
la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de
courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant à
3 alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
Contacter un électricien qualié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage:
Manipuler le déshumidicateur avec soin pendant le déballage.
Enlever le carton du dessus et soulever le déshumidicateur
du socle.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du déshumidicateur avant de le mettre en marche. Frotterune
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du déshumidicateur.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
13
Emplacement
Le déshumidicateur doit être installé sur une surface solide,
stable, de niveau et capable d’en supporter le poids lorsque
le bac est plein d’eau. Laisser au moins 12-18 po (30-45cm)
d’espace entre l’appareil et les murs ou meubles. Ne pas
positionner le déshumidicateur de telle façon que l’entrée ou
la sortie d’air soit obstruée par des rideaux ou draperies, ceci
pourrait en réduire la performance.
Installer l’appareil dans un endroit où la température ne
descend pas en dessous de 41 °F (5 °C). À une température
inférieure à 41 °F (5 °C), les serpentins peuvent se couvrir de
givre, ce qui réduit la performance de l’appareil.
Utiliser le déshumidicateur dans les zones où il y a
production excessive d’humidité comme la cuisine, la
buanderie, la salle de bain et près du lave-vaisselle.
Utiliser le déshumidicateur dans les espaces où sont rangés
des livres et autres objets de valeur pour prévenir les dégâts
causés par l’humidité.
Utiliser le déshumidicateur au sous-sol pour prévenir
l’accumulation d’humidité.
Le déshumidicateur est plus efcace lorsqu’il est utilisé dans
une pièce fermée.
Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers
l’extérieur de la pièce.
20"
(50 cm)
20"
(50 cm)
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Raccord
d’évacuation
avec bouchon
en caoutchouc
Tableau de
commande
Bac à eau
Filtre
Indicateur
de niveau
d’eau
Roulettes
Grille de
sortie d’air
14
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR
Mettre en marche/arrêter le
déshumidicateur
Lorsque le déshumidicateur est branché pour
la première fois, il émet une tonalité et afche la
température actuelle et l’humidité relative.
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre le
déshumidicateur.
IMPORTANT:
Lorsque le déshumidicateur est utilisé pour la première fois,
il faut le faire fonctionner en Continu pendant 24 heures.
Si on doit éteindre le déshumidicateur, attendre au moins
3minutes avant de le rallumer.
Ne pas essayer de faire fonctionner le déshumidicateur si
la température de la pièce est inférieure à 41°F (5°C) ou
supérieure à 95°F (35°C).
REMARQUE: En cas de panne de courant, votre
déshumidicateur fonctionnera aux réglages précédents une fois
le courant rétabli.
Sélectionner la vitesse du
ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 2 vitesses:
Forte (H)
Faible (L)
Appuyer sur le bouton de vitesse de l’air jusqu’à ce que le témoin
lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Sélection du niveau d’humidité
Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou réduire le réglage d’humidité. Le niveau d’humidité
relative peut être réglé entre 30% et 80%.
Le taux d’humidité désiré pour la pièce change de 5 % chaque
fois que l’on appuie sur le bouton. L’appareil se met en marche
et s’arrête par intermittence pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné sur l’afchage numérique.
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible de régler le déshumidicateur pour
qu’il s’arrête automatiquement après un certain
nombre d’heures, au maximum 14 heures.
Pour configurer l’arrêt automatique:
1. Mettre le déshumidicateur en marche, puis appuyer sur
TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton Timer pour augmenter la durée de
la minuterie par tranche de 2 heures, jusqu’à un maximum
de 14 heures. Après 14 heures, appuyer de nouveau sur la
touche Timer pour annuler la fonction de minuterie.
3. Une fois le délai écoulé, le déshumidicateur s’arrête
automatiquement.
Témoin de bac plein
Lorsque le bac est plein, l’appareil cesse automatiquement
de fonctionner, produit une tonalité sonore et allume le témoin
de bac plein. Voir la section “Vider le bac à eau” pour plus
d’informations.
Dégivrage automatique
Si le déshumidicateur fonctionne pendant une période
prolongée à basse température, du givre peut se former sur les
serpentins de refroidissement. Dans ce cas, le compresseur
du déshumidicateur s’éteindra et le ventilateur fonctionnera
jusqu’à ce que le givre accumulé ait fondu. Lorsque les
bobines sont complètement décongelées, le compresseur ou le
ventilateur (selon le modèle) redémarre automatiquement et la
déshumidication reprend.
Vidage du bac à eau
Risque de maladie
Ne pas boire l'eau recueillie dans le bac.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
maladies.
AVERTISSEMENT
Lorsque le bac est plein, le témoin de bac plein s’allume et le
déshumidicateur s’éteint. Le déshumidicateur ne redémarre
pas avant que le bac soit vidé et remis en place.
15
Le compresseur cesse de fonctionner quand le bac est retiré,
mais le ventilateur continu de fonctionner quelques minutes. Ceci
est normal. L’appareil ne déshumidie pas l’air à ce stade.
1. Enlever le bac à eau
Bac
Enlever le bac en le tirant par le bas et l’avant. Le bac est muni
d’une pratique poignée de transport.
REMARQUE : Ne pas placer un bac plein sur le sol puisque sa
base est irrégulière et pourrait faire verser le contenant.
2. Vider le bac à eau
REMARQUE : Tenir le bac à deux mains pour le vider.
Vider le bac à eau dans un évier ou un drain.
Remettre en place le bac à eau en le faisant glisser dans le
déshumidicateur.
Mode continu et raccord du tuyau
de vidange (optionnel)
Le mode continu permet à l’appareil de fonctionner en continu
(selon le niveau d’humidité sélectionné), sans avoir besoin de
vider le bac.
Un tuyau de vidange continu (vendu séparément) peut être xé
pour vider l’eau dans un drain de plancher.
Utiliser un boyau d’arrosage sur le raccord de vidange. Le
tuyau de vidange doit être positionné plus bas que l’orice de
vidange situé à l’arrière du déshumidicateur pour une vidange
appropriée.
REMARQUE : Utiliser un let “de boyau de jardin” avec diamètre
externe de 1
1
/16 po (27 mm) et pas de vis de 11,5 TPI (lets par
pouce).
1. Enlever le bouchon du raccord de
tuyau de vidange
Placer le déshumidicateur sur une surface de niveau. Dévisser
le bouchon situé à l’arrière de l’appareil pour accéder au raccord
de vidange.
2. Installer le tuyau de vidange
IMPORTANT : Pour raccorder le tuyau de vidange, retirer le
bouchon de vidange de l’appareil et tirer pour faire sortir le
raccord interne jusqu’à ce que deux déclics retentissent.
Insérer le tuyau de vidange (vendu séparément) dans le raccord
de tuyau du déshumidicateur. Dérouler le reste du tuyau vers le
drain de plancher et couper la longueur (pas plus de 6 pi
[1,82 m] de long). S’assurer que l’eau est évacuée par le tuyau
et non dans le bac et que le tuyau n’est pas déformé. Mettre
en marche l’appareil et appuyer sur le bouton Mode jusqu’à
atteindre le mode continu.
REMARQUE : L’appareil recommence automatiquement à
vidanger dans le bac si le tuyau n’est pas bien installé.
16
Votre nouveau déshumidicateur est conçu pour vous donner de
nombreuses années de service. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre déshumidicateur correctement.
Nettoyage du ltre
Le ltre est amovible pour faciliter le
nettoyage. Un ltre propre aide à retenir
les particules de poussière, la charpie
et les autres débris en suspension dans
l’air et il est important pour obtenir une
efcacité de fonctionnement de grande
qualité. Vérier le ltre toutes les 2
semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE: Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire
fonctionner le déshumidicateur si le ltre n’est pas en place.
Rincer le ltre sous l’eau du robinet. Si le ltre est très sale, le
laver avec de l’eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE: Ne pas laver le ltre au lave-vaisselle ni utiliser de
produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Faire
sécher complètement le ltre à l’air libre avant de le réinstaller,
an d’assurer une efcacité maximale.
Retrait du ltre
Enlever le ltre de l’arrière de l’appareil en appuyant avec les
pouces sur les onglets situés directement au-dessus du ltre.
Réinstallation du filtre:
1. Attendre que le ltre soit entièrement sec.
2. Réinstaller le ltre dans le déshumidicateur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du boîtier du
déshumidicateur
1. Éteindre le déshumidicateur.
2. Essuyer le boîtier du déshumidicateur avec un linge doux et
humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Nettoyage du bac à eau
Le bac à eau devrait être nettoyé aux quelques semaines pour
prévenir la croissance des moisissures.
1. Enlever le bac à eau.
2. Laver le bac avec de l’eau chaude et savonneuse.
3. Bien rincer, puis replacer le bac à eau.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le deshumidifacateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Rangement du déshumidicateur
Si le déshumidicateur n’est pas utilisé pendant une bonne
période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les
étapes suivantes.
1. Arrêter le déshumidicateur et le débrancher.
2. Vider le bac.
3. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le ltre.
17
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le déshumidificateur ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est
débranché.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Voir la section “Exigences électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Voir
la section “Exigences électriques”.
Panne de courant L’appareil redémarrera au rétablissement de
l’alimentation. Fusible temporisé (environ 3 minutes)
pour prévenir le déclenchement du compresseur.
L’appareil peut ne pas commencer à refroidir
adéquatement avant 3 minutes de sa mise en marche.
Le déshumidificateur a atteint le niveau
d’humidité souhaité ou le bac est plein.
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement
lorsqu’une de ces deux situations se produit. Utiliser un
niveau d’humidité inférieur ou vider le bac et le remettre
correctement en place.
Le bac n’est pas bien placé. Bien placer le bac.
Le déshumidificateur ne
sèche pas l’air comme
il devrait
Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par
un rideau, un store ou un meuble.
Les commandes de température peuvent ne
pas être correctement réglées.
Baisser la température du thermostat.
La commande d’humidité peut être réglée à
un niveau trop élevé.
Pour obtenir de l’air plus sec, appuyer sur la flèche vers
le bas pour réduire le pourcentage d’humidité souhaité
dans la pièce ou utiliser le mode Continuous (en continu)
pour une déshumidification maximale.
La température de la pièce est trop basse. La déshumidification est plus efficace lorsque la
température de la pièce est élevée. Une température
basse réduit le taux de déshumidification. Votre
déshumidificateur est conçu pour fonctionner à une
température au-dessus de 41 °F (5 °C).
Les portes et fenêtres ne sont pas bien
fermées.
Las puertas y ventanas no están herméticamente
cerradas.
Une sécheuse à linge ou un autre appareil
génère plus d’humidité que ce que le
déshumidificateur peut éliminer de l’air.
Vérifier que la sécheuse ou l’autre appareil évacue
à l’extérieur, sinon éteindre l’un ou l’autre lors des
périodes d’humidité élevée.
Le déshumidicateur vient d’être installé. Lors de la première installation, donner à l’appareil
24 heures pour qu’il atteigne le niveau d’humidité
souhaité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
18
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le déshumidificateur
semble fonctionner
excessivement
La pièce à déshumidifier est trop grande. La capacité de votre déshumidificateur peut être
insuffisante pour la taille de la pièce.
Des portes et fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et fenêtres qui donnent sur l’extérieur.
De la glace se forme
sur les serpentins
Le déshumidificateur a été mis en marche
récemment ou la température dans la pièce
est inférieure à 41 °F (5 °C).
Ceci est normal. Le givre disparaît habituellement dans
les 60 minutes.
Impossible de régler les
commandes
Le compresseur s’arrête et le ventilateur
continu de fonctionner pendant environ 3
minutes à un réglage fixe.
Ceci est normal. Attendre environ 3 minutes et régler la
vitesse du ventilateur au niveau souhaité.
De l’air se déplace à travers l’appareil. Ceci est normal.
Il y a de l’eau sur le sol
Raccords de tuyaux mal serrés. Vérifiez le raccordement du flexible et assurez-vous qu’il
est bien serré. Voir la section “Mode continu et raccord
du tuyau de vidange”.
Le tuyau est fixé, mais il n’y a pas de
vidange.
Verifez que le tuyau est placé de façon à ce que l’eau
s’écoule dans un drain. Voir la section “Mode continu et
raccord du tuyau de vidange” pour plus d’informations.
E1, E2, ou E3 dans
l’affichage
Votre déshumidificateur affiche un code
d’erreur.
Contactez XLS pour l’aide.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérier
la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
18002071156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Aide spécialisé à la clientèle.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
18002071156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U.
Au Canada
19
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le ltre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
XLSProducts.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1800207-1156. Au Canada, composer le 1800207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements (relatifs à votre déshumidicateur)
suivants pour vous aider à obtenir de l’aide ou une intervention
de dépannage en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro
de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du revendeur _______________________________________
Adresse _________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
®/™ ©2017 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Amana AMAD701AW Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues