CWT Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D
3
1) 表示
2) プロスイ
3) ール
4
)
5) 電源コー
6
)パル
JP
1) Monitor
2) Program kontrolny
3) Lampka kontrolna
4) Wtyczka
5) Kabel sieciowy
6) Kabel do przekazywania
impulsow - wtyczka
dodatkowa
PL
1) Display
2) Tasto del
programma
3) Connettori femmina
4) Cavo di rete
5) Cavo
6) Spia di controllo
IT
1) display
2) programmatoets
3) indicatielampje
4) stekkerdoos
5) netsnoer
6) impulskabel incl.
stekker
NL
1) Display
2) Tecla del programa
3) Lámpara de control
4) Enchufe
5) Cable de alimentación
6) Cable de impulso
inclusive enchufe
ES
RU
1) Дисплей
2) Кнопочный
переключатель программ
3) Контрольная лампочка
4) Штепсельное гнездо
5) Сетевой кабель
6) Импульсный кабель со
штекером
1) Display
2) Programme switch
3) Control light
4) Socket
5) Power cable
6) Impulse-cable
incl. plug
GB
1) Display
2) Programm-Taster
3) Kontroll-Leuchte
4) Steckerbuchsen
5) Netzkabel
6) Impuls-Kabel inkl.
Stecker
DE
1) Achage
2) Touche programme
3) Voyant contrôle
4) Broche fernelle
5) Câble réseau
6) Câble à impulsion
dont prise
FR
3
10
FR
10
calmat®
- Contre le calcaire et la rouille
- Nettoie les systèmes de tuyauteries
- Garde tuyaux et installations électriques propres
- Adaptable à tout type de tuyaux
- Également ecace pour des degrés de
dureté élevés
- Respectueux de l’environnement - sans sels
ni produits chimiques
- Les minéraux et oligoéléments essentiels
de l’eau sont conservés
- Programme individuel avec choix des langues
- Installation rapide
- Sans entretien
- Faible consommation d’électricité
(env. 3,00 € par an)
- Idéal pour les maisons, les hotels, ...
- Certié TÜV (TMA allemand)/GS
- Conforme EMV (IEE allemand)
- Certifé CE
Votre système de protection écologique contre
le calcaire et la rouille
calmat
®
maintient la propreté des tuyaux et des
installations électriques : Cure de jouvence pour les
vieux tuyaux, protection durable pour les nouveaux
tuyaux. Avantages pour votre maison et vos appareils :
- Conduites d’eau non obstruées
- Moins de frais de réparation dans toute
la maison
- Économie de coûts d’énergie
- Moins de nettoyage
- Moins de produits de nettoyage requis
- Les appareils électroménagers durent plus
longtemps : lave-vaisselle, lave-linge,
machine à café etc…..
- Les raccords restent propres plus longtemps
Le problème du calcaire et de la rouille
Dans l’eau dure calcaire des dépôts de calcaire
tenaces se forment dans la cuisine et la salle de bain,
dans toutes les tuyauteries et les appareils électro-
ménagers. Le degré de calcication des tuyaux est
si élevé qu’ils nécessitent d’être remplacés et les frais
de réparation onéreux d’un technicien deviennent
alors inévitables.
La technologie écologique calma
Ce convertisseur calcaire et rouille est un appareil de
traitement physique de l’eau.
Dans une eau non traitée se forment générale-
ment des cristaux de calcium au pouvoir élevé
d’accrochage (1). Ces cristaux s’accrochent les uns
aux autres et forment des dépôts de calcaire tenaces.
Le boîtier de commande produit une impulsion
électronique à haute fréquence agissant sur l’eau au
travers des bobines à impulsions sur le tuyau. Après
le traitement, les cristaux de calcium arborent une
forme allongée (2) qui les empêche de former des
dépôts de tartre.
Ces cristaux de calcaire inoffensifs s’évacuent
sormais avec leau sous la forme dune fine
poussre de calcaire.
Grâce au traitement calmat
®
, une quantité inme
d’acide carbonique est dégagée. L’acide carbonique
est un solvant naturel du calcaire qui existe aussi
dans la nature.
Lacide carbonique libéré réduit
lentement et en douceur les dépôts de calcaire
et de rouille existants des tuyaux.
calmat®- Votre protection électronique contre le calcaire
FR
1 2
11
F
Comme l’acide carbonique ne peut dissoudre que
le «calcium du calcaire», une couche protectrice
carbonatée subsiste dans le tuyau nettoyé.
Cette dernière empêche la corrosion par piqûre des
tuyaux métalliques.
Il se forme une couche
protectrice contre la corrosion et la corrosion
par piqûres dans le système de tuyauteries.
Si leau traitée par calmat
®
quitte le système de
canalisations, elle charrie avec elle le calcaire sous
la forme de particules en suspension. Quand
des gouttes deau sèchent sur les surfaces de la
cuisine et de la salle de bain, la poussière de calcaire
reste. Plus aucun dépôt tenace ne se forme et les
résidus peuvent être facilement éliminés à l’aide
d‘un chion humide.
Plus besoin de produits de
nettoyage corrosifs.
Puisque calmat
®
est installé en dehors des tuyaux,
il ny a aucun contact direct avec l’eau et cette
dernière n’est pas altérée chimiquement.
Les
minéraux et oligléments essentiels sont
préservés. Aliments et boissons conservent leur
saveur naturelle.
Indications générales
calmat
®
peut être utili pour tout matériau de tuyau.
Tuyaux métalliques : fer, cuivre, acier inox, plomb
Tuyaux plastiques : PVC, PE, PP, tuyaux composites…
- calmat
®
peut être utilisé pour une section allant
jusqu’à
3“ (~ 75 mm)
- calmat
®
fonctionne au maximum de son ecacité
jusqu’à une température de 97° C (207°F) tempéra-
ture de surface.
- calmat
®
agit indépendamment de la vitesse de
l’eau.
- calmat
®
fonctionne ecacement et est sans coûts
de maintenance.
Données techniques
Tension nominale : 24 V ~
Puissance nominale : 1,5 W
Alimentation : 100-240 V~ (50/60 Hz)
Impulsions : 4 x 5 m
Sorties : 4 x capacitivo
Dimensions (H/L/L) : 180 x 150 x 50 mm
Diamètre max. tuyau : 3“ (~ 75 mm)
Consignes de sécurité
Attention : Merci de lire le mode demploi avant
d’installer le système et de le mettre en service !
An déviter tout préjudice, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
- Connecter uniquement à une prise de courant
réglementaire fermement installée avec contact
de protection (100 – 240 V
~, 50/60 Hz).
- La che doit être déconnectée en tirant sur la
prise, jamais sur le câble.
- Ne jamais ouvrir le boîtier électronique.
- La température extérieure ne doit pas descendre
au-dessous de -10° C ni dépasser +55° C max.
- La che doit être tenue à l’abri de l’humidité et des
projections d’eau.
- Nettoyer l’unité à l’aide d’un chion humide
(sans détergents).
- Protéger calmat
®
de l’humidité directe, des
projections d’eau et du rayonnement solaire direct.
Installation
Le système électronique de traitement physique de
l’eau calmat
®
empêche la formation des dépôts de
tartre et de rouille dans les tuyaux et les appareils.
- L’appareil doit être monté sur la conduite d’eau
principale conformément au mode demploi suivant.
Le bloc de commande électronique peut être xé
directement au tuyau, de façon horizontale ou
verticale.
FR
11
12
- Attacher fermement l’appareil en s’assurant de ne
pas laisser d’espace autour du tuyau.
- Les bobines peuvent aussi être xées sur des
raccord plus épais (ex : manchons, réductions,
raccords à pas de vis etc.).
- Au montage, les boîtiers ou matériaux disolation
doivent être retirés. Vous pouvez laisser les nes
couches de peinture.
Consignes d’installation
1) Fixez calmat
®
sur le tuyau. Pour le montage,
installez calmat
®
sur la canalisation deau et xez
l’unité électronique à l’aide des colliers de serrage.
2) Insérez maintenant la prise à impulsion rouge
dans la prise d’alimentation gauche (4).
Passez la bobine derrière le tuyau et xez-la avec un
collier de serrage. Enlez le second anneau au bout
du câble avec un collier de serrage.
3) Répétez cette opération pour les autres bobines à
impulsion (voir point 2).
4) Insérez d’abord l’adaptateur (5) avec l’unité
électronique dans la prise de courant à gauche
de l’appareil. Insérez la che secteur dans la prise
de courant : 100 - 240 V (50/ 60 Hz). Le voyant de
contrôle vert (3) s’allume. Sur l’écran apparaît :
«calmat ».
5) Réglage de votre programme
Choisissez votre langage avec la touche du haut
(
). Puis pressez le bouton (P) pour sélectionner le
programme adapté au matériau et au diamètre de
votre tuyau.
Après environ 10 secondes, le programme
lectionné disparaît de lécran.
Vous pouvez modifier votre lection à tout
moment.
3a Tuyau en métal Ø max 2“
3b Tuyau en métal Ø max 2 ½“
3c Tuyau en métal Ø max 3“
3d Tuyau en plastic Ø max 2“
3e Tuyau en plastic Ø max 2 ½“
3f Tuyau en plastic Ø max 3“
Contrôle nal
L’alimentation électrique est indiquée par le voyant
de contrôle vert (3). Lécran ache quel programme
est activé.
CONTENU
1 Unité électronique
1 Fiche secteur
4 Bobines à impulsion
12 Colliers de serrage (10+2)
1 Mode d’emploi
1 Carte de garantie
CWT déclare sur l’honneur que ce produit est conforme aux
directives européennes suivantes : 73/23/EG; 89/336/EG qui sont
certiées à la norme CE.
Cet équipement est conforme aux exigences de l‘acte de la
sécurité au travail allemand et des directives européennes relatives
à la basse tension. Informations certiées par l’institut de recherche
indépendant de la norme GS.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

CWT Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à