BLACK+DECKER CD1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. Sassurer que linterrupteur est en position hors
tension ou verrouilleé avant dinsérer la pile. Afin d’éviter les risques de blessures, ne
pas transporter loutil avec le doigt sur linterrupteur ni insérer la pile dans un outil dont
linterrupteur est en position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre loutil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure dune
meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle
est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de loutil.
Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de loutil lorsque linterrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil
est dangereux et il faut le réparer.
Enlever la pile de loutil ou placer celui-ci en position hors tension ou verrouillée
avant de le régler, den remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la
sorte le risque de démarrage accidentel de loutil.
Ranger loutil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui nen connaît
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet
métallique qui peut créer une connexion dune borne à lautre). Lorsque les bornes
sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Prendre soin des outils. Sassurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
Vérifier lalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dusure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil.
Faire réparer un outil endommagé avant de sen servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier lentretien de loutil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de lentretien de loutil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à lentretien du présent guide dutilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées
ou lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir loutil par ses surfaces de prises isolées lorsque loutil peut entrer en contact
avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces
métalliques de loutil seront sous tension et lutilisateur subira des secousses électriques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois quon retire ce
dernier de loutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capu-
chon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans loutil.
AVERTISSEMENT : sassurer, au moment de ranger ou de transporter le bloc-pile, quaucun
objet métallique nentre en contact avec les bornes à découvert du bloc-pile. Par exemple, il
faut éviter de placer un bloc-pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à out-
ils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car le bloc-
pile pourrait causer un court-circuit et sendommager, ou risquer de provoquer des brûlures
ou un incendie.
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT DE L’OUTIL
1. Le présent guide renferme dimportantes directives relatives à la sécurité et au fonction-
nement.
2. Avant dutiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde
qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) lensemble de piles et (3) le produit util-
isant lensemble de piles.
3. MISE EN GARDE :Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des
ensembles de piles Black & Decker. Dautres types de piles pourraient exploser et causer
des blessures et des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des
risques dincendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de min-
imiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.
7. Sassurer que le cordon est situé de sorte quon ne puisse marcher dessus, y trébucher,
lendommager ou le soumettre à toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas dabsolue nécessité. Lutilisation dun
cordon de rallonge inapproprié présente des risques dincendie ou de secousses élec-
triques.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3
fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par lor-
ganisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à lextérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à lin-
térieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci convient
pour une utilisation à lextérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puis-
sance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la
capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon
de calibre 18. Lorsquil est nécessaire dutiliser plus dun cordon de rallonge, veiller à ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE 0 10,0
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50 75 100 125 150
Calibre de fil 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. Lutilisation de tout autre
chargeur peut endommager la perceuse et être dangereuse.
10.Utiliser un seul chargeur à la fois.
11. Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. Lutilisateur ne peut les réparer.
En confier les réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.
12.NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très
endommagés ou complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire explos-
er.
13.Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se
produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions dutilisation
et de chargement difficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas
nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du
joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
a. laver immédiatement à leau et au savon;
b. neutraliser à laide dun acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à leau claire pendant au moins dix
minutes et consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide exci-
tateur est une solution dhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
1. Lorsquon perce ou visse des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui
pourraient cacher des fils électriques sous tension, Ne pas toucher aux com-
posants métalliques de loutil. Saisir celui-ci seulement par sa poignée en plastique
afin d’éviter les secousses électriques.
2. Ne pas verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu lorsquon perce à la
main. Consulter la rubrique «Fonctionnement - Interrupteur».
3. Bien saisir la perceuse afin den maîtriser leffet de torsion.
4. Lorsquon installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le
mandrin sans clé, à la main.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison dune surcharge ou dune mau-
vaise utilisation) et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La
saisir fermement pour en empêcher leffet de torsion et pour prévenir la perte de maîtrise
de loutil qui pourrait occasionner des blessures (Fig.2). Lorsque la perceuse cale, relâch-
er immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de nou-
veau de loutil.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE BLOC-PILE NEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE
CHARGER.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts
et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée.
2. Glisser le bloc-pile dans le chargeur, tel quillustré à la figure 1, et le charger pendant 9
heures. Après la charge initiale et à la suite dune utilisation normale, le bloc-pile devrait se
charger complètement en 3 à 6 heures.
3. Retirer le bloc-pile du chargeur et linsérer dans loutil. REMARQUE : pour retirer le bloc-
pile de la scie, appuyer sur le bouton de dégagement situé à larrière du bloc-pile (figure 2) et
tirer sur ce dernier pour le dégager.
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1. À la suite dune utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 6 heures pour se
charger complètement, et jusqu’à 6 heures sil est complètement déchargé. Le bloc-pile
nest pas chargé au moment de quitter lusine; on doit donc le charger pendant au moins 9
heures avant de lutiliser.
2. Afin d’éviter dendommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des
températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F). Pour
augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une
température denviron 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et nindique pas la présence dun problème.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier lalimentation de la prise
en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) sassurer que la prise nest pas raccordée à un
interrupteur qui coupe le courant lorsquon éteint les lumières, (3) placer le chargeur et le
bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ +4,5 °C (+40 °F) à +40,5 °C
(+105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le chargeur au centre de
service Black & Decker le plus près (les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»).
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsquil ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre à lutilisateur de travailler normalement. On doit CESSER dutiliser la scie dans de
telles conditions.
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsquon ne lutilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique peut
réduire de façon appréciable sa durée de vie.
7. Lorsquon insère le bloc-pile dans le chargeur, le témoin rouge sallume pour indiquer que
le contact entre le bloc-pile et le chargeur sest établi; celui-ci reste allumé tant que le bloc-
pile est dans le chargeur et que ce dernier est enfiché dans une prise sous tension. Le
témoin NE CLIGNOTERA PAS, ne s’éteindra pas et ne changera pas de couleur une fois la
période de charge terminée.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge et
de décharge au cours dune utilisation normale. Il nest pas nécessaire de décharger
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
décharger le bloc-pile est de lutiliser normalement.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, il faut lire, com-
prendre et respecter toutes les mesures de sécurité avant dutiliser loutil.
Inverseur de marche
Linverseur de marche permet de choisir le mode de fonctionnement de loutil et de le
verrouiller en position darrêt (figs. 1,1A). Pour actionner la marche avant, il faut relâcher
linterrupteur à détente, puis enfoncer linverseur vers la droite de loutil. Pour actionner la
marche arrière, il faut relâcher linterrupteur à détente, puis enfoncer linverseur vers la
gauche de loutil. Loutil est verrouillé en position hors circuit lorsque linverseur se trouve au
centre. Il faut relâcher linterrupteur à détente avant de modifier la position de linverseur de
marche. NOTE : Lorsquon démarre loutil après en avoir changé le mode de
fonctionnement, un déclic peut se faire entendre. Il sagit dune situation normale qui ne pose
aucun problème.
Réglage du couple (CD9600)
Pour régler le couple de loutil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens
horaire jusqu’à la position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre
est élevé, plus le couple lest.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS
¡ADVERTENCIA! LEAY COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo
puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve
el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio.
Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse
únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda
adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra
batería.
Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada
para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de
las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar
atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado
antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla
sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La
herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la
herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una
conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede
ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar
riesgos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en
que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos.Al hacer contacto con
un cable vivo, las partes metálicas de la herramienta se vuelven vivas y pueden originar
un choque al operador.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que
se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
TT
TT
aa
aa
ll
ll
aa
aa
dd
dd
rr
rr
oo
oo
ss
ss
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
11
11
00
00
mm
mm
mm
mm
33
33
//
//
88
88
""
""
dd
dd
ee
ee
99
99
,,
,,
66
66
,,
,,
11
11
22
22
,,
,,
11
11
44
44
,,
,,
44
44
,,
,,
11
11
88
88
VV
VV
CD9600, CD1200, CD1440, CD1800
Chaque déclic dans le sens horaire correspond à une augmentation du couple produit. La
position 6 correspond au mode de perçage. Dans cette position, lembrayage ne fonctionne
pas. On peut de la sorte effectuer de rudes tâches de perçage.
Réglage du couple (CD1200, CD1440, CD1800)
Pour régler le couple de loutil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens
horaire jusqu’à la position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre
est élevé, plus le couple lest.
Chaque déclic dans le sens horaire correspond à une augmentation du couple produit. La
position 24 correspond au mode de perçage. Dans cette position, lembrayage ne fonctionne
pas. On peut de la sorte effectuer de rudes tâches de perçage.
Fonctionnement du mandrin sans clé
Pour fixer l'accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et, de l'autre, faire
tourner dans le sens antihoraire la moitié avant. Insérer le foret ou tout autre accessoire à
fond dans le mandrin, puis serrer fermement en retenant la moitié arrière au mandrin et en
faisant tourner dans le sens horaire la moitié avant, lorsqu'on se place à l'extrémité du
mandrin.
Perçage
Nutiliser que des forets bien affûtés.
Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les
mesures de sécurité.
Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
Rendre la zone de travail sûre et en assurer lentretien, selon les mesures de sécurité.
Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce
que le trou soit suffisamment percé afin dempêcher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. Nuser que de la force néces-
saire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouf-
fer le moteur ou dévier le foret.
Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE DUNE PERCEUSE
BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE LENDOMMAGER.
Réduire la pression exercée sur loutil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que
le moteur ne cale en traversant le matériau.
Laisser le moteur en marche lorsquon retire le foret du trou afin den prévenir le coince-
ment.
Utiliser de lhuile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se
percent à sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont lhuile sulfurisée ou lhuile de
lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer sou-
vent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
Sassurer que linterrupteur met loutil en marche et quil larrête.
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir ferme-
ment la perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de loutil qui pourrait occasionner de
graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon fonction-
nement de loutil, composer le : 1 800 544-6986.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut sassurer quils sont
affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des
goujures.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de lhuile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à
sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont lhuile sulfurisée ou lhuile de lard; la graisse
de bacon est parfois suffisante.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Utiliser des forets au carbure à basses vitesses. Consulter la rubrique «Perçage». Exercer
une pression constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une
production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
ENTRETIEN
Nettoyer loutil seulement à laide dun savon doux et dun linge humide. Ne laisser aucun
liquide sinfiltrer dans loutil et ne jamais immerger loutil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILITÉ de loutil, nen confier
la réparation, lentretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier
dentretien autorisé nutilisant que des pièces de rechange identiques.
LE SCEAU RBRC
mc
*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car
cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés
pour loutil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Il faut utiliser les accessoires suivants seulement en fonction des dimensions spécifiées.
FORETS À MÉTAL 9,5 mm (3/8 po) max.; FORETS À MAÇONNERIE 9,5 mm (3/8 po)
max.; FORETS À BOIS 12,7 mm (1/2 po) max..
AVERTISSEMENT : Lutilisation de tout accessoire non recommandé pour loutil peut
être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800)
544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
INFORMACION IMPORTANTE QUE USTED DEBE SABER
Cargue la batería durante 9 horas antes de utilizar el producto por primera vez. Para
mayor información consulte las instrucciones “PARA CARGAR EL APARATO DE
RECARGA DE BATERIA”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BLACK+DECKER CD1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à