Bosch DWHD630IFM Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
Félicitations et merci!
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Thermador®. Vous avez rejoint les nombreux consomma-
teurs qui exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécurité et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat. Si vous avez des questions ou des com-
mentaires, veuillez nous contacter au :
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada)
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant
au : 1-800-735-4328
Table des matières
Consignes de sécurité importantes........................................................................2-3
Composants du lave-vaisselle................................................................................3-4
Caractéristiques du lave-vaisselle et matériaux de vaisselle......................................5
Chargement du lave-vaisselle....................................................................................6
Chargement du panier à couverts.............................................................................7
Accessoires des paniers............................................................................................8
Ajout de détergent et d'agent de rinçage............................................................9-10
Programmes et options du lave-vaisselle.................................................................10
Informations sur les programmes de lavage............................................................11
Fonctionnement du lave-vaisselle.......................................................................11-12
Nettoyage et entretien.......................................................................................12-13
Aide automatique...............................................................................................13-15
Service après-vente.................................................................................................15
Informations concernant la garantie........................................................................16
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et con-
server ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une
manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en
réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'orig-
ine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité
dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent
guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correcte-
ment mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des chlorures peu-
vent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des
saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de
performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabil-
ité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau
entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez
avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
Les lave-vaisselles certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires autorisés.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure grave, respectez les
consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et
comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de protection
doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle. Consulter les
instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requi-
ses pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la
batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle et les
conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de
blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave-vais-
selle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
3
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité
légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau chaude qui
n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle
qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé
à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour réparation ou
mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur
le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au robinet
de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet
appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement et
une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et mise à
la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec
un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si
elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Composants du lave-vaisselle
Panier supérieur
Évent
Panier inférieur
Distributeur de détergent
Distributeur d'agent
Bras gicleur
de rinçage
Bras gicleur
Panier à ustensiles
Modèle/Numéro de série
Joint de porte
Système de filtre
Thermador
Thermador
1-800-735-4328
plaque signalétique
4
DWHD630IFM
DWHD630IFP
DWHD630IFP
DWHD630IPR
Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires
Modèle
Pots &
Pans
Auto
Hand
Wash
Normal Quick
Half
Load
Adjustable
Top Rack
Bottle
Holder
Delay
Start
Extra
Tall Item
Sprinkler
Flip
Tines
PowerBeam®
Silverware
Basket
DWHD630IFM X X X X X X X X X X X X 2-piece
DWHD630IFP X X X X X X X X X X X X 2-piece
DWHD630IPR X X X X X X X X X X X X 2-piece
5
Caractéristiques du lave-vaisselle
Mise en marche différée :
retardez l'heure de démarrage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'option de mise en marche différée.
Système de gestion du lavage Sense-A-Wash® :
contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau fraîche
est nécessaire.
Picots rabattables :
améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés.
Flow-Through Heater™ :
chauffe l'eau à la température de désinfection.
PowerBeam® :
une DEL bleue éclaire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle est en fonctionnement.
Système de réduction de bruit :
utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un revêtement isolant fai-
sant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Paniers revêtus de nylon :
offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garantie de cinq (5) ans.
Panier à hauteur réglable :
vous pouvez relever ou abaisser le panier supérieur pour donner davantage d'espace aux articles
de forme haute dans les paniers supérieur et inférieur.
HygieneDry® (Séchage hygiénique par condensation) :
le rinçage final à haute température, la cuve en acier inoxydable
basse température et l'action mouillante de l'agent de rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique, écoénergétique et
économique.
Grande cuve en acier inoxydable :
surface intérieure hygiénique inoxydable bénéficiant d'une garantie à vie.
Système de filtration triple :
plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe principale et la
pompe de vidange des corps étrangers.
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Cer-
tains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou
tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces usten-
siles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec
d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de
ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie
de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois :
les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
6
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-
dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle comportant des saletés brûlées,
collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la
vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur
des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les autres et éviter
qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi
arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrière de
la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers.
Déchargement du lave-vaisselle
Lorsque vous déchargez le lave-vaisselle, il est préférable de vider tout d'abord le panier inférieur. Vider ensuite le panier à
couverts puis le panier supérieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou
d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts 2-piece
Configuration de chargement suggérée - Panier à couverts 2-piece
Panier inférieurPanier supérieur
Panier supérieur Panier inférieur
7
12345
6
7
1- fourchette à salade
2- cuiller à thé
3-
fourchette de table
4- couteau
5- cuiller à soupe
6- cuiller à servir
7 - fourchette de
service
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas.
Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent
pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures
graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à proximité.
Le panier à couverts 2-piece
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant ainsi
deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du panier
inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de chargement
du panier inférieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos à dos
ou côte à côte comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts 2-piece en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé
l'une de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en
tirant.
Options de positionnement du panier 2-piece
Le panier à couverts
Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse
pour que le panier reste ouvert.
8
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Do not
block vent
Accessoires des paniers
Panier supérieur à hauteur réglable
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé pour laisser davantage d'espace aux arti-
cles de grande taille dans l'un ou l'autre des paniers. Voir la Figure 1.
Remarque : Avant de pousser le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, s'assurer
que la hauteur est la même des deux côtés. Si la hauteur n'est pas la même des deux
côtés, vous ne pourrez pas fermer la porte du lave-vaisselle et le bras gicleur du panier
supérieur ne sera pas branché sur l'orifice d'arrivée d'eau.
Pour abaisser le panier supérieur :
1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2 Appuyez sur les poignées du panier supérieur à hauteur réglable vers l'intérieur et
laissez tomber le panier doucement.
Pour relever le panier supérieur :
1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2 Saisissez la partie supérieure du panier, au-dessus des poignées du panier, et poussez celle-ci
vers le haut jusqu'à ce que les poignées bloquent le panier en position (il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur les poignées pour soulever le panier).
Support pour bouteille
Permet de maintenir en place les bouteilles ou vases de forme haute dans le panier inférieur. C'est
une pièce amovible offrant une très grande flexibilité. Toujours vérifier que le bras gicleur supéri-
eur ne touche aucune partie de ces articles dans le panier inférieur.
Pour enlever le support de bouteille, séparez les deux sections du support jusqu'à ce que ce
dernier soit dégagé du panier. Pour le déplacer ailleurs, enlevez-le comme décrit ci-dessus et
maintenez écartés les côtés. Enclenchez les deux extrémités du support sur le panier à un endroit
différent. Voir la
Figure 2.
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles devant être pla-
cés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-
le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqué à la
Figure 3
.
Asperseur pour articles de grande taille
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur, même si le panier supérieur est
en position relevée, enlevez le panier supérieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'à la
butée. Poussez la partie avant du panier vers le haut et l'extérieur jusqu'à ce que les galets se
dégagent complètement des glissières.
Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les glissières à galets à l'intérieur du lave-vaisselle.
Introduisez l'asperseur pour les articles de grande taille dans la sortie de pulvérisation et faites piv-
oter l'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la
Figure 4
.
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté droit de la cuve, disposez les grands articles
telles que les planches à découper en plastique et les grandes tôles à biscuits du côté gauche du
panier inférieur, ou au centre.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier supérieur sans retirer
l'asperseur pour articles de grande taille.
9
3 Tbsp. maximum
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
2
1
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un déter-
gent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous
employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe
(15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées
pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent
rempliront complètement le godet du distributeur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de déter-
gent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correcte-
ment votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de détergent
recommandée au tableau 1.
Ajout de détergent
1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 5).
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de détergent.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles
n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placer le doigt comme indiqué à la Figure 6.
Faire coulisser le couvercle complètement vers la gauche.
Pousser l'arrière du couvercle vers le bas, fermement, jusqu'à ce que celui-ci
s'enclenche.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton bleu vers l'intérieur (et non pas vers
le bas) comme indiqué à la Figure 7.
Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Programme
de lavage
Eau dure/
Saletés importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères/
avec option demi-charge
Pots & Pans 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Hand Wash 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Quick 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
10
Figure 8
Pour réduire
les films d'eau
sur le verre
Pour réduire
les taches sur
le verre
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide, même si votre détergent contient déjà un
agent de rinçage ou un adjuvant de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle indique le manque d'agent de rinçage en allumant le témoin indicateur Agent
de rinçage. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Ouvrir le réservoir de l'agent de rinçage et ajouter le liquide de rinçage dans le distributeur en versant
sur la flèche. Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rinçage à utiliser (voir la
Figure 8
).
Essuyer tout débordement d'agent de rinçage pouvant se produire lorsque le réservoir est plein. Le
voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Pots & Pans*:
donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habituellement, on doit faire
tremper cette vaisselle.
Auto: grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges
mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour
tous les jours
.
Hand Wash: pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces spéciales. Toujours s'assurer que
les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de la vaisselle du présent guide pour des ren-
seignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meilleure façon de laver ce type d'articles.
Normal:
permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec
toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans
verser un agent de rinçage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de déter-
gent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en
position abaissée.
Quick:
permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les
verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Half Load:
permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite quantité de vaisselle
légèrement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle.
*
Lorsque ce voyant s’allume au panneau de contrôle , cela indique que la vaisselle et les articles de cuisines ont été
lavés de façon sanitaire selon la norme de la fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails, voir la rubrique Infor-
mation sur le programmes de lavage dans ce guide.
Wash Cycle Options
Delay Start:
cette option vous permet de retarder l'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle jusqu'à 19 heures.
ExtraDry:
Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage, l'option ExtraDry élève la température et prolonge le temps de
séchage pour améliorer encore les résultats de séchage.
PowerBoost®:
Combine la pression d'eau puissants avec la température d'eau accrue pour offrir le nec plus ultra de la
performance devoir laver lourds dans le lave-vaisselle.
11
CANCEL DRAIN
AUTO HAND WASH NORMAL
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les
capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté
et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de
façon intermittente.
Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de
120 °F (48,8 °C).
Si la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de
chauffage de votre lave-vaisselle pourraient être touchés
.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité
d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes
aient réussi les tests de performance en désinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt).
2 Sélectionnez un programme et les options voulues.
3 Fermez la porte pour que le programme démarre.
Mise en marche différée :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off. Sélectionnez un programme.
2 Appuyez sur la touche Delay Start (Mise en marche différée) et maintenez-la enfoncée. Relâchez cette touche
lorsque le délai d'attente souhaité est affiché sur la fenêtre de l'écran.
3 Fermez la porte pour faire démarrer le programme.
Pour annuler un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention à l'eau qui risque
de jaillir hors du lave-vaisselle
2
Appuyez sur les deux touches
Cancel Drain
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes.
3 Fermez la porte et patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
4 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off. Vous pouvez maintenant lancer un nouveau programme.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez l'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez de vous brûler gravement. SOYEZ VIGILANT EN
OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un programme de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir la porte
entièrement tant que l'eau ne s'est pas arrêtée de couler.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Pots & Pans Auto Normal Hand Wash Quick Half Load
durée du programme 135 min 95-119 min 115 min 80 min 30 min 99 min
consommation d'eau 23.2-27.4 L
6.1-7.2 gal
10.4-22.5 L
2.7-5.9 gal
8.9-18.3L
2.4-4.8 gal
13.1 L
3.5 gal
13.1 L
3.5 gal
14.1-18.3 L
3.7-4.8 gal
température de l'eau 66-72°C
151-162°F
55-72°C
126-162°F
50-69°C
122-156°F
50°C
122°F
45-72°C
113-162°F
55-72°C
126-162°F
température de rinçage 72°C
162°F
65-72°C
156-162°F
45-69°C
113-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
72°C
162°F
Extra Dry NSF certified NSF certified NSF certified NSF certified
durée du programme 135-150 min 120-145 min 115-140 min 105-125 min 60 min 125 min
consommation d'eau 23.6-27.8 L
6.2-7.3 gal
8.4-21.9 L
2.2-5.8 gal
7.7-18.5 L
2.0-4.9 gal
11.5-17.7 L
3.0-4.7 gal
12.5 L
3.3 gal
14.3-18.5 L
3.8-4.9 gal
température de rinçage 72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
PowerBoost™ NSF certified
durée du programme 135-150 min 110-135 min 105-130 min 95-115 min n/a 115 min
consommation d'eau 23.6-27.8 L
6.2-7.3 gal
8.4-21.9 L
2.2-5.8 gal
7.7-18.5 L
2.0-4.9 gal
11.5-17.7 L
3.0-4.7 gal
n/a 14.3-18.5 L
3.8-4.9 gal
température de rinçage 72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
51-69°C
124-156°F
67°C
153°F
n/a 72°C
162°F
12
Pour interrompre un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention à l'eau qui risque
de jaillir hors du lave-vaisselle.
2 Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre l'appareil.
3 Patientez au moins 10 secondes avant d'ouvrir entièrement la porte du lave-vaisselle.
4
Pour poursuivre le programme, appuyez sur la touche On/Off et fermez la porte du lave-vaisselle.
Extra Dry Heat (Chaleur très intense) :
1
Appuyez sur la touche
Auto
et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche
On/Off
et maintenez celle-ci enfoncée.
2 Lorsque la fenêtre d'affichage DEL indique « 0 » ou « 1 », relâchez les deux touches.
3
Pour activer l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense), appuyez sur la touche
Auto
jusqu'à ce que l'écran indique
« 1 »
.
4 Pour désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense), appuyez sur la touche Auto jusqu'à ce que l'écran
indique « 0 ».
5 Appuyez sur la touche On/Off pour enregistrer le paramètre.
Signal de fin de programme:
Le signal de fin de programme vous indique que le programme est terminé et que la vaisselle est propre et sèche. Vous
pouvez désactiver le signal sonore ou ajuster le volume de ce signal.
REMARQUE : l'appareil doit être mis à l'arrêt (OFF) avant l'activation.
Pour activer :
1 Appuyez sur le bouton de droite Cancel Drain et maintenez-le enfoncé, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton
On/Off.
2 Lorsque le voyant du bouton Cancel Reset sur lequel vous appuyez s'allume et que le signal sonore s'arrête, relâchez
les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton Cancel/Reset, à l'extrême droite, jusqu'à ce que vous obteniez le volume sonore désiré ou
jusqu'à ce qu'aucun son ne soit audible (réduction maximale du son).
4 Appuyez sur le bouton On/Off. Le paramètre est sauvegardé.
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer
et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou
ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher
et la formation d'éventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-
vaisselle ou sous celui-ci.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur afin d'éliminer les
débris qui peuvent s'y loger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches
commencent à apparaître sur l'acier inoxydable, vérifiez le niveau de l'agent de rinçage et qu'il se
déverse normalement.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
Déposez le bras gicleur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur supérieur est maintenu en place à l'aide d'un écrou de blocage comme
indiqué à la
Figure 9
. Faites tourner l'écrou de blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour
dégager le bras gicleur. Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers
ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position initiale et remettez
l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage dans le sens horaire et serrez-le à fond.
Remettez le panier supérieur en place sur les glissières à galets.
Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inférieur vide du lave-vais-
selle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqué à la Figure 10. Vérifiez la présence
d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'être nettoyés,
rincez-les à l'eau courante.
Figure 9
Figure 10
13
Figure 12
Micro Filter
Figure 11
Fine Filter
Large Object
Trap
Cylinder
Filter
Pour remettre en place le bras gicleur inférieur, remettez-le dans sa position
d'installation et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier
inférieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du système de filtration
Le système de filtration est constitué d'un ensemble crépine de filtrage des gros
déchets/filtre cylindrique, d'un filtre fin et d'un micro-filtre. Ce système se situe à
l'intérieur de votre lave-vaisselle sous le panier inférieur et il est facile d'y accéder.
Dans le cadre d'une utilisation normale du lave-vaisselle, le système de filtration
se nettoie automatiquement. Inspectez de temps à autre le système de filtration
pour déceler la présence de corps étrangers et, au besoin, nettoyez-le.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de filtrage des gros déchets.
Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le panier inférieur.
Saisissez l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire. Soulevez l'ensemble et sortez-le.
Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans la crépine de filtrage
des gros déchets, retournez-la et secouez-la pour en faire tomber les déchets.
Enlevez le micro-filtre comme indiqué à la Figure 12.
Rincez le micro-filtre et le filtre fin en les maintenant sous l'eau courante.
Pour remettre le système de filtration en place, remettez le micro-filtre dans sa posi-
tion d'installation. Mettez l'ensemble crépine de filtrage des gros déchets/Filtre cylin-
drique et le filtre fin dans leur position d'installation. Vissez l'écrou de blocage dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué. La flèche de l'anneau et la flèche du filtre fin
doivent être orientées l'une vers l'autre.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau
savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abra-
sif (un vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimentaires et autres débris.
Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas de la porte.
Préparation de votre appareil pour l'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sévissent des tempéra-
tures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à un service professionnel
autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez l'alimentation en eau du lave-vaisselle lors de vacances
prolongées ou si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant 1 mois ou plus.
Aide automatique
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des problèmes qui ne sont pas liés à un mauvais fonctionnement de l'appareil lui-
même. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème que vous pose le lave-vaisselle sans avoir
recours à un technicien de réparation professionnel.
Problème Cause Action à prendre
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme précé-
dent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vaisselle ou
fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le pro-
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
14
Le lave-vaisselle
émet un bip sonore
(signal de fin de pro-
gramme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le programme de lavage est terminé en émettant un
bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez-
vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes
situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne
s'allume que lorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fusible
ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et complète-
ment fermée.
Le programme de
lavage semble durer
trop longtemps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la
saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intit-
ulée « Informations sur les programmes de lavage » pour
obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la durée
du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détection d'une
quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée
d'eau chaude.
La vaisselle est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans les
autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est
pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du para-
graphe figurant dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté de
l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée «
Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la
section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la section
de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle n'est
pas bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voy-
ant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les articles
ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également
à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme de séchage.
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du
joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce guide
intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent est
complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites
appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme de
lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez le
programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distillé
sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
4. L'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous
l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite d'alimentation
n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du
lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de mise
en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Problème Cause Action à prendre
15
Service après-vente
Le lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien. Si le lave-vaisselle
présente un problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide. Si un service est nécessaire, commu-
niquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout service
effectué par une personne non qualifiée peut annuler la garantie.
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Thermador, et que le service n’est pas satisfaisant, suivre les étapes ci-des-
sous (dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de façon satisfaisante:
1 Téléphoner au 1-800-735-4328
2 Communiquer avec le service à la clientèle du site : www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Thermador dans la région.
S’assurer d’inclure l’information du modèle indiquée ci-dessous ainsi qu’une explication du problème et de la date du début.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, coin droit de la porte du lave-vaisselle, figure ci-dessus.
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la mousse et à
provoquer des fuites. Utilisez uniquement des détergents pour lave-vais-
selle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à soupe
d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation en
eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin-
çage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz.
liq.) de citron concentré sur le panier supérieur. Terminez ensuite le pro-
gramme. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accumulation
de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois
de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à la section
de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rinçage ».
Le panneau avant
est décoloré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant le
déroulement du
programme de
lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux, mais si
vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou
touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du présent
guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle » pour connaî-
tre la disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du dis-
tributeur de déter-
gent ne se ferme
pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent
et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et la fer-
meture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modi-
fication du programme ».
Impossible de sélec-
tionner le pro-
gramme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modi-
fication du programme ».
Problème Cause Action à prendre
Thermador
Thermador
1-800-735-4328
16
Informations concernant la garantie
Couverture de la garantie :
la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (« BSH ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement
aux lave-vaisselle Thermador («produit») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : 1) pour une utilisation normale résidentielle (non com-
merciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas des-
tiné à la revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté. Les
garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la couverture de garantie, cela permet à BSH de communiquer
avec l’utilisateur dans l’éventualité où il y aurait un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie:
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de trois-cent-soixante-cinq (365)
jours (1 an) à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit.
Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée:
BSH offre également ces garanties limitées additionnelles:
Garantie limitée de 2 ans: BSH réparera ou remplacera tout composant ayant un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-
d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques: BSH réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprimés Thermador
présentant un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers: BSH remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants du panier), si le panier présente un
défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable causée par la rouille: BSH remplacera le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle
semblable, équivalent ou mieux, si la doublure intérieure présente une perforation par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre). BSH remplacera la
porte en acier inoxydable si elle présente des perforations par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédi-
tion sont compris dans la couverture de base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive:
pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonna-
bles pour réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des
frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à
la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le
produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recom-
mande fortement de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMA-
TIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits
BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le
produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie:
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la
garantie expirée.
Exclusions à la garantie:
la garantie décrite dans le présent document exclut tout défaut ou dommage non directement relié à BSH, incluant sans limitation, un ou
plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation com-
merciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; 2) mau-
vaise conduite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération,
manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration
du fonctionnement interne du produit) ; 3) ajustement, modification ou altération de toute sorte ; 4) manquement à la conformité des normes applicables fédérales,
provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en
stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de
graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de
structure autour de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers,
plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures, encoches, enfoncement et dommages esthétiques sur les
surfaces externes ou les pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonc-
tionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour
toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour
toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SUR-
VIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN
VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPON-
SABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITA-
TION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le consentement écrit autorisé par un officier
de BSH.
Pour un service sous garantie :
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BSH DANS LA
RÉGION OU TÉLÉPHONER AU
1-800-735-4328.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch DWHD630IFM Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues