Thermador DWHD94EP, DWHD94BS, DWHD94BP Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
24
Félicitations et merci de Thermador !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Thermador et de
rejoindre les nombreux consommateurs qui exigent un
rendement silencieux et supérieur de leurs appareils.
Ce guide a été rédigé en vue de la sécurité et de la
commodité. L’information contenue est très importante.
Nous recommandons fortement de lire ce guide avant
d’utiliser ce lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les
accessoires disponibles et autres appareils Thermador,
visiter notre site www.thermador.com.
Pour toute question ou commentaire, téléphoner au
1.800.735.4328 ou écrire à :
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ........................26
Composants du lave-vaisselle ................................................27
Caractéristiques et options du lave-vaisselle .....................27-28
Matériaux .............................................................................29
Préparation et chargement de la vaisselle ........................29-31
Préparation ....................................................................
29
Chargement ..............................................................
30-31
Ajout de détergent et d’agent de rinçage .........................32-33
Fonctionnement du lave-vaisselle .....................................33-35
Séchage de la vaisselle ..............................................
33-34
Déchargement. ..............................................................
35
Entretien ..........................................................................35-38
Information sur le cycle de lavage/hygiénique ...................38-39
Aide ......................................................................................
40
Énoncé de garantie ..............................................................41
Service à la clientèle ..............................................................42
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la santé.
ATTENTION
Il est recommandé que l’utilisateur se familiarise avec la marche à suivre d’arrêt de l’alimentation en eau entrante ainsi que
de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres  ns que celles expliquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent résulter à cause d’un technicien non qualié ou par des pièces de
rechange non d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié utilisant seulement des pièces de
rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie si l’alimentation électrique du lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-vaisselle n’est pas adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si l’on
n’est pas certain que l’alimentation électrique a été effectuée correctement ou que la mise à la terre est adéquate.
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
25
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit
être acheminé avec des connecteurs de circuit et branché sur un fi l ou une borne mis à la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d’installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de détails concernant les exigences électriques.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide contenant
les instructions d’installation et d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent de rinçage recommandés pour l’utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portée des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles affûtés de façon à ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la marque «va au lave-vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne por
-
tent pas de marque, vérifier les recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffisamment âgés pour actionner l’appareil, il incombe aux parents ou tuteur légal de s’assurer de montrer
les instructions à des fi ns d’utilisation sécuritaire.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se produire dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un système d’eau chaude non utilisé pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout hydrogène accumulé.
Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de amme nue pendant ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments. Protéger contre le gel afin d’éviter tout dommage à la soupape de remplissage. Les dom
-
mages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent de
rinçage
Modèle/Numéro de série
plaque signalétique
Panier à ustensiles
Panier supérieur
Évent
Système de
ltre (plancher
du lave-vaisselle)
Le gicleur pour
grands articles
(certains modèles)
26
Caractéristiques et options
Séchage par condensation : un rinçage final à température élevée, une cuve en acier inoxydable à basse température et l’action de
l’agent de rinçage donne un séchage hygiénique d’efficacité énergétique et économique.
Afchage à rebours numérique : compte à rebours la durée résiduelle approximative du cycle et sert à régler les autres options.
Bras gicleurs alternatifs : réduisant l’eau, la consommation d’énergie et les bruits en alternant la distribution de l’eau par le bras
supérieur, inférieur ou les deux.
Utilisation d’eau exceptionnellement basse : aussi peu que 3,1 gallons pour le cycle délicat automatique.
Système de ltre : quatre filtres assurent une distribution d’eau propre et protégeant la pompe principale et la pompe de drainage des
objets étrangers.
Chauffe-eau en ligne : chauffe l’eau jusqu’à 161 °F.
Paniers en nylon : matériau durable résistant aux coupures et encoches. Garantis 5 ans.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : l’affichage de contrôle indique « remplir agent de rinçage » lorsque le distributeur doit être
rempli.
Voyant hygiénique : l’affichage montre « hygiénique » pour indiquer que la vaisselle est hygiénique selon les normes de la fondation
sanitaire nationale.
Capteur de saleté Sens-a-WashMC : vérifie la condition de l’eau et décide si un second remplissage d’eau fraîche est nécessaire.
Grande cuve en acier inoxydable : surface intérieure hygiénique sans rouille garantie à vie. Voir la garantie pour plus de détails.
Arrêt d’eau : caractéristique de sécurité arrêtant le débit d’eau entrante si de l’eau est détectée à la base du lave-vaisselle.
Séchage à chaleur additionnelle : augmente la température de l’eau de rinçage pour un meilleur séchage.
Manchons à tasses : rabattables pour tasses et grands ustensiles.
Signal de n de cycle : tonalité retentissant lorsque l’appareil a terminé le lavage et le séchage de la vaisselle.
Marche différée : permet de retarder la mise en marche jusqu’à 24 h.
Panier à ustensiles : conçu pour maintenir les ustensiles de façon sécuritaire.
Panier supérieur à hauteur réglable : abaisser le panier supérieur pour accommoder les grands articles dans le panier supérieur ou le
monter pour faire de la place dans le panier inférieur.
Dents rabattables des paniers supérieur et inférieur : pour encore plus de commodité.
Optimiseur de durée de cycle puissant : réduit la durée pour compléter le cycle de lavage en préchauffant.
Voyant de position puissant : voyant DEL rouge éclairant le plancher pendant le fonctionnement.
Compensateur d’agent de rinçage faible, hygiénique : détecte si l’agent de rinçage est trop bas et règle automatiquement le
rendement du séchage.
Commandes à efeurement : facilitant le nettoyage tout en empêchant l’activation accidentelle.
Accessoires de panier : permet d’ajouter des manchons rabattables dans le panier inférieur.
Panier à verre : amovible s’ajustant dans le panier inférieur pour mieux positionner les verres.
Gicleur pour grands articles : permet d’enlever le panier supérieur et de laver de très grands articles.
27
Matériaux
REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle Bosch la première fois, vérifier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-
vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant afin de s’assurer que
ces articles vont au lave-vaisselle.
Recommandés
Aluminium: l’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à laide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique: s’assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n, argent plaqué: pour éviter la corrosion, placer les articles
fabriqués de différents métaux de façon à ce quils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommandé
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se détacher.
Fer: rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze: l’étain ternit. Laver à la main et assécher immédiatement.
Fer blanc: rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
Préparation
Ne pas prélaver les articles peu sales. Enlever les grosses particules daliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cuits, etc. peuvent demander
un prélavage.
Chargement
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas dincertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Éviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. Séparer les articles en métal semblables.
Chargement du panier supérieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE: sassurer que les articles ne dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, matériel d’emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 1
Figure 2
Panier supérieur à 12 couverts
Panier supérieur à 10 couverts
28
Chargement du panier inférieur
Placer les grands articles dans le panier inférieur. Charger les plats, bols, casseroles à
l’envers. Les figures 3 et 4 montrent une charge mixte dans le panier inférieur.
Chargement de très grands articles
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier
supérieur est élevé, retirer le panier supérieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à
la butée. Tirer le panier vers le haut et l’extérieur jusqu’à ce que les roulettes soient libres,
complètement hors des guides. Mettre le panier de côté. Pousser les guides à l’intérieur.
Insérer le gicleur pour grands articles sur la sortie du gicleur du panier supérieur et tourner
le gicleur dans le sens horaire pour le verrouiller en place, figure 5. Placer les grands
articles dans le panier inférieur, figure 6.
REMARQUE : laisser l’évent du côté droit de la cuve libre en plaçant les grands articles tels
planche en plastique, plaque à biscuits dans le panier inférieur, du côté gauche, au centre
ou à l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier supérieur sans
avoir enlevé le gicleur pour grands articles.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
Pour enlever le gicleur et remettre le lave-vaisselle à son état normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes dans les guides.
4. Pousser le panier supérieur jusqu’à ce que les roulettes soient dans les guides.
Accessoires de panier
Dents rabattables
Rabattre les dents pour faciliter le rangement dans certains cas. Saisir les dents et dégager
l’encoche pour repositionner, figure 7.
Hauteur du panier supérieur réglable
Le panier supérieur peut être abaissé pour accommoder de grands articles dans le panier
supérieur ou élevé pour faire de même dans le panier inférieur.
Pour élever le panier supérieur
1. Tirer le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.
2. Saisir le panier supérieur au-dessus des poignées de panier à hauteur réglable et tirer
vers le haut, figure 8, jusqu’à ce que les poignées se verrouillent en position (il n’est
pas nécessaire de presser sur les poignées pour lever le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier supérieur dans le lave-vaisselle, s’assurer que la
hauteur est égale des deux côtés. Autrement, la porte ne pourra fermer et le bras gicleur ne
se branchera pas correctement sur le conduit d’eau.
Pour abaisser le panier
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.
2. Presser les poignées à hauteur réglable vers l’intérieur, figure 9, et laisser le panier
tomber.
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Ne pas obstruer l’évent
Figure 5
10 couverts dans le panier inférieur
12 couverts dans le panier inférieur
29
Manchons à tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent maintenir de grands articles. Saisir les manchons
et les rabattre vers le bas, figure 10. Placer les tasses à l’envers sur les manchons.
Panier à couteaux
Ce panier, en plus de contenir les couteaux, peut aussi contenir d’autres ustensiles. Il est
assemblé sur le bord du panier supérieur. Placer les couteaux avec le côté affûté vers le bas,
figure 11.
Accessoire pour verres
Cet accessoire est doté de deux manchons additionnels pour les tasses et ustensiles. Il
est installé sur le bord arrière du panier inférieur. Avant de placer cet accessoire, rabattre
d’abord les 2 dernières rangées de dents.
Pour assembler
Faire glisser l’accessoire, figure 12, en gardant les longues dents vers l’intérieur du panier
supérieur et à l’extérieur du panier inférieur. Les dents courtes s’enclenchent en place.
Utilisation de l’accessoire
Pour utiliser l’accessoire, rabattre les manchons et y placer les articles à laver.
Figure 8
Figure 9
Figure 7
Figure 10
Figure 11
Figure 12
30
Figure 16
Figure 14
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
12 place setting
Figure 15
A
B
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Chargement du panier à ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier à ustensiles peut être replié vers le haut pour accommoder
les objets de forme irrégulière.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier à ustensiles selon les suggestions données à la
figure 14. Placer les couteaux avec le manche vers le haut ; les cuillères et fourchettes avec le
manche vers le bas.
ATTENTION
Les bords affûtés et les pointes de couteaux et autres ustensiles semblables peuvent
causer des blessures graves. Charges ces ustensiles avec les pointes et bords tran-
chants vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec de tels ustensiles.
Panier à ustensiles exible
Ce panier est conçu pour une efficacité maximale. Le panier se sépare sur sa longueur
donnant ainsi deux paniers pouvant être placés en différents endroits dans le panier
inférieur pour encore plus de commodité.
Pour séparer le panier à ustensiles exible
1. Saisir le panier comme à la figure 15A et faire glisser les paniers dans le sens opposé,
figure 15B.
2. Séparer les deux moitiés, figure 15B.
La figure 16 montre des suggestions pour placer les deux moitiés dans le panier inférieur.
31
Cycle
lavage
Ré-
curage
plus
Délicat/
Écono
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45
25-45
Unit
ml
ml
Tbsp
Tbsp
45
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 1 to 1.75 1
Type d’eau
Lavage
auto-
matique
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Lavage
party
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinçage
et attente
Aucun
Aucun Aucun
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
Distributeur
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utiliser du détergent en poudre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc moins de détergent. Avec de l’eau
douce, 1 c. à table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent est doté de lignes pour 1
c. à table (15 ml), et 1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent
complètement le godet.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser trop de détergent si l’eau est douce. Trop de
détergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si l’on ne connaît pas la dureté de l’eau, commencer par 15 ml de détergent
et augmenter au besoin à la quantité minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Remplir le distributeur de détergent
Remplir le godet comme indiqué au tableau 1. (Voir figure 17 pour plus de détails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de détergent, figure 18, et presser
fermement pour que le couvercle s’enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de dégagement bleue dans la direction indiquée à la figure
19. Si l’on presse la languette, cela ne dégage pas le couvercle.
Agent de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de l’agent de rinçage, même si le détergent en
contient.
Distributeur d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur en soulevant la languette avec le pouce, figure 20.
REMARQUE: ce lave-vaisselle indique lorsque l’agent de rinçage est bas par «remplir agent
de rinçage» au panneau de contrôle.
Ajouter l’agent de rinçage liquide comme à la figure 21 jusqu’à ce que le réservoir soit plein.
Essuyer tout déversement.
Figure 17
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
1 c. à table nettoie la plu-
part des charges
• 3 c. à table maximum, ne
pas trop remplir
• Avec du détergent en
tablette, le poser à plat pour
éviter tout contact avec le
couvercle
Utiliser du détergent
en poudre frais
pour de meilleurs
résultats
Figure 20
Ajouter de l’agent de
rinçage lorsque le
voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle).
L’indicateur de niveau
d’agent de rinçage du
distributeur passe au
argenté pâle
L’indicateur de
niveau d’agent
de rinçage
Soulever la
languette pour ouvrir
Toujours utiliser de
l’agent de rinçage même
si le détergent en contient
2
1
Pour fermer
Glisser le couvercle
vers lagauche
Pousser l’arrière du
couvercle fermement
pour entendre un
CLIC
Figure 18
1
2
Figure 21
Pour ajouter de
l’agent de rinçage,
verser sur la èche
• Tourner la èche
pour régler la
quantité d’agent de
rinçage distribuée
Tourner
la èche
Diminuer
s’il y a des
rayures sur
les verres
Augmenter
s’il y a des
taches sur
les verres
Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRÉ)
Figure 19
Pour ouvrir le couvercle
32
Fonctionnement
Avant de commencer
Utilisation des touches à efeurement
Ce nouveau lave-vaisselle est doté de la toute dernière technologie en fait d’activation de
contrôles à efeurement.
Afin d’activer une touche, ouvrir la porte et placer le bout du doigt sur la touche désirée et
maintenir en place pendant 3 secondes, ceci pour éviter l’activation accidentelle.
Sélection d’une langue
Avant d’utiliser ce nouvel appareil, il faut choisir la langue. Ouvrir suffisamment la porte
pour exposer les contrôles. Presser la touche marche-arrêt jusqu’à ce que l’appareil se mette
en circuit. À la première utilisation, l’écran choix de langue figure (voir ci-dessus).
Langues disponibles :
1. AE – anglais américain
2. CF – français canadien
3. MS – espagnol mexicain
L’abréviation de la langue AE clignote. Pour une autre langue, presser – ou + jusqu’à ce que
la langue désirée clignote. Sauvegarder en pressant la touche marche-arrêt. Si l’on a fait
une erreur, consulter « Affichage de langue » pour plus de détails.
Sélection du cycle de lavage
Après avoir ajouté le détergent et l’agent de rinçage tel qu’indiqué à « Ajout de détergent
et agent de rinçage », mettre le lave-vaisselle en circuit en pressant la touche marche-arrêt.
L’affichage indique le cycle par défaut « lavage automatique ».
Si l’agent de rinçage n’est pas ajouté, l’affichage indique « remplir agent de rinçage ». Pour
outrepasser cet écran, presser la touche MENU/OK.
Pour choisir un cycle différent, presser – ou + jusqu’à ce que l’affichage indique le cycle de
lavage désiré.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux articles délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Toujours s’assurer que les articles sont conçus pour le lave-vaisselle. Consulter la rubrique
Matériaux pour plus de détails.
Sélection de cycle de lavage
Les cycles de lavage accessibles depuis ce menu :
Lavage super automatique
Pour laver les articles avec aliments cuits tenaces ; ils peuvent nécessiter un trempage ou
un récurage à la main.
Lavage automatique (cycle par défaut)
Lave les articles avec des aliments peu incrustés.
Lavage délicat automatique
Lave les articles délicats et l’argenterie. Un lavage à la main peut être préférable pour ces
articles.
Lavage party
Lave les articles peu sales, réduit la durée de lavage. Utiliser ce cycle pour les verres et les
assiettes à dessert devant être utilisés de nouveau pendant la soirée.
Rinçage et attente
Permet de rincer les aliments d’une charge partielle et d’attendre que le lave-vaisselle soit
plein.
33
Options cycle de lavage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures sérieuses si l’eau chaude éclabousse hors du lave-vaisselle. OUVRIR
LA PORTE AVEC PRÉCAUTION pendant le cycle de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir
complètement la porte tant que les bruits d’eau n’ont pas cessé.
Les réglages par défaut en usine pour toutes les options donnent de bons résultats.
La porte doit être ouverte pour activer les contrôles.
Sélections d’options
Accéder les options accessibles par le menu défilant comme suit :
Marche différée
Permet de retarder la mise en marche du cycle choisi jusqu’à 24 h, en tranches de 30
minutes.
Surpuissance
Réduit la durée pour compléter le cycle de lavage par préchauffage.
Séchage extra
Permet de régler la température du rinçage final pour améliorer le séchage et économiser
l’énergie.
Les points suivants sont disponibles :
Séchage économique – économie d’énergie
Séchage normal – réglage par défaut en usine
Séchage extra – améliore le rendement de séchage
Signal de n de cycle
Le lave-vaisselle émet une tonalité (cinq fois) pour aviser que la vaisselle est lavée et
séchée. Le volume de la tonalité peut être modifié ou désactivé.
Agent de rinçage marche-arrêt
Permet de mettre le distributeur d’agent de rinçage en ou hors circuit.
REMARQUES:
• Lorsque le réglage d’agent de rinçage est hors circuit, l’affichage « remplir agent de
rinçage » ne figure pas.
• Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails.
Sélection langue d’afchage
Permet de choisir la langue d’affichage. À la première utilisation, cet écran figure
automatiquement.
Les points suivants sont disponibles
AE – anglais américain
CF – français canadien
MS – espagnol mexicain
Programmes standard
Les cycles de lavage disponibles de ce menu dissimulé sont des cycles de lavage spéciaux
pouvant être utilisés pour résoudre des besoins spéciaux.
Les cycles spéciaux suivants sont disponibles :
Ordinaire – cycle de lavage normal
Enviro – réduit la consommation d’eau et d’énergie
Entretien verres – réduit la température pour réduire les dommages aux verres
Lavage extrême – pour enlever les aliments tenaces
34
Activation d’une option
Pour activer une des options données, suivre les étapes ci-dessous :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contrôles.
2. Presser la touche marche-arrêt.
3. Presser la touche MENU/OK jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche.
4. Presser – ou + pour passer en séquence les réglages d’options disponibles.
5. Lorsque le réglage désiré figure à l’affichage, presser MENU/OK pour sauvegarder.
L’affichage indique « valeur sauvegardée » et revient au menu principal. Si le réglage
n’est pas modifié, presser la touche marche pour revenir au menu principal.
6. Choisir le cycle de lavage désiré en pressant la touche – ou +.
7. Presser la touche marche et fermer la porte du lave-vaisselle pour commencer le
cycle.
REMARQUE: au menu défilant d’options, l’on peut retourner au menu principal en tout
temps en pressant la touche marche.
Mise en marche du lave-vaisselle
Lorsque les options et le cycle approprié figurent à l’affichage, et que le détergent et l’agent
de rinçage ont été ajoutés tel qu’il est indiqué à la rubrique Ajout de détergent et agent de
rinçage, presser la touche marche et fermer la porte.
Après avoir pressé la touche marche, l’affichage indique :
• Fermer la porte.
• Durée estimée (s’ajuste automatiquement pendant tout le cycle en fonction de la
température de l’eau de remplissage et des options choisies).
• Nom du cycle en cours.
• Retour (permet de choisir un autre cycle).
Vider le lave-vaisselle
Vider le(s) panier(s) à ustensiles amovibles pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles a été installé, remettre le lave-vaisselle à son état d’origine
(voir les instructions concernant le chargement pour grands articles).
Entretien
Les tâches
Certaines zones du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel facile à effectuer.
Ceci assurera un rendement supérieur constant.
Les tâches sont :
• Hivériser le lave-vaisselle.
• Essuyer les déversements et éclaboussures.
• Nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable.
• Vérifier et nettoyer les embouts de bras gicleurs.
• Vérifier et nettoyer le système de filtres.
• Nettoyer le panneau de porte extérieur.
• Nettoyer le joint de porte.
35
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une longue période dans un endroit sujet au gel
(ex. : maison de campagne ou pendant les vacances), il faut le faire hivériser par un centre
de service autorisé
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, l’eau ne doit pas rester dans le système
pendant de longues périodes de gel.
Essuyer les déversements et éclaboussures
De l’eau peut parfois éclabousser hors du lave-vaisselle, surtout lorsqu’un cycle est
interrompu ou que la porte est ouverte pendant un cycle. Pour éviter tout dommage au
plancher et toute moisissure, ne pas laisser l’eau demeurer sous ou autour du lave-vaisselle.
Vérier et nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer régulièrement les bords extérieurs du panneau de porte intérieur pour enlever
tout débris pouvant s’accumuler.
Si des taches se forment sur la porte ou dans la cuve en acier inoxydable, s’assurer que le
réservoir d’agent de rinçage est plein.
Vérier et nettoyer l’embout de bras gicleur
Vérifier occasionnellement les bras gicleurs pour s’assurer que les embouts (trous) ne sont
pas obstrués. Il faut enlever le bras gicleur pour le vérifier.
Pour enlever le bras gicleur supérieur
1. Enlever le panier supérieur vide.
2. Mettre le panier à l’envers. Le bras gicleur supérieur est maintenu en position par un
écrou de verrouillage, figure 22A. Tourner l’écrou dans le sens contre horaire 1/8 de
tour et l’enlever, figure 22B, pour dégager le bras gicleur.
3. Enlever le bras gicleur, figure 23.
4. Vérifier s’il y a des obstructions dans les embouts.
5. Pour nettoyer, passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur
1. Remettre le bras gicleur à sa position initiale.
2. Remettre l’écrou de verrouillage et tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le panier supérieur dans ses guides.
Pour enlever le bras gicleur inférieur
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur, figure 24.
3. Vérifier s’il y a des obstructions dans les embouts.
4. Pour nettoyer, passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le bras gicleur inférieur
1. Remettre le bras gicleur en place et presser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
A
B
36
Vérier et nettoyer le système de ltres
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de filtres comprenant un assemblage crépine pour
gros objets/filtre cylindrique et un filtre fin. Certains modèles sont dotés d’un micro filtre
additionnel. Le système de filtres est situé à l’intérieur du lave-vaisselle, sous le panier
inférieur, et facilement accessible.
Pendant une utilisation normale, le système de filtres s’autonettoie. Vérifier
occasionnellement et nettoyer au besoin.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre la crépine avec les doigts, car elle peut
contenir des objets pointus.
Pour enlever l’assemblage crépine/ltre cylindrique :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, figure 25, et le tourner 1/4 de tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever l’assemblage, figure 26.
4. Examiner l’assemblage avec précaution. S’il y a des débris dans la crépine, la mettre à
l’envers et taper délicatement sur le plan de travail pour déloger les débris. Passer le
filtre cylindrique à l’eau courante.
Pour enlever le ltre n
1. Soulever le filtre fin du fond du lave-vaisselle, figure 27 et le passer à l’eau courante.
2. Enlever le micro filtre, figure 28 et le passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le système de ltres
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Placer l’assemblage crépine/filtre cylindrique en position dans le lave-vaisselle.
3. Tourner la poignée anneau 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La èche sur la poignée et celle du filtre fin doivent pointer l’une vers l’autre,
comme illustré par le cercle à la figure 29.
4. Tirer délicatement sur la poignée pour s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé en
place.
Figure 26
Figure 25
Figure 27
Figure 28
Crépine pour gros objets/filtre cylindrique
Le
ltre
n
Le
ltre
micro
Pour ouvrir – tourner dans le sens
contre horaire
37
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de nettoyant ou produits
chimiques, abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique), essuie-tout ou chiffon
abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieur.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Porte de couleur
Utiliser un chiffon doux légèrement humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non abrasif (préférablement un vaporisateur
liquide) pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquer le nettoyant sur le
chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres débris. Nettoyer aussi le joint situé à l’intérieur du lave-vaisselle, au bas
de la porte.
Figure 29
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
38
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE : pour économiser l’énergie, ce lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle automatiquement le cycle
en fonction de la charge sale et de la température de l’eau de remplissage. Ce contrôle intelligent prend les décisions faisant
en sorte que la durée du cycle et l’utilisation de l’eau soient réglées de façon intermittente. Les durées de cycle données dans
le guide d’utilisation et d’entretien sont en fonction de charges sales normales et d’une eau de remplissage de 120 °F et varient
selon les conditions réelles.
REMARQUE : s’il n’y a pas d’agent de rinçage, la fonction séchage hygiénique prolonge automatiquement la durée du cycle
d’environ 10 minutes.
REMARQUE : si la chaleur de séchage additionnelle est sélectionnée, le cycle est prolongé d’environ 20 minutes.
LE SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle dotés du symbole NSF sont certifiés par NSF International afin de répondre aux normes strictes
pour la durée de lavage et la température de l’eau pour assurer que la vaisselle est hygiénique. Ces exigences sont expliquées
dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels. Plus d’information sur la certification NSF est disponible sur le site :
http://www.nsfconsumer.org/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifié NFS. Les cycles qui sont certifiés NFS sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont complétés, le voyant hygiénique figure au panneau de contrôle.
REMARQUE : si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, la durée de chauffage du lave-vaisselle peut être réduite
et le voyant ou symbole hygiénique peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle fournit l’information quant à
la température recommandée pour l’alimentation en eau chaude de la résidence.
17
Cycle
Cycle Time
(in minutes)
Cycle Time with
PowerBoost
Wash Temp
(Fahrenheit)
Rinse Temp
(Fahrenheit)
Water
(Gallons)
Auto Super
Wash
Auto
Wash
Auto Delicate
Wash
Enviro
Care
Glass
Care
Extreme
Wash
Party
Wash
Regular
Rinse and
Hold
104-129
94-119
92-100
30
119
128
55
120
8
90
72
60
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
151 - 160
122 - 131
113 - 122
113
No Heat
122-131
122
122
158
156
156
156
122
No Heat
156
156
140
162
X
X
X
6.1 - 7.2
3.0 - 4.7
3.3
1.2
2.3- 5.7
4.5
3.6
7.6
2.3 - 5.7
X
X
X
Durée (en
minutes)
Durée avec puis-
sance
Température
lavage (°F)
Température
rinçage (°F)
Eau
(gallons)
Lavage super
auto
Lavage
auto
Lavage délicat
auto
Lavage
party
Rinçage et at-
tente
Ordinaire
Environnement
Verres
Lavage
extrême
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Sans chaleur Sans chaleur
39
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide. Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de la vaisselle peut être accéléré en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte électrique et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à
ce qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE: le guide dinstallation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
être fermée. Vérifier la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails sur la quantité
appropriée à utiliser.
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié, obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion du tuyau est au moins à 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d’installation). Les filtres peuvent être obstrués. S’assurer que le système de filtre n’est pas obstrué
(voir la rubrique Entretien). Le drain de lévier peut être obstrué ; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un technicien. Si un
intervalle d’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle nétait pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage dans ce guide d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre seulement du détergent pour lave-vaisselle automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
40
Énoncé de garantie limitée de produit Lave-vaisselle Thermador
Couverture et application de la garantie: la garantie limitée fournie
par BSH Home Appliances (« Thermador ») dans cet énoncé de garantie
limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Thermador (« produit
») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que
le produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non comme modèle
en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou
utilisation commerciale ; et (3) aux États-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. Les garanties
indiquées ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transférables.
•S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non
nécessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure façon
pour Thermador d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou
pour rappel de produit.
Durée de la garantie: Thermador garantit que le produit ne présente
aucun défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de
trois-cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date
d’achat. La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limitée prolongée: Thermador offre également ces garanties
limitées additionnelles :
•Garantie limitée de 2 ans:
Thermador réparera ou remplacera
tout composant présentant un défait de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques: Thermador
réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits
imprimés Thermador qui présente un défaut de matériaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle:
Thermador
réparera ou remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les
composants de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la
rouille: Thermador remplacera le lave-vaisselle par un modèle semblable
ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si la
doublure intérieure est perforée par la rouille (excluant les frais de main-
d’oeuvre). Thermador remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive: pendant
cette période de garantie, Thermador ou un de ces centres de service
autorisés réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines
limitations énoncées ci-après) si le produit présente un défaut de
matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le
produit sont veines, alors Thermador remplacera le produit (des modèles
mis à niveau peuvent être disponibles au client, à la seule discrétion
de Thermador, pour des frais additionnels). Tout composant et pièce
enlevé devient la propriété de Thermador, à sa seule option. Toute pièce
remplacée et/ou réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à
des fi ns de cette garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en
regard à ces pièces. La seule responsabilité de Thermador est de réparer
seulement le produit présentant un défaut de fabrication, par un centre
de service autorisé Thermador aux heures d’affaires normales. Pour
des questions de sécurité et des soucis de dommages à la propriété,
Thermador recommande fortement de ne pas tenter de réparer soi-
même le produit, ni utiliser les services d’un centre de service non
autorisé ; Thermador ne sera aucunement tenu responsable pour les
réparations effectuées par un centre de service non autorisé. Si le client
décide qu’une personne autre qu’un centre de service autorisé effectue
la réparation du produit, CETTE GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont des
personnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour
les produits Thermador et qui possèdent, à la discrétion de Thermador,
une meilleure réputation pour le service à la clientèle et une habileté
technique (il est à noter qu’ils sont des parties indépendantes et ne sont
pas des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Thermador.
Nonobstant ce qui suit, Thermador n’aura aucune responsabilité ou ne
sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans une région éloignée
(plus de 100 milles d’un centre de service autorisé)
ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit,
environnement ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans
un tel cas, à la demande du client, Thermador pourrait payer pour la
main-d’oeuvre et les pièces et expédier les pièces à un centre de service
autorisé environnant, mais le client serait entièrement responsable pour
tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le centre de service
si ce dernier convient d’effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Thermador n’est pas tenu, par loi ou autre,
d’offrir au client toute concession, incluant réparations, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la
présente exclut tout défaut ou dommage qui n’est pas directement
une faute de Thermador, incluant sans limitation, un ou plusieurs de
ce qui suit : (1) utilisation du produit d’une façon autre que normale,
habituelle et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation,
toute forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit avec
des avions ou bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite
de toute partie, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents,
fonctionnement inadéquat, manquement à l’entretien, installation
inadéquate ou négligée, manipulation, manquement à observer les
instructions, manipulation sans précaution, service non autorisé
(incluant « réparation » soi-même ou exploration du fonctionnement
interne de l’appareil ; (3) réglage, altération ou modification de toute
sorte ; (4) manquement à se conformer à tous les codes électriques,
de plomberie et/ou de construction de la province/état, locaux,
municipaux ou autres, règlements ou lois, incluant le manquement à
installer le produit conformément aux codes et règlement d’incendie
et de construction ; (5) bris et usure ordinaires, déversements
d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances
accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et tout facteur ou
force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de
terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité,
foudre, surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et
actes de Dieu. En aucun cas, Thermador ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété environnante, incluant armoires,
planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du produit.
Également exclus de la garantie sont les égratignures, éraures,
encoches mineures et dommages esthétiques sur les surfaces externes
et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont
été modifiés, effacés ou enlevés ; visites de service pour montrer au
client comment utiliser le produit ou les visites lorsque le produit ne
présente aucun problème, correction de problèmes d’installation (le
client est responsable de toute structure et réglage du produit, incluant
électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
fondation approprié et pour toute modification incluant sans limitation
armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE,
SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT
LAQUELLE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR.
EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS,
« PERTE D’AFFAIRES » ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES,
INCLUANT SANS LIMITATION, CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL
ET/OU AU RESTAURANT, DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS,
EXCLUSIVEMENT, PAR Thermador OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE CLIENT PEUT EN AVOIR
D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À L’AUTRE. Aucune
tentative d’altérer, modifier ou amender cette garantie ne sera effective
sans une autorisation écrite par un responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ THERMADOR OU TÉLÉPHONER AU 800.735.4328,
OU ÉCRIRE À THERMADOR : BSH HOME
Appliances - 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649
41
Service à la clientèle
Figure 30
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit dans le guide d’utilisation et d’entretien. En
cas de problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique Aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec
le marchand, l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Toute réparation effectuée par un
personnel non autorisé annule la garantie.
En cas de problème avec le lave-vaisselle Thermador et d’insatisfaction quant au service obtenu, suivre les étapes ci-dessous (dans
l’ordre) jusqu’à ce que le problème soit résolu de façon satisfaisante.
1. Communiquer avec le centre de service Thermador de la région.
2. Envoyer un courriel au service à la clientèle du site web www.thermador.com
3. Écrire à l’adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-735-4328.
S’assurer d’inclure l’information concernant le modèle ainsi qu’une explication du problème et indiquer la date d’achat d’origine.
Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur la plaque signalétique située sur le bord droit de la porte du lave-vaisselle,
figure 30.
De plus, si par écrit, indiquer un numéro de téléphone pendant la journée.
Faire une photocopie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir la preuve d’achat afin d’obtenir un
service sous garantie.
ATTENTION
Le retrait de tout couvercle ou sortir le lave-vaisselle
peut exposer des connexions d’eau chaude, électrique
et des bords tranchants..
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000220399 REV A • 01/07 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
Thermador reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Thermador
is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor
or dealer. Thermador, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
Thermador se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une
utilisation au Canada. Thermador n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Véri-
fier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
n° 8030.
Thermador se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para
ser usados en Canadá. Thermador no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en
Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thermador DWHD94EP, DWHD94BS, DWHD94BP Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur