Peavey PV 1200 Professional Stereo Power Amp Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
8
WARNING!
For optimum performance and reliability DO NOT PRESENT
THE AMPLIFIER WITH A SPEAKER LOAD OF LESS THAN
2 OHMS, OR A COMBINATION OF SPEAKERS THAT
TOGETHER ARE LESS THAN 2 OHMS!
Using one speaker, it must be rated at 2 ohms minimum.
Using two speakers, they must be rated each at 4 ohms minimum.
Using three speakers, they must be rated each at 8 ohms
minimum.
AVIS!
Pour assurer la Fiabilte et obtenit une performance optimale, ne
soumette jamais l'amplificateur a une charge d'impedance totale
inferieure a 2 ohms, ni avec un H.P. ni en combinaison des H.P.
AVEC un H.P., il Faut une charge d'impedance minimum de 2 ohms.
AVEC deux H.P., il Faut pour chaoun une charge d'impedance
minimum de 4 ohms.
AVEC trois H.P., il Faut pour chaoun une charge d'impedance
minimum de 8 ohms.
TM
STEREO MODE
To left speakers
DDT Compression
should be enabled for
system protection
Left Output
from Mixer
Right Output
from Mixer
Can be used as
outputs to chain to
other power amp
units
Mode switch must be
in stereo position
To right speakers
TM
BRIDGE MODE
System Load
4 ohm minimum
DDT Compression
should be enabled for
system protection
Output
from Mixer
Not Used
Mode switch must be
in bridge position
TM
TWO-CHANNEL MONO MODE
Connect to first
set of speakers
DDT Compression
should be enabled for
system protection
Output
from Mixer
Mode switch must be
in stereo position
Connect to second
set of speakers
Connect
Channel A
to Channel B
13
F R A N Ç A I S
Veuillez-vous référer au "front panel art"
situé dans la section en langue anglaise de ce manuel.
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU AVANT
DDT
ACTIVE LED (Voyant DEL d’activité DDT
) (1)
Ce voyant s’illumine lorsque la compression DDT est active pour ce canal. Lorsque le commutateur Enable/
Defeat (Activer/Désactiver), situé sur le panneau arrière, est sur la position Defeat, ce voyant indique
l’écrêtage du signal.
POWER LED (Voyant DEL d’alimentation) (2)
Ce voyant s’illumine lorsque l’amplificateur est sous tension et que les deux canaux sont opérationnels. Si
un des canaux est défaillant ou dépasse la température limite de sécurité de fonctionnement, ou si le
disjoncteur correspondant se déclenche, ce voyant s’éteint pour indiquer qu’il y a un problème.
POWER SWITCH (Commutateur d’alimentation) (3)
Commutateur de type bascule pour usage intensif. En position “O”, ce commutateur déconnecte
l’amplificateur de puissance.
PANNEAU ARRIÈRE:
CIRCUIT BREAKERS (Disjoncteurs) (4)
Il existe deux disjoncteurs (un par canal) sur le PV
-4C, tandis que le PV
-8.5C et le PV
-1.3K n’en
possèdent qu’un. Le rôle de ces disjoncteurs est de limiter le courant fourni au transformateur de puissance
correspondant, et de le protéger d’une surchauffe et d’une destruction possibles causées par une
défaillance éventuelle de l’amplificateur. La valeur de déclenchement de ce disjoncteur a été soigneusement
étudiée de manière à permettre une alimentation de sortie continuelle tout en protégeant le transformateur.
Normalement, ce type de disjoncteur ne se déclenche que s’il existe une défaillance des circuits de
l’amplificateur faisant passer un courant secteur excessif. Toutefois, des conditions anormales, telles qu’un
court-circuit d’un ou des deux canaux ou un fonctionnement continuel avec surcharge ou écrêtage
(particulièrement en charge de 2 ohms) peuvent déclencher le disjoncteur. Dans ce cas, il convient de
mettre l’appareil hors tension, de remettre le disjoncteur dans sa position initiale et d’éliminer la cause du
déclenchement.
Lorsque le disjoncteur se déclenche, son bouton est sorti d’environ 12,7 mm (1/2
po.) et il suffit de l’enfoncer pour le remettre en place. Normalement, ce bouton dépasse
Félicitations ! Vous venez d’acheter le meilleur amplificateur de puissance à bas prix du monde. Peavey est
fier de vous présenter le tout nouveau PV
1200. Cet appareil, qui s’appuie sur une technologie éprouvée
acquise au fil de longues années de conception d’amplificateurs, bénéficie de robustes dispositifs de sortie
en boîtier acier TO-3, assurant sa fiabilité. À l’encontre des amplis de chaîne Hi-Fi typiques, le PV 1200 est
doté de transformateurs d’alimentation massifs et d’un refroidissement à ventilateur deux vitesses très
efficace, et offre des caractéristiques et fonctions introuvables sur les amplis de la concurrence dans la
même gamme de prix. Cet ampli étant initialement conçu pour une charge de 2 ohms par canal, le niveau
de performance en mode de pontage 4 ohms est impressionnant. Le PV 1200 peut être monté en rack et
présente une construction robuste, ainsi que des possibilités de câblage plus qu’adéquates. Le panneau
avant comporte un commutateur général à bascule, une DEL témoin de mise sous tension et une double
DEL témoin DDT
. Le panneau arrière de chaque amplificateur est doté d’une commande de niveau
d’entrée et de deux jacks téléphone d’entrée de 6,3 mm (1/4 po.), de sorties 5 voies à bornes serre-fil et de
deux jacks téléphone de sortie de 6,3 mm (1/4 po.) pour chaque canal. Le disjoncteur général réarmable se
trouve aussi sur le panneau arrière, de même que le sélecteur stéréo/pontage et le commutateur
d’annulation DDT.
14
d’environ 6,35 mm (1/4 po.). Si ce type de disjoncteur « thermique » se déclenche, il suffit d’enfoncer son
bouton pour le remettre dans sa position initiale après avoir attendu un instant qu’il refroidisse.
N’oubliez
pas de toujours mettre l’appareil hors tension avant de remettre le disjoncteur dans sa position
initiale.
Si le disjoncteur se déclenche à chaque tentative de remise à l’état initial, l’appareil doit être porté à
un technicien qualifié pour réparation.
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE
DDT
SWITCH (Commutateur DDT
) (5)
Ce commutateur permet d’activer (Enable) et de désactiver (Defeat) la compression DDT
. En
fonctionnement normal, la compression DDT
doit être activée afin de minimiser la probabilité d’écrêtage ou
de surcharge d’un ou des deux canaux. Si le système DDT est désactivé, il peut se produire une surcharge
importante qui risque de faire disjoncter les disjoncteurs de l’alimentation de l’appareil.
(Le système de
compression DDT de Peavey est présenté plus en détail dans la suite du manuel.)
MODE SWITCH (Commutateur de mode) (6)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement stéréo ou couplé (Bridge). Il convient
de faire preuve de prudence lorsque ce dernier est sélectionné: si le mode Bridge est choisi par accident,
cela risque d’endommager les haut-parleurs, particulièrement dans les systèmes à double amplification. Ce
mode est présenté plus en détail dans la suite de ce manuel.
INPUT SENSITIVITY (Sensibilité d’entrée) (7)
Ces boutons de réglage permettent d’ajuster le gain d’entrée pour chaque canal, c’est-à-dire de de
déterminer le “volume” délivré par l’amplificateur de puissance pour un signal d’entrée donné. Le gain
d’entrée maximum (niveau de sensibilité minimale) est obtenu lorsque le bouton est tourné à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre; cette position procure la dynamique maximale pour le système ou le
mélangeur. Plus le bouton est éloigné de cette position, plus le niveau de bruit est faible, mais la dynamique
système/mélangeur s’en trouve réduite.
HIGH-Z INPUT JACKS (Prises d’entrées jack à haute impédance) (8)
Deux prises d’entrée parallèles (couplées) de type jack sont fournies pour chacun des deux canaux. L’une
peut ainsi être utilisée pour le signal d’entrée, et la seconde peut être exploitée simultanément comme prise
de sortie (branchement en Y) permettant une connexion à une autre prise d’entrée sur cet amplificateur,
d’autres amplis ou un autre système. Ces prises jack de 6,3 mm (1/4 po) ne sont pas reliées à la masse du
châssis; le mode quasi-symétrisé peut donc être utilisé grâce aux circuits d’élimination de “boucle de
masse” associés à chaque entrée. Cette caractéristique permet normalement un fonctionnement sans
ronflement lorsque des raccordements relativement courts par câbles de 6,3 mm (1/4 po) sont effectués
entre les prises de cet ampli et celles d’autres équipements situés sur le même rack.
9
TM
8
8
7
4
10
5
6
7
15
SPEAKER OUTPUTS (Sorties haut-parleurs) (9)
L’appareil offre deux prises jack de 6,3 mm (1/4 po) et un plot de connexion à cinq points
pour relier chacun des canaux aux haut-parleurs. Ces trois sorties sont reliées en parallèle
pour chaque canal. En conséquence, il est possible d’utiliser des câbles de connexion aux
haut-parleurs terminés par des fiches jack de 6,3 mm (1/4 po), et des fiches “banane” ou des fils nus pour
les plots de connexion. Pour les applications nécessitant une puissance élevée pendant une longue durée, il
est recommandé d’utiliser les plots de connexion. Dans ce cas, toutefois, il convient de déterminer avec soin
la phase correcte des haut-parleurs.
Indépendamment du type de connexion, la charge typique des haut-parleurs mis en parallèle doit toujours
être limitée à 2 ohms par canal ou 4 ohms en mode couplé (Bridge), quelle que soit l’application. Il est
préférable d’utiliser des charges de 4 ohms par canal ou 8 ohms en mode couplé pour les applications
nécessitant un niveau soutenu, car l’amplificateur fonctionne alors à une température beaucoup plus basse.
Le fonctionnement avec une charge supérieure à 4 ohms par canal, où même en circuit ouvert, peut
toujours être considéré comme sûr. En revanche, un fonctionnement soutenu sous moins de 2 ohms risque
de produire des arrêts temporaires de l’amplificateur, à cause des limites thermiques et/ou des circuits de
protection internes de l’appareil.
CONNECTEUR SECTEUR CIE (10)
LE PV 1200 est équipé d’un connecteur CIE universal, qui ne peut recevior qu'un cordon à
haut rendement, réf. 14 AWG 3 doté d'une CA ave fiche de mise á la terre. Ce cordon doit
être connecté à un circuit secteur indépendant pouvant supporter un minimum de 15 AMPS
de maniére continue. Cela est particuliérement important si vous prévoyez de l’utiliser réguliérement á une
puissance élevée. Si la prise utilisée n’a pas de fiche de terre, un adaptateur doit être utilisé, et le troisiéme
fil doit être connecté á la terre correctement. Ne cassez jamais la fiche de terre du cordon á trois fils avec
une taille de fil minimum réf. 14 AWG. L’utilisation de fils plus fins limite en effet considérablement la puis-
sance de l’amplificateur. La connexion de tous les équipements électriques doit toujours être effectuée par
un électricien qualifié. Pour éviter les risques de chocs électriques ou d’incendies, assurez-vous que
l’amplificateur est correctement mis á la terre.
INSTALLATION ET CONNEXION
Les amplificateurs de la série professionnelle PV sont conçus pour fournir les performances et la qualité de
son exigées pour une utilisation personnelle ou de studio. Ils sont suffisamment résistants pour une installa-
tion à des fins commerciales. Le montage de chaque ampli est une configuration rack standard et il est
refroidi par un ventilateur interne automatique à deux vitesses. Toutes les connexions d’entrée et de sortie
se trouvent sur le panneau arrière, ainsi que les boutons de réglage des niveaux et les commutateurs de
sélection. Le panneau avant comporte les DEL d’alimentation et d’activation de la compression DDT, le
commutateur marche-arrêt et le ou les disjoncteurs réarmables.
INSTALLATION COMMERCIALE ET INDUSTRIELLE
Pour ce genre d’installation qui exige un fonctionnement à haute puissance, les amplificateurs doivent être
installés dans un rack standard de 46,3 cm (19 po.). Il n’est pas nécessaire de ménager un espace entre les
amplificateurs de la pile car les ventilateurs absorbent l’air extérieur par l’arrière, et le rejettent par le devant.
Toutefois, une source d’air FRAIS doit être fournie à l’amplificateur s’il est monté en rack. Les ventilateurs
exigent en effet une source d’air qui n’a pas été réchauffée par le reste du matériel. L’amplificateur démarre
toujours avec le ventilateur en vitesse basse, qui est la vitesse d’exploitation normale et ne change que si
l’amplificateur est utilisé à des niveaux élevés d’une manière continue. Lorsque cela se produit et que la
température du système d’élimination de la chaleur augmente, les circuits de détection thermique
automatique déclenchent la vitesse élevée du ventilateur. Selon l’état du signal et la charge de
l’amplificateur, le ventilateur peut continuer à fonctionner à haute vitesse ou passer à la vitesse basse, si
besoin est. Ces deux types de fonctionnement sont tout à fait normaux. Si le refroidissement est inadéquat
(air réchauffé, réduction du flot d’air causée par un blocage des orifices d’entrée et de sortie de
l’amplificateur, surtension ou court-circuitage de l’appareil), le système de détection thermique peut
provoquer un arrêt temporaire de l’amplificateur. Dans ce cas, la DEL d’alimentation, située sur le panneau
avant, s’éteint. Selon la quantité d’air frais disponible, l’amplificateur redevient opérationnel relativement vite
16
et sa DEL s’illumine de nouveau. Il est cependant important de rechercher la cause de l’arrêt thermique et
d’y remédier. S’il n’existe pas de court-circuit ou de survoltage et que l’air entre et sort normalement de
l’amplificateur, il convient de s’assurer que tous les amplificateurs de la pile disposent de suffisamment d’air
frais. En règle générale, plus le matériel dispose d’air frais, mieux il fonctionne.
INSTALLATION PERSONNELLE/STUDIO
Chaque amplificateur de la série PV peut être monté dans n’importe quelle configuration avec la plupart des
applications de faible ou moyenne puissance. Dans la mesure du possible, il est préférable de l’installer au
sommet de la pile de matériel, afin d’éviter le surchauffement éventuel d’équipements sensibles à l’air chaud
ascendant qu’il dégage. En règle générale, l’utilisation personnelle ou en studio ne nécessite pas le
fonctionnement du ventilateur à haute vitesse. Toutefois, si cela se produit, il est probable que les
précautions nécessaires à un refroidissement adéquat n’ont pas été prises. De sérieux problèmes de
refroidissement se produisent si un amplificateur est enfermé dans un meuble, même s’il est utilisé à faibles
niveaux. Un court-circuit imprévu ou une surmodulation répétée peuvent également provoquer un arrêt
thermique temporaire et/ou le déclenchement du disjoncteur. Par ailleurs, les circuits électriques et les
câbles de la plupart des habitations ne sont que de 15 amps. Deux PV-8.5C utilisés en même temps ou un
seul PV-1.3K peuvent facilement provoquer le déclenchement d’un disjoncteur de 15 amps en cas de
surmodulation importante.
MODE COUPLÉ (BRIDGE)
La raison d’être et l’utilisation du mode couplé des amplificateurs stéréo sont souvent mal comprises. En
termes simples, lorsqu’un amplificateur à deux canaux est utilisé en mode Bridge, il est converti en un
système à un seul canal dont la puissance nominale est égale à la somme des puissances nominales des
deux canaux et dont la capacite de charge est le double de celle de chaque canal. Par exemple, le PV 1200
a une puissance de 600 watts RMS par canal sous 2 ohms. Par conséquent, la puissance nominale du
bridge est de 1200 watts RMS sous 4 ohms (charge minimale). Pour mettre l’amplificateur en mode couplé,
mettre le commutateur sur la position “BRIDGE” (pont), ce qui connecte le fil d’amenée positif du haut-
parleur sur la borne de connexion rouge du canal A et le fil d’amenée négatif du haut-parleur sur la borne de
connexion rouge du canal B, désignant ainsi le canal A comme canal d’entrée. Toutes les fonctions du canal
B, à présent inutiles, sont désactivées. Une autre application de l’exploitation en mode couplé est de faire
passer le son dans des systèmes de diffusion publique. Dans ce cas, les amplificateurs de la série PV 1200
capables de faire passer directement le son émis par des systèmes de 70 V sans l’intervention de
transformateur. L’avantage d’une telle application en est le faible coût. L’utilisation de systèmes de distribu-
tion de 70 V est extrêmement courante dans les applications domestiques, c’est-à-dire lorsque de nombreux
haut-parleurs relativement petits sont utilisés pour la diffusion de musique d’arrière-fond et d’appels par
haut-parleur. Ces systèmes exigent en effet l’utilisation d’un transformateur de 70 V par haut-parleur. Le
mode Bridge sert aussi fréquemment dans les applications avec subwoofer, où des niveaux très élevés sont
exigés pour reproduire fidèlement les fréquences extrêmement basses. Dans ce cas, il est normalement
nécessaire d’employer 2 ou 4 haut-parleurs pour pouvoir absorber les niveaux de puissance élevés. En
mode Bridge, l’impédance doit être 4 ou 8 ohms, et jamais en-dessous de 4 ohms.
COMPRESSION DDT
Le système breveté de compression DDT
(Technique de détection de la distorsion) de Peavey permet à
l’ingénieur du son de maximiser les performances de l’ensemble amplificateur/haut-parleurs en empêchant
l’amplificateur d’avoir une marge insuffisante (écrêtage). Ce système de compression est activé par un
circuit original qui détecte les signaux susceptibles de survolter l’amplificateur, et active la compression
(réduit le gain d’ampérage) lorsque l’écrêtage est imminent. Le seuil de compression est donc l’écrêtage lui-
même et ne nécessite aucun réglage. Cette technique permet à l’amplificateur de tirer le meilleur parti de
chaque watt disponible tout en minimisant l’écrêtage et la distorsion, réduisant ainsi les risques
d’endommagement des haut-parleurs. La compression DDT représente une solution automatique aux
problèmes d’écrêtage. Les amplificateurs de la série PV étant protégés des surcharges par les disjoncteurs,
la compression DDT joue un rôle d’autant plus important qu’elle permet des performances ininterrompues
en empêchant les canaux de souffrir d’un écrêtage ou d’une surmodulation éventuels. Bien que l’exploitation
continuelle au niveau du survoltage puisse occasionner le déclenchement des disjoncteurs, ce problème est
minimisé par l’utilisation de la compression DDT. Il est par conséquent toujours recommandé d’activer le
système de compression DDT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey PV 1200 Professional Stereo Power Amp Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à