Yamaha NS-C40 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
i Fr
Français
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes
à la lumière directe du soleil ni à une humidité
excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
10. Utilisez un chiffon propre, doux et sec (par exemple, un
essuie-verre) pour nettoyer l’appareil.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes,
mentionnées dans la section “Dépannage”, avant de
conclure que les enceintes sont défectueuses.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
En ce qui concerne le NS-SW40
1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut
surchauffer et être endommagé.
2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de
déplacer cet appareil, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et les câbles qui le relient aux autres
appareils. Ne tirez pas sur les câbles.
3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous dépla-
cez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port; vous
risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance,
il rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière.
Placez cet appareil loin des murs et ménagez au moins
20 cm au-dessus, derrière et sur chaque côté pour
réduire les risques d’incendie ou d’endommagement.
Par ailleurs, ne positionnez pas cet appareil de telle
manière que son panneau arrière soit tourné vers le
plancher ou en contact avec une paroi.
5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en
ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et
en réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La
condensation peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la
chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la
température intérieure de l’appareil peut provoquer un
incendie, endommager l’appareil ou entraîner des
blessures.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la
tension prescrite, peut provoquer un incendie,
endommager l’appareil et/ou entraîner des blessures.
Yamaha ne saurait être responsable des dommages
résultant de l’utilisation d’une tension d’alimentation
différente de la tension prescrite.
9. Le son à fréquences très graves produites par cet
appareil peut agir sur la platine de lecture et provoquer
un bouclage. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la
platine de lecture.
10. Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un
signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un
disque d’essai ou des sons très graves sont générés par
un instrument de musique électronique, etc., ou encore
si le saphir de la platine de lecture frotte sur le
microsillon, il sera bon de réduire le niveau de sortie
pour éviter les dommages.
Précautions
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ii Fr
Précautions
11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion
(par exemple, des “bruits secs et répétés”, un
“martèlement”), réduisez le niveau de sortie. Les
fréquences très graves que contiennent certaines pistes
sonores de film ou certains passages de musique
populaire, peuvent endommager cet appareil.
12. Les vibrations produites par le son à fréquences très
graves peuvent déformer les images affichées sur le
téléviseur. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur.
13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,
saisissez la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant des congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
15. Installez l’appareil près de la prise secteur et à un
endroit tel que la fiche secteur soit facilement
accessible.
Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, voyez les causes possibles dans la section “En cas de problème” à la
page 7. Si vous ne trouvez pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le
résoudre, débranchez le câble d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par
Yamaha.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,
il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
Attention
L’enceinte est conçue de telle
sorte que la majeure partie de
son poids est située dans la
partie supérieure, ce qui la
rend potentiellement instable
si elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se renverser,
l’enceinte ou des biens
personnels pourraient être endommagés ou une
personne blessée (voire gravement).
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
Sommaire
Contenu de l’emballage.....................................1
Assemblage des enceintes avant.....................1
Installation des enceintes .................................3
Installation des enceintes avant, de lenceinte
centrale et des enceintes surround...............3
Installation du subwoofer ....................................3
Suspension murale des enceintes........................3
Connexion des enceintes.................................. 4
Schéma des connexions........................................4
Connexion des câbles d’alimentation.................6
Utilisation du subwoofer .................................. 6
Réglage du volume du subwoofer .......................6
En cas de problème............................................ 7
Fiche technique .................................................. 7
1 Fr
Français
Vérifiez que l’emballage contient tous les éléments.
Faites attention de ne pas laisser tomber les bases lorsque vous les sortez de la boîte.
Attention
Assemblez les enceintes sur un support doux (comme un tapis) posé sur une surface de niveau.
Veillez à ne pas saisir les enceintes par leurs grilles quand vous les déballez et les assemblez. Cela risquerait de
renfoncer ou déformer les grilles.
Installez les enceintes à laide des vis indiquées et fournies dans lemballage.
Tenez les vis à lécart des enfants afin déviter tout risque d’ingestion accidentelle.
Serrez fermement les vis pour assurer la stabilité de lenceinte avant.
N’insérez jamais les doigts dans un interstice entre des éléments mobiles. Vous risqueriez de vous pincer les
doigts et de vous blesser.
Le haut de lenceinte ne peut pas être utilisé seul. Veillez à assembler le haut, le bas et la base de lenceinte.
Contenu de l’emballage
Câble d’enceinte 24,5 m x1
À couper en 5 parties pour les
enceintes avant, centrale et
surround. Èvitez de vous blesser en
préparant les câbles.
Câble du subwoofer 5 m x1
Patins antidérapants (24 pcs.) x1
Pour l’enceinte centrale et les enceintes surround
(comprend 12 patins antidérapants de rechange)
Si vous posez les enceintes sur une surface plane, collez
les patins antidérapants fournis aux quatre coins de la
surface inférieure de l’enceinte, comme illustré. Les
patins antidérapants empêchent les enceintes de glisser.
Patin
antidérapant
Subwoofer (NS-SW40) x1
Enceinte surround (NS-B40) x2
Enceinte centrale
(NS-C40) x1
Haut
Bas
Base
Vis x10 (pour les enceintes avant)
Enceinte avant (NS-F40) x2
Assemblage des enceintes avant
Longueur de la tige
80 mm minimum
Remarque
Munissez-vous pour le montage dun tournevis cruciforme (+) (en veillant à
ce que sa tige soit dune longueur minimum de 80 mm).
2 Fr
Assemblage des enceintes avant
1 Montez la Base sur le Bas.
1 Insérez les trois saillies de la Base dans les trois
orifices sur le dessous du Bas. Vérifiez que
lentaille de la Base est orientée vers la face
arrière du Bas (qui comporte une rainure pour
un câble denceinte).
2 Fixez la Base au Bas à l’aide des quatre vis
fournies (dans l’emballage), en insérant les vis
depuis le dessous de la Base. Serrez d’abord
chaque vis à la main, puis serrez-les toutes
correctement avec un tournevis.
2 Montez le Haut sur le Bas.
1 Posez la combinaison Base-Bas sur le sol
comme illiustré.
Posez le Haut sur le Bas de sorte que le Haut soit
placé un peu plus vers lavant
(denviron 15 mm).
2 Glissez doucement le Haut vers larrière jusquà
ce qu’il soit bloqué et que le dos du Haut soit
aligné sur le dos du Bas.
3 Fixez le Bas au Haut en installant et serrant
fermement les vis fournies avec un tournevis
cruciforme. Serrez les vis denviron douze tours
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
2
3
Environ 15 mm
Haut
Bas
(face
avant)
Avant
Arrière
Haut
(face
avant)
Arrière
Avant
Bas
Environ
12 tours
1
2
Cette entaille
doit être orien-
tée vers la face
arrière.
Base
Bas
(face avant)
Saillie
Base
Bas
(face avant)
Bas
(face avant)
Bas (face avant)
Base
Base
1
2
Base
Placez le Bas à l’envers et
insérez-le dans cette
ouverture.
Dessus de l’emballage
en polystyrène
Bas
Astuce
Vous pouvez vous servir de l’emballage en
polystyrène comme illustré pour supporter le Bas
durant le montage.
3 Fr
Français
Avant de raccorder les enceintes, placez chacune delles
à lemplacement approprié. Le positionnement des
enceintes est un facteur très important car il influence
le son général du système. Placez donc chaque enceinte
à un endroit produisant un son de qualité optimale à la
position d’écoute. Référez-vous à l’illustration.
Lemplacement du subwoofer est moins déterminant
que celui des autres enceintes car les sons très graves
ne sont pas très directionnels. Reportez-vous à
“Installation du subwoofer” pour de plus amples
informations.
Remarque
Si des enceintes sont trop près dun téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut sen ressentir et
cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas,
éloignez les enceintes dau moins 20 cm du téléviseur.
Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent
aucun problème.
Installation des enceintes avant,
de l’enceinte centrale et des
enceintes surround
Enceintes avant (NS-F40): Placez les deux
enceintes avant à la gauche et à la droite du téléviseur,
en les orientant vers l’avant.
Enceinte centrale (NS-C40): Placez l’enceinte
centrale à mi-chemin entre les enceintes avant, en
l’orientant directement vers lavant.
Enceintes surround (NS-B40): Placez les enceintes
surround gauche et droite derrière la position d’écoute,
en les orientant légèrement vers l’intérieur.
Lenceinte centrale et les enceintes surround peuvent
être soit posées sur une surface plane, soit suspendues
au mur.
Reportez-vous à “Suspension murale des enceintes
pour de plus amples informations.
Installation du subwoofer
Placez le subwoofer à lextérieur du champ, à côté de
l’enceinte avant droite ou gauche, comme illustré sous
A et B.
La position illustrée sous C est également possible
mais si le subwoofer est placé directement face à un
mur alors que votre position découte est au centre de
la pièce, vous risquez de ne pas entendre assez de
graves en provenance du subwoofer. Ce phénomène
est dû à la formation “dondes stationnaires entre les
deux murs parallèles qui annulent les sons graves.
Dans ce cas, placez le subwoofer dans un angle, en
l’orientant vers un mur. Il peut être nécessaire de
rompre le parallélisme entre deux murs en plaçant des
étagères etc. le long de ces murs.
Suspension murale des enceintes
Vous pouvez suspendre les enceintes au mur de la
façon suivante.
1 Vissez des vis (disponibles dans le commerce)
dans un mur solide ou un support mural
comme illustré. Utilisez des vis auto-
taraudeuses de 3,5 à 4 mm de diamètre.
2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses
orifices sur les vis protubérantes.
Remarque
Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la
section étroite de l’orifice. Faute de quoi, lenceinte
risque de tomber.
Installation des enceintes
Centrale
Avant droite
Subwoofer
Surround
gauche
Avant
gauche
Surround
droite
Subwoofer Enceinte avant
AB
C
Remarque: Des ondes
stationnaires peuvent
entraver l’audition des
graves ici.
4 Fr
Connexion des enceintes
Avertissement
Ne montez pas les enceintes sur du contre-plaqué fin
ou sur un mur composé d’un matériau non résistant.
Sinon, les vis pourraient ressortir de la surface et les
enceintes pourraient tomber. Cela pourrait
endommager les enceintes ou causer des blessures
corporelles.
Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des
fixations adhésives ou tout autre matériel précaire.
Avec le temps et les vibrations, les enceintes risquent
de tomber.
Pour éviter de trébucher sur les câbles d’enceintes et
prévenir les accidents que cela peut causer, fixez les
câbles le long du mur.
Fixez les enceintes au mur de sorte que personne ne
risque de les heurter de la tête.
Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre
méthode d’installation des enceintes, consultez un
installateur professionnel ou un entrepreneur en
bâtiment.
Attention
Vérifiez que les câbles dalimentation du subwoofer et de vos autres éléments AV sont débranchés des prises secteur
avant deffectuer la moindre connexion.
Schéma des connexions
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Mur/renfort
mural
6 mm
Minimum
20 mm
150 mm
Connexion des enceintes
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
SPEAKERS
À une prise secteur
Enceinte centrale
Subwoofer
Amplificateur
Enceintes avant
Droite
Gauche
Remarque: Lagencement exact
des borniers d’enceintes varie
selon votre amplificateur.
Enceintes surround
Droite
Gauche
Câble du subwoofer
(fourni)
5 Fr
Connexion des enceintes
Français
Préparation des câbles d’enceintes
Quand vous avez installé les enceintes, découpez le
câble denceinte de 24,5 m en cinq câbles pour
raccorder les deux enceintes avant, lenceinte centrale
et les deux enceintes surround.
1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments
adéquats pour les enceintes avant, centrale et
surround. Il vous faut cinq câbles.
2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
3 Torsadez la portion dénudée des fils.
Remarque
Faites des câbles denceintes aussi courts que
possible. Evitez de lier ou denrouler la longueur de
câble excédentaire.
Faites attention de ne pas trébucher sur le câble
d’enceinte. Sinon, lenceinte risque de tomber et de
causer des blessures.
Torsadez correctement les fils dénudés pour bien
rassembler les brins individuels.
Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation
des câbles denceintes.
Utilisation des bornes d’enceintes
1 Appuyez sur le levier de la borne et maintenez-
le.
2 Insérez le fil dénudé.
3 Relâchez le levier pour qu’il se referme
convenablement en serrant le fil dénudé et
non l’isolant.
4 Vérifiez que les fils sont bien maintenus en
tirant doucement dessus.
Remarque
Veillez à ce que les portions dénudées des câbles
d’enceintes ne se touchent jamais car cela risque
d’endommager lenceinte ou lamplificateur.
Si les connexions sont incorrectes, les enceintes ne
produisent aucun son.
Pour les enceintes avant
1 Après avoir connecté le câble, faites-le passer
dans la rainure au dos de chaque Bas.
2 Une fois que le câble est correctement
acheminé jusquà la Base, faites-le passer à
travers l’orifice de la Base. Tirez doucement sur
le câble depuis le dessous de la Base et faites-le
passer à travers l’entaille de la Base.
Correct Incorrect
10 mm
Positif (+)
Négatif (–)
Remarque: Vérifiez que
la borne serre le fil
dénudé et non l’isolant.
Panneau arrière
de l’enceinte avant
Passez le câble derrière les
quatre saillies.
Saillie
6 Fr
Utilisation du subwoofer
Attention
Pour déplacer l’enceinte avant, saisissez-la à la fois
par sa Base et par le Bas.
Si un câble ressort de lentaille, fixez-le dans lentaille
avec du ruban adsif.
Veillez à ce que des enfants ne sappuient pas contre
l’enceinte. Sinon, lenceinte pourrait tomber et
blesser quelqu’un.
Connexion des enceintes
Raccordez chaque enceinte aux bornes adéquates sur
l’amplificateur à laide des câbles préparés au préalable.
Reportez-vous à “Schéma des connexions” à la page 4
pour les connexions.
Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez
les câbles: reliez les bornes positives (+) dune part et
les bornes négatives (–) d’autre part. Si vous inversez la
polarité lors de la connexion dune enceinte, le son
sera dénaturé et manquera de graves.
Dans les réglages de votre ampli-tuner AV relatifs à la
taille des enceintes, choisissez Petites (ou “S”) pour
toutes les enceintes du système NS-PA40.
Si vous raccordez le subwoofer à un amplificateur DSP
ou un ampli-tuner AV Yamaha, utilisez sa sortie
SUBWOOFER ou LOW PASS.
Connexion des câbles
d’alimentation
Quand toutes les connexions denceintes et de
subwoofer sont effectuées, raccordez les câbles
d’alimentation du subwoofer, de l’amplificateur et de
vos autres composants AV à des prises secteur.
1 Témoin d’alimentation
Il sallume quand le commutateur POWER est en
position ON et séteint quand le commutateur
POWER est en position OFF.
2 Prise INPUT
Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de
niveau ligne de lamplificateur.
3 Commande VOLUME
Règle le volume du subwoofer. Tournez cette
commande vers la droite pour augmenter le volume
et tournez-la vers la gauche pour le diminuer.
4 Commutateur POWER
Réglez-le en position ON pour mettre le
subwoofer sous tension. Réglez-le en position
OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
Réglage du volume du subwoofer
La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez
la balance entre son niveau et celui des enceintes avant
en procédant de la façon suivante.
1 Mettez les autres éléments AV sous tension.
2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer
au minimum (0).
3
Mettez le commutateur POWER en position ON.
Le témoin dalimentation en face arrière sallume.
4 Lancez la reproduction d’une source audio
riche en graves. Réglez l’amplificateur à un
niveau d’écoute adéquat.
5 Augmentez progressivement le volume du
subwoofer avec la commande VOLUME pour
régler la balance entre le subwoofer et les
autres enceintes.
Remarque
Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous
pouvez laisser la commande VOLUME du
subwoofer à ce niveau et vous servir de la
commande de volume de lamplificateur pour régler
le volume du système entier.
Si vous remplacez les enceintes avant (NS-F40) par
dautres enceintes, réglez à nouveau la balance entre
le subwoofer et les enceintes.
Retirez toutes les feuilles de protection de l’appareil
avant de l’utiliser.
Utilisation du subwoofer
1
2
3
4
Panneau arrière
7 Fr
Français
Enceintes avant (NS-F40), enceinte centrale (NS-C40) et enceintes surround (NS-B40)
Subwoofer (NS-SW40)
Enceintes avant (NS-F40),
enceinte centrale (NS-C40) et
enceintes surround (NS-B40)
Type
NS-F40 ........................................................Bass-reflex 2 voies
blindage non magnétique
NS-C40...................... Suspension acoustique pleine gamme
blindage non magnétique
NS-B40.............................Système bass reflex pleine gamme
blindage non magnétique
Haut-parleur
NS-F40
Woofer................................................7 cm de type cône x2
Aigu ......................................2,5 cm type dôme symétrique
NS-C40....................................................... 7 cm de type cône
NS-B40....................................................... 7 cm de type cône
Puissance d’entrée nominale........................................... 30 W
Puissance d’entrée maximum ....................................... 100 W
Impedance ............................................................................. 6 
Réponse en fréquences
NS-F40 .............................................. 67 Hz–30 kHz (–10 dB)
–100 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-B40.............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilité
NS-F40 .........................................................85 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
NS-B40.........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x H x P)
NS-F40 .................................................. 230 x 1000 x 230 mm
(avec support)
NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm
NS-B40.....................................................112 x 176 x 116 mm
Poids
NS-F40 ........................................................................... 3,6 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
NS-B40........................................................................... 0,59 kg
Subwoofer (NS-SW40)
Type
..................Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology II
Haut-parleur ....................................... Grave à cône de 16 cm
blindage non magnétique
Puissance de sortie de lamplificateur........................... 50 W
(100 Hz, 5 , 10% D.H.T)
Puissance dynamique de lamplificateur............ 100 W, 5 
Impédance d’entrée
.......INPUT (prise RCA, 1 broche): 12 k
Réponse en fréquences......................................30 Hz–200 Hz
Sensibilité dentrée ................ INPUT (prise RCA, 1 broche):
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada
....................................................CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie................................CA 240 V, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
....................................................CA 230 V, 50 Hz
Modèles pour la Chine, l’Asie et Universel
..................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P) ..........................290 x 292 x 327 mm
Poids ................................................................................... 8,0 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles dêtre
modifiées sans préavis.
En cas de problème
Problème Cause possible Remède
Pas de son. Les câbles d’enceinte ne sont pas
raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement.
Le volume est très bas. Les câbles d’enceinte ne sont pas
raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles denceinte sont raccordés correctement:
L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.
Problème Cause possible Remède
Le commutateur POWER
est en position ON mais le
subwoofer ne fonctionne
pas.
Le câble dalimentation nest pas
correctement raccordé.
Mettez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez
si le câble dalimentation est raccordé correctement.
Pas de son. La commande VOLUME est sur 0. Augmentez le réglage de la commande VOLUME.
Le câble du subwoofer nest pas
raccordé correctement.
Vérifiez si le câble du subwoofer est raccordé correctement.
Le subwoofer est trop
silencieux.
La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves.
Les graves sont annulés par des
ondes stationnaires.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en
plaçant des étagères ou dautres objets volumineux le long
du mur.
Fiche technique
i WEEE
English
Français
Deutsch
Svenska
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/
ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Användarinformation, beträffande insamling och
dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna,
emballaget och/eller bifogade dokument
talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna inte ska blandas
med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och
återvinning av gamla produkter, vänligen
medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/
96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt
sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga
negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå,
p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och
återvinning av gamla produkter, vänligen
kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för
dina varor.
[Information om sophantering i andra
länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om
du vill slänga dessa föremål, vänligen
kontakta dina lokala myndigheter eller
försäljare och fråga efter det korrekta sättet
att slänga dem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Yamaha NS-C40 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur