Whirlpool 3LCHW9100WQ Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
WASHER DISPOSAL......................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................5
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Power Cord Installation................................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................7
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
CONTROL SET-UP INSTRUCTIONS..........................................10
General Information....................................................................10
Control Set-up Procedures........................................................10
Set-up Codes.............................................................................10
Washer Diagnostic Mode...........................................................11
WASHER CARE ............................................................................12
Cleaning Your Washer ...............................................................12
Water Inlet Hoses.......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
TABLE DES MATIERES
SECURITE DU LAVE-LINGE........................................................16
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE .............................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................17
Outillage et pièces......................................................................17
Options.......................................................................................18
Exigences d’emplacement.........................................................18
Système de vidange...................................................................19
Spécifications électriques..........................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................20
Dépose du système de transport ..............................................20
Installation du cordon d’alimentation ........................................20
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau................................21
Acheminement du tuyau de vidange.........................................22
Immobilisation du tuyau de vidange..........................................22
Réglage de l’aplomb du lave-linge ............................................22
Achever l’installation ..................................................................23
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DU MODULE
DE COMMANDE...........................................................................23
Informations générales...............................................................23
Procédures de réglage des systèmes de commande...............23
Codes de paramétrage ..............................................................24
Mode de diagnostic du lave-linge .............................................25
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE .....................................................26
Nettoyage du lave-linge .............................................................26
Tuyaux d’arrivée d’eau...............................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................28
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA..............................................29
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................29
Herramientas y piezas................................................................29
Opciones ....................................................................................30
Requisitos de ubicación.............................................................30
Sistema de desagüe...................................................................31
Requisitos eléctricos ..................................................................31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................32
Eliminación del sistema protector de transporte.......................32
Instalación del cable de suministro de energía .........................33
Conexión de las mangueras de entrada....................................33
Tendido de la manguera de desagüe ........................................34
Fijación de la manguera de desagüe.........................................35
Nivelación de la lavadora ...........................................................35
Complete la instalación..............................................................35
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL .......36
Información general....................................................................36
Procedimientos de programación del control ...........................36
Códigos de programación .........................................................36
Modo de diagnóstico de la lavadora .........................................37
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................38
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................38
Mangueras de entrada de agua.................................................39
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................40
SOMMARIO
SICUREZZA DELLA LAVATRICE................................................41
SMALTIMENTO DELLA LAVATRICE..........................................42
REQUISITI D’INSTALLAZIONE ...................................................42
Attrezzi e componenti ................................................................42
Opzioni........................................................................................43
Requisiti di posizionamento.......................................................43
Sistema di scarico......................................................................44
Requisiti elettrici .........................................................................44
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE.................................................45
Rimozione del sistema di trasporto ...........................................45
Installazione del cavo di alimentazione......................................45
Collegamento dei tubi ................................................................46
Instradamento del tubo di scarico .............................................47
Fissaggio del tubo di scarico .....................................................47
Livellamento della lavatrice ........................................................47
Installazione completa................................................................48
ISTRUZIONI PER L’UTENTE E DI CONFIGURAZIONE ............48
Informazioni di carattere generale..............................................48
Procedure di configurazione dei comandi.................................48
Codici di configurazione.............................................................49
Modalità diagnostica della lavatrice...........................................50
MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE .......................................51
Pulizia della lavatrice ..................................................................51
Tubi di ingresso dell’acqua ........................................................51
ASSISTENZA O MANUTENZIONE..............................................52
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
CE - DECLARATION DE CONFORMITE
WE (nous): BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
representing (représentant): WHIRLPOOL EUROPE S.r.l I-21025 COMERIO
declare under our sole responsibility that the product
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit
washing machines
Whirlpool 3LCHW9100
(machine à laver le linge):
Maytag MAH22PN AGW
Maytag MAH22PD AGW
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s)
auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes suivantes ou autres documents normatifs
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13
EN 60335-2-7:2003+A1+A2
EN 50366:2003+A1:2006
EN 61770:1999+A1:2004+A2:2006
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
following the provisions of Directive(s
):
suivant les prévisions des Directives:
2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
(CEE Directive Basse Tension)
2004/108/EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE
(CEE Directive Compatibilité
Electro-magnétique)
2006/42/EC MACHINERY DIRECTIVE
represented by
Schorndorf, 04.01.2010
Roberto Mottura
Place and date:
Director PDC, FC
lieu et date
Name and signature of aurthorised person
Nom et signature de la personne autorisée
15
16
SECURITE DU LAVE-LINGE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
17
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour du
lave-linge.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à
39,5 mm [1
9
/16"])
Lampe de poche
(facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 1/2" et 9/16"
Tournevis de sécurité
Torx
®†
T-20
Tourne-écrou de 1/4"
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivée d'eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d'arrivée d'eau (4)
D. Bouchons d'obturation des boulons de trans
port (4)
E. Courroie perlée
A BC
D
E
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, contacter votre
concessionnaire Whirlpool agréé.
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie
ou tuyau rigide de
rejet à l'égout plus
haut que 2,4 m
(96")
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Egout surélevé Evier de vidange standard de 76 L
(20 gal.) de 762 mm (30") de hauteur ou
évier utilitair
e et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285320; tuyau de
vidange
additionnel, pièce n° 8318155; et
ensemble de système de vidange au
plancher, pièce n° 280129
Tuyau de vidange
tr
op court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 1,2 m (4 pi), pièce n° 285834
†® TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
18
Options
Piédestal
Vous avez la possibilité d'acheter des piédestaux séparément
pour ce lave-linge. Le piédestal augmentera la taille totale du
lave-linge.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec lave-linge
Couleur Pièce
numér
o
73 mm (2
7
/8") 1207 mm (47,5") Blanc WHP0400VW
Exigences d’emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour le lave-linge
en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et
le “déplacement” possible du lave-linge.
Le lave-linge peut être installé sous un comptoir personnalisé, dans
un
sous-sol, une salle de buanderie, un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appar
eils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 60°C (140°F) au
lave-linge.
Une prise électrique reliée à la terre située à 1,8 m (6 pi)
maximum du cordon d'alimentation électrique fixé à l'arrière du
lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à
1,2 m (4 pi) maximum des robinets d'a
dmission d'eau chaude et
d'eau froide et une pression d'eau de 137,9-689,6 kPa
(20-100 lb/po²).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l'ensemble du lave-l
inge. L'installation
du lave-linge sur des surfaces
de sol souples, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est
pas recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total
du lave-linge (eau et charge) de 180 kg (400 lb).
Ne pas faire fonctionner le lave-linge à des températur
es inférieures
à 0ºC (32ºF). Une certaine quantité d'eau peut demeurer dans le
lave-linge et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte du lave-linge.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation
et l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est
pas réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les
côtés du lave-linge est recomm
andé pour réduire le
transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Le débranchement de la prise d'alimentation secteur fait office
de commande d'arrêt d'urgence. Lorsqu'elle est branchée, la
prise d'alimentation secteur doit être visible et accessible à
l'utilisateur afin que la déconnexion entre le lave-linge et
l'alimentation secteur soit possible.
Dimensions du lave-linge
1282 mm
(50
1
/2")
961 mm
(37
5
/6")
686 mm
(27")
732 mm
(28
13
/16")
La porte n'est pas réversible.
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la cloison.
Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant, canalisations
d'arrivée d'eau et aménagements pour installation de vidangeage ne
doivent être installées que là où les codes locaux l'autorisent.
19
Système de vidange
Le lave-linge peut être installé en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner
la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir “Outillage et pièces”.
Système de rejet à l'égout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau rigide d'un
diamètre minimum de 50 mm (2"). La capacité minimale
d'a
cheminement ne doit pas être inférieure à 45,5 L (12 gal.)
par minute.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l'égout doit être au moins
à 762 mm (30") de hauteur et au maximum à 2,4 m (96" ) de la
base du lave-linge.
762 mm
(30" min.)
A B
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
76 L (20 gal.). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit
être à au moins 762 mm (30") au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 710 mm (28") de la base
du lave-linge. Des tuyau
x supplémentaires peuvent être requis.
C D
762 mm
(30" min.)
710 mm
(28" min.)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation électrique de 220-240V, 50 Hz, protégée par
un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible
temporisé de 10 à 16 A ou un disjoncteur temporisé.
Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation électrique
pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante reliée à la terre et installée conformément
aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de
configuration correspondante n'est pas disponible, le client
a la responsabilité et l'obligati
on de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant correctement reliée
à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre
personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
du lave-linge, consulter un électricien qualifié.
20
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Ce lave-linge doit être relié à la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Ce
lave-linge est alimenté par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un
électricien ou technicien d'entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l'appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d'installer une prise de courant convenable.
REMARQUE : Normes de sécurité électriques : Pour ce produit,
le fabricant a estimé que la mise en conformité aux normes
IEC/EN.60335 était la plus appropriée.
Niveau d'émission sonore, Lpa : 58 dbA (uncertainty,
Kpa: +/-3.6 dbA)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dépose du système de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Poids max. avec emballage :
111 kg (244,71 lb)
Poids max. sans emballage :
107 kg (235, 89 lb)
IMPORTANT : Positionner le
lave-linge de sorte que l'arrière du
lave-linge soit à environ 900 mm (3 pi) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrièr
e du lave-linge 4 boulons
d'expédition qui soutiennent le système de suspension durant
le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon
d'alimentation électrique à l'intérieur du lave-linge jusqu'à ce
que les boulons soient retirés.
1. Laisser le lave-linge en position verticale pendant que l'on ôte
les boulons d'expédition.
2. Au moyen
d'une clé de 1/2", desserrer chacun des boulons.
3. Une fois le boulo
n desserré, le déplacer au centre
du trou et retirer complètement le boulon, y compris
la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons
et les cales d'espacement. Enfoncer ensuite la prise du
cor
don d'alimentation dans l'ouverture située du côté droit
du panneau arrière et tirer le cordon d'alimentation à travers
l'
ouverture située du côté gauche du panneau arrière, puis
boucher les trous à l'aide du capuchon fourni. Ne pas tirer
l'extrémité du côté prise du cordon d'alimentation par le trou
de droite.
5. Obtur
er les trous des boulons avec les 4 bouchons
d'obturation des boulons de transport.
REMARQUE : Si
le lave-linge doit être transporté à une date
ultérieure, appeler le distributeur ou l'installateur du produit. Pour
éviter des dommages concernant la suspension et la structure,
votre lave-linge doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
Installation du cordon d’alimentation
1. Sélectionner la prise qui correspond à la prise électrique
murale.
21
2. Fixer la prise à l'extrémité du cordon d'alimentation.
3. Fixer le cordon d'alimentation en immobilisant le raccord sur
le dispositif de blocage du cordon.
4. Installer le couvercle du dispositif de blocage du cordon
et appuyer jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. S'assur
er que le raccord du cordon d'alimentation est
immobilisé sur le dispositif de blocage du cordon et que
le serrage du dispositif de blocage est correct.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau
Le raccordement à l'alimentation en eau doit être conforme aux
règlements locaux et nationaux. Insérer les rondelles plates
neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée
d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. .
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Utiliser les nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau fournis avec le
lave-linge. Ne pas réutiliser de tuyaux d'arrivée d'eau usagés.
Connecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour du lave-linge est vide.
1. Fixer
un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fix
er un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. A l'aide d'une pince, serr
er les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les tuyaux d'arrivée
d'eau risquent d'être endommagés.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau aux clapets
anti-retour sur le lave-linge
H
C
H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude
C. Tuyau d'arrivée d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude au clapet anti-retour du tuyau
d'arrivée d'eau chaude (H) du lave-linge. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le clapet anti-retour.
2. Fixe
r le tuyau d'eau froide au clapet anti-retour du tuyau
d'arrivée d'eau froide (C) du lave-linge. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le clapet anti-retour.
3. A l'aide
d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir
les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a
des fuites.
REMARQUE :
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de déf
aillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux;
les remplacer en cas
de renflement, de déformat
ion, de coupure, d'usure ou si
une fuite se manifeste.
22
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange du lave-linge
Tirer doucement pour dégager le tu
yau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
A B
A. Emboîter l'une ou l'autre des extrémités de la
bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange,
au point de commencement des ondulations.
B. Replier le tuyau de vidange sur
la bride de retenue du
tuyau de vidange et l'emboîter dans la bride de retenue.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans le
lave-linge :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent
de tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet à l'égout.
Le tuyau doit être bien immobilis
é, tout en permettant le
passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier
de buanderie.
Egout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Egout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus
le lave-linge.
2.
placer le lave-linge à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Fixer le tuy
au de vidange à l'aide de la courroie perlée.
A BC
5. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide de r
ejet à l'égout. Voir
l'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
du lave-linge.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité
à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau rigide de
r
ejet à l'égout.
Réglage de l’aplomb du lave-linge
Un bon aplomb du lave-linge évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord supérieur du lave-linge pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arrière.
Si le lave-linge est placé contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si le
lave-linge n'est pas d'aplomb, soulever
l'avant du lave-linge
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière du lave-linge et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct du lave-linge.
2. V
érifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol.
Vérifier ensuite que le lave-linge est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
23
3. Après avoir établi l'aplomb correct du lave-linge, utiliser une
clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque
pied contre la caisse du lave-linge.
IMPORTANT : Les
4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse du lave-linge,
le lave-linge peut vibrer.
4. Le lave-l
inge ne doit pas bouger d'avant en arrière,
latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les
bords supérieurs.
5. Fair
e glisser le lave-linge à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb du lave-linge.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise
de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assur
er d'avoir récupétous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher l'appareil sur une prise reliée à la terre.
8. Pour tester le fonctionnement du lave-linge ou effectuer le
nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de
détergent. Sélectionner n'importe quel programme et laisser
le lave-linge exécuter un programme complet.
INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DU MODULE DE COMMANDE
1. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.
2. Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le programme
de lavage désiré. Après la mise en marche du programme,
l'heure s'affichera et le compte à rebours commencera.
Informations générales
Défilement de ‘out of order’ (hors service) sur l'afficheur, suivi
par un code de défaillance
Cette situation indique que le lave-linge n'est pas opérationnel.
Affichage de “0 Minutes”
Ceci indique qu'il n'est pas possible
de faire fonctionner le lave-
linge. En cas de défaillance du contacteur de porte, on doit le
remplacer pour pouvoir rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche à froid (pour l
a première utilisation)
Le lave-linge a été programmé à l'usine comme suit :
Période de lavage de 9 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Remise en marche (après une interruption de l'alimentation)
Quelques secondes après le rétablissement de l'alimentation
é
lectrique, si un programme était en cours au moment de la
panne, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à nouveau le
programme) clignote sur l'afficheur, pour indiquer qu'il faut
appuyer sur une touche pour remettre le lave-linge en marche.
Procédures de réglage des systèmes de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation.
On peut accéder aux procédures de paramétrage en utilisant le
Code d'accès pour entretien (voir la section Code d'accès pour
entretien).
Le lave-linge est maintenant au mode de paramétrage. Pour le
r
églage des systèmes de commande, on utilise les touches de
réglage inférieures (tissu) et l’afficheur numérique. L’afficheur
peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal, qui
indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes
disponibles pour la programmation du lave-linge.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
24
Utilisation des touches pour la pr
ogrammation des
systèmes de commande
1. La touche PERM PRESS permet la sélection des valeurs
associées aux codes de paramétrage. Une pression sur cette
touche fait augmenter la valeur par incréments; si
on maintient la pression sur cet
te touche, la valeur affichée
augmente rapidement.
2. La
touche WOOLENS commande la progression parmi les
codes de paramétrage. Une pression sur cette touche
provoque le passage au code de paramétrage disponible
suivant; une pression constante sur cette touche commande
le défilement automatique des codes à raison de un code
par seconde.
3. La
touche DELICATES/KNITS permet de sélectionner/
désélectionner les options.
Mise en marche de paramétrage
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options
disponibles, le propriétaire du lave-linge peut décider de
simplement déballer un nouveau lave-linge semi-pro., le brancher
et le raccorder; il sera alors parfaitement opérationnel. Les lave-
linge sont préréglés à l’usine pour une période de lavage de
9 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage supplémentaire).
Codes de paramétrage
La touche WOOLENS permet de passer de code en code.
La touche PERM PRESS permet de changer la valeur du
code.
La touche DELICATES/KNITS permet de sélectionner ou
désélectionner les options.
Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code de
paramétrage. La valeur du code est indiquée par les 2 ou 3
caractères de droite.
CODE EXPLICATION
7 9 DUREE DU LAVAGE
7 9
Nombre de minutes de la période de LAVAGE. Le
l
ave-linge est préréglé à l’usine pour 9 minutes.
Sélectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
8 00 OPTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
8
8
00
Ar
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”). Ne peut être combiné avec
l’option d
e rinçage Super Programme.
Appuyer une fois sur la t
ouche DELICATES/KNITS
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
9 00 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAM
MES
Cette option peut être SELE
CTIONNEE (“ON”) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
9
9
00
0C
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DEL
ICATES/KNITS pour sélectionner “ON” (active).
Lorsque “ON” a été sélectionné, on ne peut
désélectionner l’option.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
CODE EXPLICATION
5. 00 HORLOGE - MINUTES
5. 00
Sélection du nombre de minutes pour l'HORLOGE;
séle
ctionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
6. 00 HORLOGE - HEURES
NOTE : Util
isation du format 24 h.
6. 00
Sélection du nombre d'heur
es pour l'HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
r. 800 VITESSE D’ESSORAGE LA PLUS ELEVEE
(EN RPM)
r. 800
Cette option peut être sélectionn
ée à partir des
vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm,
800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer
d'une vitesse à une autre en appuyant sur PERM
PRESS. Configuré à l'usine pour 800 rpm.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
A1. 00 DURÉE DE PRELAVAGE
A1. 00
Nombre de minutes de la période de PRELAVAGE.
Sélectionner 0 pour désactiver le prélavage ou
sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur la
touche PERM PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
A2. 03 DUREE DE L'ESSORAGE FINAL
A2. 03
Nombre de minutes de la période de l'essorage
fin
al à vitesse élevée. Sélectionner entre 3 et 8
minutes en appuyant sur la touche PERM PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui
suit est
vrai :
1 00 Représente le nombre de
pr
ogrammes, en CENTAINES.
1 02 = 200
2 00 Représente le nombre de
pr
ogrammes, en UNITES.
2 25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est “SEULEMENT AFFICH
EE”;
on ne peut l'effacer.
Appuyer une
fois sur la touche WOOLENS
pour passer au code suivant.
QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Supprimer le courant, ouvrir la console, insér
er la fiche dans AA1,
fermer la console et rétablir le courant.
25
Mode de diagnostic du lave-linge
Pour accéder au “mode de diagnostic du lave-linge”, accéder
d'abord à “Start Operating Set-up” (Mise en marche de
paramétrage). Ensuite appuyer sur la touche DELICATES/KNITS
pendant 1 seconde alors que le code de paramétrage
6 est actif à chaque fois qu'un code de diagnostic est présent.
Lors du passage au mode de diagn
ostic, l'ensemble de l'affichage
clignote, un programme en cours est annulé, l'information de
paiement mémorisée est effacée et les codes
de diagnostic sont effacés. Si l'affichage d'un code de diagnostic
persiste, on doit r
ésoudre l'anomalie avant que les options de
programme suivantes puissent être mises en oeuvre.
Cinq moyens sont disponibles pour le lancement de l'activité d'un
programme à partir du mode de diagnostic, comme suit :
1. Programme de nettoyage du lave-linge – Alors que l'ensemble
de l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en
appuyant sur la touche BRIGHTS.
Utiliser le programme Nettoyage du lave-linge une
fois par
mois pour que l'intérieur de votre lave-linge reste frais et
propre. Ce programme consomme un niveau d'eau élevé.
Utiliser avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour
bien nettoyer l'intérieur de votre lave-linge. Ce programme ne
doit pas être interrompu.
IMPORTANT : Ne pas mettr
e de vêtements ou d'autres
articles dans le lave-linge lors du programme de nettoyage
du lave-linge. Exécuter ce programme avec un tambour de
lavage vide.
2. Test de l'aperçu manuel – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la
touche WHITES. Ce programme offre des remplissages, des
culbutages, des vidanges, et un mouvement du distributeur
de l'actionneur complets plus typiques, permettant une
analyse plus complète du fonctionnement du lave-linge, y
compris le comportement du contacteur manométrique.
3. Pr
ogramme d'essorage rapide – Alors que l'ensemble de
l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en
appuyant sur la touche COLORS. Ce programme offre le
moyen de vidanger et essorer rapidement (retirer l'eau du
lave-linge) si désiré.
4. T
est de l'aperçu rapide – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la
touche WOOLENS. Ce programme offre une vérification
rapide des valves d'admission d'eau chaude et d'eau froide,
des distributeurs, du fonctionnement du moteur de la pompe,
et du mouvement du distributeur de l'actionneur. Il comprend
également des opérations de verrouillage de la porte, de
vidange et d'essorage.
Appuyer sur la touche DELICATES/KNITS
permet de quitter
le mode diagnostic et d'annuler un programme de diagnostic
en cours.
CODES DE DIAGNOSTIC
Si le mode de paramétrage est saisi et l'une des situations
suivantes se produit, le code de diagnostic correspondant est
affiché.
d9 Tension faible détectée pendant 8 secondes.
F20 Remplissage lent. Le lave-linge ne
détecte pas
d'entrée d'eau depuis 4 min. Anomalie du
manocontacteur ou absence d'entrée d'eau. Ce code
est signalé en tant que d8 sur d7.
F22 La porte ne se verrouille pas. Err
eur du verrou de porte
ou personne essayant de démarrer le lave-linge en
appuyant sur le contacteur de porte avec le doigt.
(Dans le cas d'un autre code, consulter le personnel du service
après-vente.)
CODE D'ACCÈS POUR ENTRETIEN
Ce code peut être entré pour accéder au mode d'entretien sans
retirer la console. Si le lave-linge n'est pas au mode d'échec, la
porte doit être ouverte pour pouvoir poursuivre. Le code d'accès
pour entretien comporte 6 étapes; certaines d'entre elles sont
minutées. Utiliser uniquement les trois boutons du bas (portant
les numéros 1, 2 et 3, de gauche à droite) :
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes mais moins de
10 secondes.
2. Appuyer s
ur 1 et 3 en même temps pendant 2 secondes, puis
relâcher. S 3 s'affiche.
3. Appuyer sur 1 et 2
en même temps, puis relâcher.
S 4 s'affiche.
4. Appuyer sur 2 et 3
en même temps, puis relâcher.
S 5 s'affiche.
5. Appuyer sur 2, puis r
elâcher. L'affichage indique “codE”.
6. Attendre au moins 2 secondes mais pas plus de 15 secondes,
puis appuyer dans l'ordre sur : 3, 2, 1, 3.
REMARQUE :
Si la procédure du code d'accès pour entretien
n'est pas effectuée correctement tel qu'indiqué ci-dessus, un
délai de 15 secondes s'écoulera avant que l'on puisse retenter
la manœuvre.
Lorsqu'on utilise le code d'accès pour entretien, il existe 3 façons
de sortir.
1. À partir du co
de de paramétrage 8, appuyer sur la touche
n°1 pendant 4 secondes.
2. At
tendre 2 minutes sans toucher aucune touche (sans
qu'aucun mode de diagnostic ne soit activé).
3. Interr
ompre l'alimentation électrique du lave-linge, puis rétablir
l'alimentation électrique.
MODE D'AIDE SUR LE LAVE-LINGE
Ce mode est accessible en appuyant sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) dans l'option de paramétrage code 2.XX.
Dans le mode d'aide, d'autres affi
chages de symboles et autres
éléments reflètent l'état de diverses entrées et sorties, de la
manière suivante :
Affichage Description
Wash De l'eau observée au niveau du
lavage.
* De la basse tension présente
(sous 90 V
AC environ).
° (Circle above digit) Porte fermée.
DOOR LOCKED Porte observée à l'état verrouillé.
COLD Relais d'eau froide allumé.
HOT Relais d'eau chau
de allumé.
OR Porte déverrouillée.
AVAILABLE Pompe de vidange à l'état ON.
REMARQUE : Un
e fiche technique est incluse - elle est fixée par
ruban adhésif sur la partie interne du panneau inférieur. Elle
comprend les codes d'anomalie et un schéma de câblage de la
machine.
26
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Ex
aminer le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et
le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/
soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et
voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
A
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a)
langer une solution diluée en utilisant 177 mL de tasse
(3/4) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 3,8 L
(1 gal.) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l'intérieur du lave-linge sécher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d'entretien du lave-linge
Ce lave-linge comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent de
blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l'intérieur du lave-linge.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton DELICATES/
KNITS. Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le
programme. Le lave-linge poursuivra avec plusieurs rinçages
et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de
blanchiment du lave-linge.
but de la procédure
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Utiliser un agent de blanc
himent liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et
ajouter immédiatement 160 mL
de tasse (2/3) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans
le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne
pas verser de détergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 160 mL de tasse (2/3)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec
le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte du lave-l
inge et le tiroir distributeur.
4. Pour mettre en marche le programme de nettoyage du
lave-linge entrer d'abord dans
Start Operating Set-up”. Puis
appuyer sur DELICATES/KNITS pendant 1 seconde. Alors que
l'
ensemble de l'affichage clignote, appuyer sur BRIGHTS.
REMARQUE :
Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit.
Le lave-linge ne se remplit pas d'eau mais le panier
tourne alors que le lave-linge effectue un court
programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le pr
ogramme détermine si des vêtements ou d’autres
articles se trouvent dans le lave-linge.
a)
Si aucun article n'est détecté dans le lave-linge, il
passe à l'étape 7.
b)
Si des articles sont détectés dans le lave-linge, “rL”
(enlever la charge) ou “F-34” s'affiche. Ensuite la porte se
déverrouille.
Appuyer sur DELICATES/KNITS pour annuler le code
de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4 pour
remettre le programme en marche.
6. Une fois que le pr
ogramme a commencé, laisser le
programme s'achever.
7. A la fin du pr
ogramme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur du lave-linge.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur du lave-linge
Utiliser uniquement un détergent pour lave-linge
automatique.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur du lave-linge.
Nettoyer le lave-linge chaque mois selon la Procédure
d'entretien du lave-linge, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment au chlore liquide.
27
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur du lave-linge, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
du lave-linge pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de dégagement. Retirer le tiroir.
2. Oter les pièces incluses (le siphon des compartiments
de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date
du remplacement.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une intervention de dépannage. Si vous
avez toujours besoin d'aide, contactez le marchand chez qui
vous avez acheté l'appareil électroménager ou une compagnie
de réparation désignée par Whirlpool.
Pour votre appel, veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Manufacturer site: Whirlpool Mexico S.A. de C.V., Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, Nuevo León, C.P. 66634, Mexico.
EU representative: Whirlpool UK Ltd, Croydon, CR9 4RY, UK
Bauknecht Hausgeräte Gmbh, D-73614 Schorndorf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool 3LCHW9100WQ Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation