Whirlpool TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si'CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
ilest alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructionsde liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructionsd'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'E':-tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'!_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie pour 6tre b,I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d'eau
Laveuse &faible consommation
d'eau avec plateau de lavage
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son systeme de lavage h faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v6.tements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
6tre visible.
D( tection automatique
de faille de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle so
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux de
programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du d( tergent appropri
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau
produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents
HE sent conous pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage concentr
Le systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Sons normaux pr( visibles
Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-6tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v6tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v6tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v6tements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. IIest
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
TEMPERATURE
all coldr_ses
FABRIC SOFTENER
EXTRA RINSE ADDED
_/EcoBOOST
O TEMPI_RATURE
La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et maintient
une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le d6bit
d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
. Les temp6ratures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inf6rieures a celles de votre pr6c6dente laveuse.
. M_me avec un r6glage de lavage a I'eau froide (Cool), il
est possible que de I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse
pour maintenir une temp6rature minimale.
OPTIONS DE PROGRAMMES
II est possible d'ajouter les options suivantes h la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus
de d6tails.
EXTRA RINSE (ringage suppl_mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second ringage a la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER (assoupHssant pour tissu}
Cette option dolt _tre r6gl6e a "Yes" (oui) si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment Iors du ringage pour _tre correctement distribu_.
ECOBOOST TM (puissance _co)
[_'option EcoBoost TM permet d'accroftre vos 6conomies
d'6nergie sur les programmes de lavage. Lorsqu'on
utilise cette option, le programme de lavage utilise une
eau de lavage 16g_rement plus froide que la temp6rature
s61ectionn6e.
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
s61ectionner un programme correspondant a la charge de
linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
@
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(rnise en rnarche/pause/d_verrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes a se d_verrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annulet un programme.
TI_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Sensing Wash Rinse Spin Done
Les t_moins lumineux indiquent la progression du
programme./_ chaque _tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff_rents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (Di._TECTION)
Sensing Wash Rinse Spin Done
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d_verrouillage), la laveuse effectue un test
automatique sur le m_canisme de verrouillage du couvercle.
On entend un d_clic, le panier effectue un I_ger tour, et le
couvercle se d_verrouille brievement avant de se verrouiller
nouveau.
Une fois que le couvercle a _t_ verrouill_ une seconde fois,
la laveuse estime la taille de la charge au moyen d'essorages
courts et lents. Ces essorages de d_tection peuvent prendre
2 a 3 minutes avant que I'eau ne soit ajout_e a la charge
et il est possible que ces essorages _mettent un bruit de
ronronnement. Si le t_moin de d_tection est allum_, alors la
laveuse fonctionne correctement. La laveuse d_place ensuite
brievement la charge, fait une pause pour permettre a I'eau
de tremper la charge, et continue a ajouter de I'eau. Ce
processus peut se r_p_ter jusqu'a ce que la quantit_ d'eau
correcte ait _t_ ajout_e h la charge. II est aussi possible que
I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le
d_tergent a la charge.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant la
d_tection. Le processus de d_tection recommencera une
fois la laveuse remise en marche. Le t_moin de d_tection
s'allume _galement Iors des _tapes de trempage et de
lavage du programme. Ceci est normal.
2O
WASH (LAVAGE} DONE (TERMINle)
Sensing Wash Rinse Spin Done
On entend le moteur et I'impulseur d@lacer la charge.
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas
completement immerg@ dans I'eau. Un nettoyage avec un
faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentr6. Plut6t
que de diluer du d6tergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libere le d6tergent directement sur
les endroits souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent
changer Iors des diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e
de lavage est d6termin@ par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_AGE)
Sensing Wash Rinse Spin Done
On entend des sons similaires a ceux du programme de
lavage a mesure que la laveuse rince et d@lace la charge.
Uassouplissant pour tissu sera ajout6 si I'option Fabric
Softener Added-Yes (ajout d'assouplissant pour tissu -
oui) a 6t6 s61ectionn@. Quelques programmes utilisent un
ringage par vaporisation.
SPiN (ESSORAGE)
Sensing Wash Rinse Spin Done
La laveuse essore la charge a des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
Sensing Wash Rinse Spin Done
Une fois le programme termin6, ce t6moin
s'allume. Retirer la charge rapidement pour
un r6sultat optimal.
lid LOCK
(VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne d6tection de
la charge et un bon essorage, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage du
couvercle s'allume. Ce t6moin lumineux
indique que le couvercle est verrouill6 et
qu'il ne peut 8tre ouvert.
o
Lid
Locked
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/d@errouillage). Le couvercle se
d@errouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cess6. II se peut que cela
prenne phsieurs minutes si la laveuse
essorait la charge a grande vitesse.
START
Pause/Unlock
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/d@errouillage) pour poursuivre le
programme. Eviter d'ouvrir le couvercle durant la d6tection.
Le processus de d6tection recommencera une fois la
laveuse remise en marche.
21
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux h la charge h laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissus r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Tissus r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Articles 16gets en coton
et m61anges de coton
Articles non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
tissus synth6tiques
Articles de grande taille
tels que les draps, les
sacs de couchage,
les petits duvets, les
vestes, et petits tapis
lavables
Articles en soie lavables
en machine, tissus
lavables & la main
Petites charges, coton,
polyester, pressage
permanent
Super
Wash
Intense
Normal
Normal (normal)
Regular (r6gulier)
Normal (normal)
Light (16ger)
Casual
(Tout-aller)
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Chaude
Tiede
FraTche
Froide
#lev6e
#lev6e
#lev6e
#lev6e
Basse
#lev6e
Delicates
(Articles
d61icats)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Utilise le temps de lavage maximal et I'action la
plus intense pour 61iminer les taches et les salet6s
les plus difficiles. Utiliser ce programme pour les
articles tr_s sales ou robustes. Le processus de
d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le
m_me temps pour tous les articles car certains
tissus absorbent plus d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les articles tr_s sales
ou robustes. Le processus de d6tection du niveau
d'eau peut prendre plus Iongtemps pour certains
articles que pour d'autres car ils absorbent plus
d'eau que d'autres types de tissu. Ce programme
utilise un rin(_age par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6
de salet6 normal. Pour une meilleure conservation
de 1'6nergie et de I'eau et pour une meilleure
performance de lavage, r6gler I'option
EcoBOOST TM a ON (marche) pour ce programme.
ICe programme utilise un rin(_age par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles 16gers en
coton pr6sentant un faible degr6 de salet& Ce
programme utilise un rin(_age par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges
de v_tements qui ne se repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers, v_tements de
travail tout-aller, articles a pressage permanent
et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La
laveuse se remplit des suffisamment d'eau pour
mouiller la charge avant que 1'6tape de lavage du
programme ne commence. Ce programme utilise
plus d'eau que les autres programmes. Ne pas
I surcharger le panier.
Chaude
Tiede
FraTche
Froide
Chaude
Tiede
FraTche
Froide
Basse
#lev6e
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin
indique "Sole lavable en machine" ou "Programme
d61icat". Placer les petits articles dans des sacs
en filet avant le lavage. Ce programme utilise un
niveau d'eau pr6d6termin6 plus 61ev&
Utiliser ce programme pour laver de petites
charges 16gerement sales compos6es de 2 a 3
articles dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise un rin(_age par vaporisation.
J
*Tous les ringages se font a I'eau froide.
**La vitesse d'essorage est int6gr6e au programme et ne peut _tre s61ectionn6e.
22
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)
Tissus tr_s sales
Maillots et articles
n6cessitant un ringage
sans d6tergent
Articles tr_s humides
et les articles lav6s h
la main
Pas de v_tements dans
la laveuse
Soak
(Trempage)
Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Clean Washer
with affresh ®
(Nettoyage de
la laveuse avec
affresh ¢)
Chaude
Tiede
FraTche
Froide
Froide
N/A
Chaude
Tiede
Frafche
Froide
Pas
d'essorage
Elev6e
Elev6e
Elev6e
Utiliser ce programme pour faire tremper les
petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne p6riodes d'agitation et de trempage. Une
fois la dur6e expir6e, I'eau est 6vacu6e maisla
laveuse n'effectue pas d'essorage. Cycle est
termin&
Combine un rin9age et un essorage rapide pour
les charges n6cessitant un programme de ringage
suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin
d'une charge apr_s une coupure de courant. Ce
programme utilise un niveau d'eau pr6d6termin6
plus 61ev& Utiliser 6galement pour les charges
n6cessitant uniquement un rin9age.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire
les dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et
les articles lav6s a la main n6cessitant un soin
sp6cial. Utiliser ce programme pour vidanger la
laveuse apr_s avoir annul6 un programme ou avoir
termin6 un programme apr_s une coupure de
courant.
Utiliser ce programme h I'issue de chaque s6rie
de 30 lavages pour que I'int6rieur de la laveuse
reste frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev& Avec ce programme,
utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh ®ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas etre interrompu. Voir
"Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements u
autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer with affresh ®.
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage
vide.
J
*Tousles ringages se font a I'eau froide.
**La vitesse d'essorage est int6gr6e au programme et ne peut _tre s61ectionn6e.
23
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile {y cornpris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et preparer le linge
Risque de cboc _lectrique
Brancber sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes de soin des
tissus pour 6viter d'endommager les v_tements.
Ajouter ie d tergent HE
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
Trier les v_tements en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
S6parer les v_tements tr_s sales des v_tements peu sales.
S6parer les v_tements d61icats des tissus r6sistants.
Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables
R6parer les d6chirures pour 6viter que les v_tements ne
s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la machine de fagon uniforme. Voir
"Guide de programmes" pour des conseils et pour plus
d'informations sur I'utilisation du programme Bulky Items
(articles volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher
I'emm_lement Iors du lavage d'articles d61icats ou
de petits articles.
24
Ajouter une mesure de d6tergent HE
dans le panier.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des
d6tergents Haute efficacit6. L'emballage portera la mention
"HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec
faible consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec
un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes et
r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entraTner des
d6faillances des composants et une moisissure perceptible. Les
d6tergents HE sont con£:us pour produire la quantit6 de mousse
ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchirnent sans danger pour
les couleurs :
Si I'on utilise un agent de blanchiment activateur de d6tergent
sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, I'ajouter au fond
du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
ia machine tissu (si d sir )
Charger les v_tements sans les tasser
et de fa_:on uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de
lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer
de m61anger diff6rents types d'articles
pour r6duire I'emmelement.
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
iiquide dans ie distributeur
(si d6sir )
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
Cette laveuse est congue pour permettre
FABR|C SOFTENER
I'utilisation de Downy Ball®qui distribue ADDED
I'assouplissant pour tissu au cours du
programme de ringage. Verser une mesure d'assouplissant
liquide pour tissu Downy ®dans Downy Ball®; bien placer
Fanneau de fermeture et placer Downy Ball®sur le dessus de
la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour
connaTtre la quantit6 d'assouplissant pour tissu ad6quate en
fonction de la taille de la charge. S61ectionner ensuite I'option
Fabric Softener Added-Yes (ajout d'assouplissant pour tissu
- oui). Downy Ball® lib_rera automatiquement I'assouplissant
liquide pour tissu au cours du programme de ringage. Pour les
questions sur I'utilisation de la Downy Ball, appeler le
1-800-688-7639 or consulter "www.downy.com.
IMPORTANT: L'option Fabric Softener Added dolt _tre
s61ectionn6e pour que le produit soit distribue correctement
et au moment ad6quat du programme. Ne pas remplir le
distributeur excessivement ni diluer le produit.
Ajouter rnanuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage) pour
suspendre la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommand6e d'assouplissant pour tissu. Ne pas
renverser, faire 6clabousser, 6goutter ou couler de
I'assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la
charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantit6
recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer sur START/
Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage) pour
mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener Added (ajout
d'assouplissant pour tissu) dolt _tre r6gl6e sur "Yes" (oui) pour
assurer la distribution correcte de I'assouplissant pour tissu
au cours de 1'6tape de ringage du programme.
25
6, S lectionner ie programme
Norrno! Cycles REGULAR
HEAVY LIGHT
WASH CASUAL
DRAIN & SPiN
BULKY
SOAK
WASH
CLEAN WASHER
wtth_l
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
7, S iectionnerlatemp rature
delavage.
TEMPERATURE
all cold rinses
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton de
temp@ature.
Toujours lire et suivre les instructions des etiquettes de soin
des tissus pour 6viter d'endommager les v_tements.
WashTemp Tissussugg6r6s
(ternp6rature de lavage)
Chaude
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs claires
6conomiser de F6nergie. Ceci sera Wtements durables
plus froid que le r6glage du chauffe-
eau pour I'eau chaude de votre Salet6 intense
domicile.
: Tilde
: De I'eau froide sera ajout6e; il est Couleurs vives
:: donc possible que Feau soit plus Salet6 mod@6e & 16gere
froide que celle que fournissait votre
laveuse pr6c6dente.
:: Fraiche
:: II se peut que de Feau chaude soit
:: ajout6e pour favoriser F61imination
:: de la salet6 et aider & dissoudre les
Froide
De Feau tiede est ajout6e pour .......
favoriser 1'61iminationde la salet6 et
Froide du robinet
Couleurs qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16gere
Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Ceci correspond & la temp@ature & ::iCouleurs fonc6es qui
votre robinet. ::id6teignent ou s'att6nuent
: Salet6 16gere
ii
26
8, S iectionner les options
de programme (si d6sir6)
EXTRA RINSE _ EcoBOOST
Si I'on souhaite ajouter un rin(;age suppl6mentaire et/ou utfliser
Foption EcoBOOST TM (puissance 6co), tourner le bouton
correspondant pour activer cette caract@istique. L'option
EcoBoost TM (puissance 6co) permet d'accroftre les 6conomies
d'6nergie sur les programmes de lavage. Lorsqu'on utflise
cette option, le programme de lavage utilise une eau de lavage
16g@ement plus froide que la temp@ature selectionn6e.
9, Appuyer sur START/Pause/
Unlock pour d marrer ie
programme de iavage
START
Pause/UnJock
Hold
3 sec to
cancel
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour d6marrer
le programme de lavage. Le remplissage est retard6 de
plusieurs minutes pendant que le niveau d'6quilibre de la
charge est d6tect& Lorsque le programme est termin6, le
t6moJn lumineux DONE (termin6) s'allume et le signal de fin
de programme retentit (si active). Retirer rapidement les
v_tements une fois le programme termin6 pour 6viter la
formation d'odeurs, r6duire lefroissement et emp_cher les
crochets m6talliques, fermetures a glissiere et boutons-
pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v_ternents
Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s :
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se d6verrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
&grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock pour red6marrer le
programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e automatiquement.
Retard darts le remplissage
Le remplissage est retard6 de 2 & 3 minutes pendant que la
machine d6tecte tout d6s6quilibre 6ventuel de la charge. Les
essorages 6mettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement.
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de
renseignements
ENTRETJEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une Javeuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des d6tergents haute efficacit6 (HE)et suivre
les recommandations du fabricant de detergent HE pour
d6terminer laquantit6 de d6tergent HE & utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit6 recommand6e de d6tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de
d6tergent et de souillures &I'int@ieur de la laveuse, ce qui
pourrait entrafner la formation d'odeurs indesirables.
2. Ex6cuter p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages h I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse h laquelle les salet6s et les r6sidus de
d6tergent s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse & chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les
op@ations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre ex6cut6 au
moins une fois par mois ou h intervalles de 30 lavages (selon
la p@iode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse & laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures
s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle recommand6e
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise un
volume d'eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh®ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer I'int@ieur de la laveuse.
D6but de la procedure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ®(recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh®dans ledistributeur h d6tergent.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette proc6dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est d6crit ci-dessous.
%
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si Fon doit interromprele programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation). (Pour
les modeles d@ourvus du bouton Power/Cancel [raise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [raise
en marche/pause/d6verrouillage] pendant trois secondes).
Une lois le programme de nettoyage de la laveuse terrain6,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M6thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure h ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
e. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuseest d6crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si Fon dolt annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modeles depourvus du bouton Power/Cancel [raise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [raise en
marche/pause/d6verrouillage] pendant trois secondes). Une fois
le programme de nettoyage de la laveuseterrain6, effectuer un
programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de I'utilisation du programme de nettoyage de la
laveuse :
1. Ce programme remplit la laveusehun niveau sup@ieur h
celui des programmes de lavageordinaires afin que le niveau
de I'eau de ringage soit sup@ieur h celui d'un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am6Norer 1'61iminationdes souillures.
Une lois ce programme terrain6, laisserle couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int@ieur de la
laveuse puisse s6cher.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r6sidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour 61iminer les r6sidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les s6cher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent
pas _tre retir6s. Cependant, si votre modele comporte un
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apr_s
avoir effectu6 le programme de nettoyage de la laveuse. Si
n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
NON=UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rin(;age et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel
et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
r
RE!NSTALLATION/RI UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter _.la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer
I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent
HE Haute efficacit6. Utiliser la moiti6 de la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
2B
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux I£tats-Unis http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse'.
Cliquetis ou bruits
m6tailiques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
seut-6tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Des objets sont coinc6s dans
le syst6me de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Le t6moin de d6tection est allum6.
Solution
Les pieds avant et arri6re doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent 6tre bien serr6s contre
le bas de la caisse. Voir "hstructions d'instailation'.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les hstructions
d'instailation.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles
mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le pan[er pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge, l_viter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky items (articles volumineux) pour les
articles surdimensionn6s, non absorbants tels que les vestes ou les
petites couettes. Voir "Guide de programmes'.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un
appel pour intervention de d6pannage s'av6rera peut-6tre
n6cessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v6tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures
glissi6re toucher le panier en acier inoxydable.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
IIest possible que les essorages de d6tection 6mettent un bruit de
ronronnement apr6s la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal. Les essorages de d6tection prennent quelques minutes
avant que reau ne soit ajout6e a la laveuse.
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
que I'instailation soit si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas
correcte : d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Les tuyaux de remplissage ne sent Setter le raccord du tuyau de remplissage.
sas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6 S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des
des tuyaux de remplissage, tuyaux de remplissage d'eau sent correctement instail6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst6me de
vidange.
De I'eau pourrait refouter de 1'6vier ou du tuyau de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
.J
29
DI_PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage...
Aux #tats-Unis http://www.whirlpool.com/help -Au Canada, www.whirlpool.ca
Causes possibles SolutionSi les ph6norn_nes
suivants se produisent
V@ifier ce qui suit pour
que I'installation soR
correcte : (suite)
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra_ner une d6viation du panier
et de Feau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir
"UtHisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
J
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
............!_!_ _,,,@_ __ _ _:;iii_i_i:i;i_il!!,,_;_,il!iii¸;i_!!i,_i:i_!!!!_!_i_:i!ii_i_i_!_iiu_ii_i_i!_!_li_i_i_i_i,ti__;!_ii_Hi_:!_i_iJ_!:,_!_i!_li_i:_i;il_ii_:_i_i!i_i_iii_i!_!iiiiI__i,i_i_!!_i!iiiii,i!il_i_!_i/:_l;_l_
Quantit_ d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n'est pas compl_tement
immerg_e dans I'eau.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
V@ifier que I'alimentation _lectrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t_moin lumineux
de lavage reste allum_
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Ceci correspond aun fonctionnement normal pour une laveuse
HE afaible consommation d'eau. La charge ne sera pas
completement submerg_e. La laveuse d_tecte lataille de la charge
et ajoute la bonne quantit_ d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle".
iMPORTANT :Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl_mentaire _loignerait le linge du plateau de lavage en le
soulevant, ce qui r_duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent etre fixes et I'eau dolt p_netrer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Wrifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
V@ifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau ne sont pas d_form_s;
ceci peut r_duire le debit.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv_oles
reli_e a la terre.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
V@ifier que la prise est aliment_e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grille.
REMAROUE : Si le probleme persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercle doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines _tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
IIse peut que la laveuse s'arr_te pour r_duire la production
de mousse.
J
30
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
La laveuse ne se
vidange pasin'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste alhm6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
l'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apr6s un
programme
Temp6ratures de hvage
ou de rin0age
incorrectes
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
Vider les poches et utiliser des sacs
linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-_tre
trop tass6e ou d6s6quilibr6e.
hspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet _ 1'6gout au-dela
de 4,5" (114 mm).
Un exc6s de mousse caus6 par
I'utilisation d'un surplus de d6tergent
peut ralentir ou arr_ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage avitesse 6tev6e extrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
La laveuse d6tecte la charge s6che en proc6dant _ de courts
essorages qui peuvent prendre de 2 a 3 minutes avant que
I'eau ne soit ajout6e, li se peut qu'on entende le ronronnement
des essorages. Ceci est normal.
Retirer phsieurs articles, et r6-agencer la charge de fa_on
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marcheipauseid6verrouillage).
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modaiit6s
de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE & SPIN (Rin0age et essorage). Appuyer sur START/
Pause/Unlock (mise en marcheipauseid6verrouilhge). Ne pas
ajouter de d6tergent.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des
vitesses d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage
appropri6e/le programme recommand6 pour le v_tement. Pour
61iminer I'eau restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin
(vidange et essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es
emp_chent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse
le linge plus mouill6 qu'il ne devrait I'_tre. S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau rest6e dans la machine. Voir "Utilisation de la
laveuse" pour des recommandations sur le chargement.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a1'6gout ou a I'_vier de buanderie. Ne pas placer
de ruban adh_sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser
le tuyau de vidange si I'extr_mit_ se trouve aplus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Toujours mesurer les
quantit_s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en
fonction de la charge. Pour _liminer tout exc_s de mousse,
s_lectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage).
Ne pas ajouter de d_tergent.
Un essorage a vitesse _lev_e associ_ a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions
s_ches sur le linge plac_ sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
S'assurer que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide n'ont
pas _t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la Dis a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e dolt recevoir 9,ta Dis de I'eau
chaude et de Feau froide, j
31
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage...
Aux #tats-Unis http://www.whirlpool.com/help -Au Canada, www.whirlpool.ca
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se produisent
Temp6ratures de lavage
ou de ringage
incorrectes (suite)
i V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
i Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
Charge non rinc6e i V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr6s le lavage
La charge est emm616e
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La charge de la laveuse est
peut-6tre trop tass6e.
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
i tel que recommand&
Wrifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Eliminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses certifi6es de Energy Star_*>utilisent moins des
temp6ratures de lavage et de ringage inf6rieures a celles d'une
laveuse traditionnelle a chargement par le dessus. Cela signifie
6galement des temp6ratures de lavage a I'eau chaude et a I'eau
ti6de.
S'assurer que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
n'ont pas 6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-_tre obstru6s.
Eliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre
les instructions du d6tergent en fonction de la taille et du niveau
de salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est bien tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s61ectionn&
Voir la section "Utilisation de la laveuse'.
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup6rieure.Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux & la charge utilis6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage.
R_duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand_ correspondant
aux types de v_tements a laver, j
32
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es icJou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
, ............ tt iii
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
La charge de lavage n'est pas
compl_tement immerg6e
dans Feau.
De I'eau suppl6mentaire a 6t6 ajout6e
la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus de
la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas
lav6es ensemble.
D6tergent HE non utilis@ ou utiiisation
excessive de d6tergent HE.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeur non utiiis6.
On n'a pas s61ectionn6
Fabric Softener Added-Yes (ajout
d'assouplissant pour tissu - oui).
La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement
des v_tements.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
61oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la
charge est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter le d6tergent, les produits Oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
placer le linge a Fint@ieur.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme termin6 pour 6viter tout
transfert de teinture.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre
les instructions figurant sur le d6tergent en fonction
de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6
plus 61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour
am61iorer le nettoyage.
Si I'on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Super Wash (super lavage) et Heavy
Cycle (programme intense) pour un nettoyage puissant. Voir
le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux a la charge utiiis6e.
Utiliser le distributeur pour 6viter que I'agent de blanchiment ne
tache les v_tements.
Remplir le distributeur avant de d6marrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Fonctionnement incorrect Distributeur obstru6.
du distributeur
Toujours s61ectionner "Yes" (oui) quand on s61ectionne
Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu). Pour
les programmes qui utilisent un ringage par vaporisation, de
I'eau est ajout6e pour une distribution correcte de
Fassouplissant pour tissu quand "Yes" (oui) est s61ectionn6.
Utiliser seuiement un agent de blanchiment liquide darts
le distributeur d'agent de blanchiment.
33
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis http://www.whirlpool.com/help- Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Dommages aux tissus
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouil% dignote
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-_tre emm_16s.
Les articles 6taient peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
E
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Vous n'avez peut-etre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-_tre pas 6t6
suivies.
Uentretien mensuel n'est pas effectu6
tel que recommand6.
D6tergent HE non utilis6 ou utiJisation
excessive de d6tergent HE.
Le couvercle n'est pas verrouilJ6.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu a I'aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marchei
pauseid6verrouillage).
Vider les poches, fermer les fermetures a glissi6re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant le lavage.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v_tement.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresW_
(Nettoyage de la laveuse avec affresh c*))apr_s chaque s6rie
de 30 lavages. Voir la section "Entretien de la laveuse".
D6charger la laveuse d_s que le programme est termin6.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se
remplira pas sl le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-_tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. SI on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
J
34
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce
gros appareil menager a 6te achete. Le service doit _tre fourni p.arune compagnie de serv.ice design6e par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre r6pare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloign6e oQun service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ_e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
35
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance, i:
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lots d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent Pour plus d'assistance
I'assistance pour : Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
m Proc6d6s d'utilisation et d'entretien. 6crivant a I'adresse ci-dessous :
m Vente d'accessoires et de pieces de rechange. Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
I Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de Unit 200-6750 Century Ave
W10469645A ®RRegistered TrademarWTM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
W10469647A-SP Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
© 2011 Whirlpool Corporation. ® DOWNY and DOWNY BALL are registered trademarks of The Procter & Gamble Company. 11/11
All rights reserved ® Marque depos&e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Printed in U.S.A.
Tous droits r&serv&s emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi