Electrolux EKM90355X Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Tip. Montagnani - Italy - Cod. 534889 0306 - MADE IN ITALY
x - FR
x - GB
Notice d'emploi et entretien
Instruction booklet
Mod.
3 3
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
D’ORDRE GENERAL
ATTENTION :
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production
de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Veiller à
assurer une bonne aération de la cuisine : maintenir ouverts les
orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération
mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter
une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre,
ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur
l'étiquette (ou la plaque signalétique).
- N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de
plastique qui protège certaines pièces (tableau de bord, cadres
en inox, etc).
- Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débrancher le courant et
fermer le robinet général du gaz.
- Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz.
EN CAS D'INCENDIE
En cas d'incendie, fermer le robinet général d'alimentation
et couper le courant; ne jamais jeter de l'eau sur l'huile en
flamme ou en train de frire.
Ne pas garder de produits infammables ou de bouteilles d'aérosol
près de l'appareil et ne pas vaporiser d'aérosol près d'un brûleur
allumé.
POUR VOTRE SURETE ET CELLE DE VOS ENFANTS.
Eviter de garder dessus ou près de l'appareil des produits
attractifs pour les enfants.
Garder les enfants loin de l'appareil: ne pas oublier que certaines
parties de l'appareil ou des casseroles utilisées deviennent très
chaudes et dangereuses tant pendant le fonctionnement que
pendant le temps nécessaire au refroidissement après l'extinction.
Faire attention aux poignées des casseroles, disposez-les de
façon que les jeunes enfants ne fassent pas tomber les
casseroles.
Ne mettez pas de vêtements ou d'accessoires amples lorsque
les brûleurs sont allumés; l'incendie du textile peut être cause
de graves blessures.
ATTENTION - FOUR:
Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes, il faut éloigner les
jeunes enfants de l'appareil.
- Eviter de cuire les aliments sur la base du four.
- En cas d'utilisation négligente en proximité des charnières de
la porte du four, il existe le danger de se blesser les mains.
- Interdir aux enfants de s’asseoir ou de jouer avec la porte du
four. Ne pas utiliser la porte comme un tabouret.
TIROIR INFERIEUR
N’introduisez pas de matériaux inflammables ou en plastique dans
le chauffe-plats (positionné au dessous du four).
Recommandations
(Pour les cuisinières avec le couvercle en verre)
Le couvercle en verre pendant l’utilisation ne doit pas être en
contact avec les casseroles et après l’utilisation ne doit pas être
ferme avec les brûleurs ou les plaques encore chauds.
Ce produit répond aux éxigences des Directives Communautaires:
- 73/23/CEE relative à la "basse tension".
- 89/336/CEE relative aux "perturbations électromagnétiques".
- 90/396/CEE relative aux “appareils à gaz”
- 89/109/CEE relative aux “matériaux en contact avec les aliments".
- En plus les Directives sur mentionnées sont conformes à la
Directive 93/68/CEE.
- Cet appareil doit être installé conformement aux normes en
vigueur et utilisé uniquement dans des pièces bien aérées.
Avant son installation et son utilisation consulter la notice
d'emploi.
- Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour
lequel il a été expressément projeté, en tant “qu'appareil de
cuisson” domestique.
CHER CLIENT,
Nous Vous invitons à lire attentivement ces instructions avant
d'utiliser l'appareil et de les conserver soigneusement afin de
les consulter en cas de besoin.
Le matériel d'emballage (sacs en plastique, morceaux de
polystyrène, etc...) doit être tenu hors de portée des enfants car
il constitue une source potentielle de danger.
GARANTIE
Votre nouvel appareil est couvert par une garantie.
Le certificat relatif se trouve ci-joint.
S'il manque, demandez-le à Votre revendeur, en spécifiant la date
d'achat, le modèle et le numéro matricule imprimés sur la plaquette
d'identification de l'appareil (fig,12 B ).
Conservez la partie qui Vous est destinée. Celle-ci doit être
montrée, en cas de nécessité, au personnel du Service Assistance
Technique avec la relative facture d'achat.
Si Vous ne suivez pas cette procédure, le personnel technique
sera obligé de Vous débiter toutes les éventuelles réparations.
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE
Cet appareil, avant de sortir de l’usine, a été essayé et réglé par
du personnel expert et spécialisé, afin de pouvoir donner les
meilleurs résultats de fonctionnement.
Toute réparation ou mise au point, qui pourrait ensuite se rendre
nécessaire, doit être effectuée avec le plus grand soin et beaucoup
d’attention.
Pour cette raison, nous conseillons de Vous adresser toujours au
revendeur ou à notre Centre Assistance plus proche, en spécifiant
le type d’incovénient et le modèle de Votre appareil.
FR
AVERTISSEMENTS POUR L'ENVIRONNEMENT
Déchets emballage
Ne pas jeter l'emballage de Votre appareil aux ordures, mais
sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle, carton,
polystyrène) selon les prescriptions locales pour l'élimination
des déchets.
*
.93/68/EEC
.89/109/EEC
.90/396/EEC
.89/336/EEC
.73/23/EEC
*
C
4 4
Ø Ø
Preparations Temp. °C. Minutes
Poisson 180-240 suivant dim.
Viande
Rôti de boeuf 250 30 par kg.
Rôti de veau 200-220 60 par kg.
Poulet 200-240 env. 50
Canard ou oie 220 suivant poids.
Gigot de mouton 250 30 par kg.
Rôti de porc 250 60 par kg.
Soufflés 200 60 par kg.
Gateaux
Cake 160 50-60
Biscuits de Savoie 160 30-50
Pâte brisée 200 15
Pâte feuilletée 250 15
Tarte aux fruits 200-220 30
Meringues 100 60
Gratin 220 30
Cake 4/4 120-140 60
Brioches 160-180 45
UTILISATION DE LA TABLE DE TRAVAIL
PREMIERE PARTIE
UTILISATION DES BRULEURS A GAZ
Les symboles suivants se trouvent sur le bandeau de commande,
près de chaque bouton:
- Disque plein robinet fermé
- Grande flamme ouverture maximale
- Petite flamme ouverture minimale
La position de minimum se trouve à la fin de la rotation en sens
inverse des aiguilles d'un montre de la manette.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre
les positions de max. et de min., jamais entre max. et la fermeture.
ALLUMAGE MANUEL
Pour allumer l'un des brûleurs, approcher une allumette au brûleur,
presser le bouton correspondant au brûleur préalablement choisi
et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de maximum.
ALLUMAGE ELECTRIQUE (selon les modèles)
Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant
au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum;
simultanément, actionner le bouton-poussoir de l'allumage
électrique placé sur le tableau de bord et portant le symbole .
Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur
pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
ALLUMAGE ELECTRIQUE AUTOMATIQUE (selon les modèles)
Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant
au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum. En
maintenant pressée la manette on mettra en fonction l'allumage
électrique du brûleur.
Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur
pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
APPAREILS AVEC THERMOCOUPLE DE SECURITE
(selon les modèles)
Pour l'allumage des brûleurs, il est nécessaire d'effectuer les
mêmes opérations décrites ci-dessus. Dans ce cas, une fois que
les manettes se trouvent en position d'ouverture, il est indispensable
de continuer à appuyer sur la manette concernée pendant environ
10 secondes après l'allumage. Si la flamme devait s'éteindre une
fois que Vous relâchez la manette, le dispositif de sécurité bloquera
le passage du gaz vers le brûleur concerné.
ECONOMIE D'ENERGIE
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre au diamètre
du brûleur. La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du diamètre
de la casserole.
Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
Cuire de préférence avec un couvercle. Cela permet d'utiliser
des puissances plus basses.
• Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d'eau pour
économiser l'énergie et réduire les temps de cuisson.
Fig.1
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
PREMIERE PARTIE
Quand le four est utilisé pour la première fois, il peut se produire
de la fumée de odeur âcre, causée par le premier chauffage du
collant des panneaux isolants autour du four (il est opportun de
le chauffer à la température maximale pour une durée de 30-
40 minutes à porte fermée). Il s’agit d’un phénomène absoluement
normal et, s’il devait se produire encore, il faudrait attendre que
la fumée cesse avant d’introduire les aliments.
En général le four est équipé de: grille support pour la cuisson
des préparations en casseroles ou bien posées directement sur
la grille, lèche-frite pour la cuisson des gâteaux, biscuits, etc. ou
pour récupérer les jus et les matières grasses des aliments placés
directement sur la grille.
Note: dans les tableaux suivants il y a les indications pour la
cuisson de quelques préparations principales. Les temps de
cuisson conseillés dans ces tableaux sont indicatifs. Nous sommes
sûrs qu’après quelque essais vous pourrez apporter les
modifications nécessaires pour obtenir les résultats désirés.
Tableau de cuisson système traditionnel
Tableau de cuisson à air chaud .
Préparations Temp. °C. Minutes Poids kg.
Entrées
Lasagnes au four 200-220 20-25 0,5
Pâtes au four 200-220 25-30 0,5
Riz à la créole 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Viandes
Rôti de veau 160-180 65-90 1-1,2
Rôti de porc 160-170 70-100 1-1,2
Rôti de boeuf 170-190 40-60 1-1,2
Filet de boeuf 170-180 35-45 1-1,5
Roast-Beef 180-190 40-45 1-1,5
Rôti d’agneau 140-160 100-130 1,5
Poulet rôti 180 70-90 1-1,2
Canard rôti 170-180 100-160 1,5-2
Oie rôti 160-180 120-160 3-3,5
Dindon rôti 160-170 160-240 5 env.
Lapin rôti 160-170 80-100 2 env.
Lievre rôti 170-180 30-50 2 env.
Poisson 160-180 d’après poids
Gâteaux (Pâtisserie)
Tarte aux fruits 180-200 40-50
Savarin 160-180 35-45
Gâteau “Margherita” 200-220 40-45
Pain de Genes 200-230 25-35
Fouace au raisin 230-250 30-40
Brioches 170-180 40-60
Strûdel 160 25-35
Feuillantines sucrèes 180-200 20-30
Beignets de pom. 180-200 18-25
Flan biscuit Savoie 170-180 30-40
Biscuits de Savoie 150-180 50-60
Toasts 230-250 7
Pain 200-220 40
BrÛleurs Ø min Ø max
-Rapide 180mm 220mm
-Semirapide 120mm 200mm
-Auxiliaire 80mm 160mm
-triple couron 220mm 260mm
FR
5 5
- Manette thermostat combiné avec le commutateur du four
FOURS A CONVENTION NATURELLE
Le four est pourvu de:
• une résistance inférieure;
• une résistance supérieure.
En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre la manette
du thermostat il est possible de sélectionner la température désirée
dans le four et, selon les modèles, une ou plusieures fonctions:
Four éteint
Lumière four
60 ÷ MAX Branchement de la résistance supérieure + inférieure
Branchement de la résistance supérieure
Branchement de la résistance inférieure
Branchement du grilloir (tournebroche selon les
modèles) .
FOUR MULTIFONCTION
Le four est pourvu de:
• une résistance inférieure;
• une résistance supérieure;
• une résistance circulaire qui entoure le ventilateur.
N.B.: Le branchement de n’importe quelle fonction a lieu toujours
après avoir placé la manette du thermostat en correspondance
de la température désirée.
Manette thermostat four
En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre cette manette,
on peut obtenir une température du four comprise entre 60 et
MAX°C.
- Manette commutateur du four
En tournant vers le sens des aiguilles d’une montre la manette
du commutateur, selon le type de four, il est possible de sélectionner
une des fonctions suivantes.
Note:
Dans tous les deux cas 1 et 2, pour toutes les opérations décrites
ci-dessus, on obtient l’allumage de l’éclairage intérieur du four.
Un témoin placé sur le tableau de bord reste allumé jusqu’à ce
que la température soit attente, ensuite il s’allumera par
intermittence.
ATTENTION -
Le grilloir doit toujours être utilisé avec porte entrouverte (en
correspondance du premier déclenchement de la charnière), et
le déflecteur pour la protection des manettes installé (fig. 2).
Utilisation du four
Le four toujours doit être a la porte fermée.
Note: fours avec thermostat et commutateur séparés.
Lorsqu’on utilise les fonctions placer la manette du
thermostat entre 180 ÷ 200°C comme température maximale.
ATTENTION:
La température indiquée sur le tableau de bord correspond à la
température maintenue au centre du four seulement quand les
fonctions sélectionnées sont ou .
Une fois tourné le bouton sur cette position, la lampe reste allumée
pendant toutes les opérations qui suivent.
Décongélation par ventilateur
Cette position permet la circulation de l’air pulsé à la température
ambiante tout autour de l’aliment surgelé en le décongelant sans
modifier ou altérer son contenu protéique.
Convention naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il
s’agit de la cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots,
idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les aliments
deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les
cuissons sur un niveau avec réglage de la température de 60 à
MAX°C.
Cuisson par air pulsé
Par cette fonction la résistance circulaire et le ventilateur sont
insérés. L’air chaud, réglable entre 60 et MAX°C, est poussé
uniformément sur tous les étages du four. Ceci consente une
cuisson idéale de plusieurs mets ensemble (viande, poisson, etc.)
sans mélanger les différents odeurs et saveurs. Cuisson délicate
indiquée pour Génoises, gâteaux de Savoie, pâtes feuilletées, etc.
Branchement du gril moyen
Par cette position, la résistance du gril moyen à l’infrarouge est
insérée. Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels de
petites dimensions.
Branchement du gril total
Par cette position, la résistance du gril à l’infrarouge est insérée.
Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels.La manette
du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
Grill total ventilé
L’air, chauffé par la résistance du gril, est aspiré par le ventilateur
et poussé sur les aliments. Le gril ventilé remplace remarquablement
le tournebroche et il assure des résultats excellents avec volailles,
saucisses et viandes rouges, même en quantité considérable.
La manette du thermostat doit être placée sur la position 180-
200°C.
Résistance inférieure ventilée
L’air, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le
ventilateur et poussé sur les aliments. Cette fonction peut être
utilisée pour stériliser les aliments. Cette fonction peut être utilisée
entre 60 et MAX°C.
FR
max
60
90
130
170
200
Temp. °C
1
2
3
4
5
6
7
10
11
9
8
60
80
100
125
150
175
200
225
max
Pos.
1 60
2 80
3 100
4 120
5 140
6 155
7 175
8 190
9 210
10 230
11 250
MAX
max
60
90
130
170
200
1
2
3
4
5
6
7
10
11
9
8
60
80
100
125
150
175
200
225
max
6 6
A
U
T
O
Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson
désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent
en permanence. Le relais se branche. Appuyer sur le bouton de
HORLOGE “LED” (Fig. 21)
Caractéristiques
Horloge 24 heures avec programmation automatique et compte-
minutes.
Fonctions
Durée de cuisson, fin cuisson, position manuelle, horloge, compte-
minutes, temps réglables jusqu’à 23 heures et 59 minutes.
Programmation
La programmation s’effectue en appuyant sur le bouton de la
fonction désirée. Après avoir relâché ce bouton, il est suffisant de
programmer le temps avec + et - entre 5 secondes.
Boutons + et -
En appuyant sur les boutons + et - le temps augmente ou diminue
à une vitesse variable selon la durée de la pression sur le bouton.
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure désirée, appuyer en même temps sur deux
boutons manuel et + ou - . Par cette opération, tous programmes
précédents sont éliminés, les contacts sont débranchés, et le
symbole AUTO clignote.
Fonctionnement en manuel
En appuyant sur le bouton de manuel, les contacts du relais se
branchent, le symbole AUTO s’éteint, le symbole de casserole
apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu seulement à la fin de
la programmation automatique ou après que celle-ci a été éliminée.
Fonctionnement automatique
En appuyant sur le bouton de durée ou de fin cuisson, le
programmateur se commute automatiquement de la fonction
manuelle à la fonction automatique.
Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le
temps désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de
cuisson apparaissent en permanence. Le relais se branche
immédiatement. Quand le temps de fin de cuisson correspond à
l’heure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent,
la sonnerie retentit, et le symbole AUTO clignote.
Fig. 4
A
U
T
O
Minuterie sonore
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Manuel
Diminution du temps
Augmentation du temps
Utilisation du grilloir
Utiliser le grilloir avec la grille porte-plats au troisième gradin en
partant du fond du four, à 12 cm à peu près de la surface rayonnante.
L’utilisateur pourra changer de gradin, suivant son goût personnel
et les nécessités des différents mets. Avant d’enfourner, laisser
chauffer 5 minutes.
Tournebroche (selon les modèles)
Pour la mise en fonction du tournebroche, tourner la manette du
commutateur sur le symbole ou, selon les modèles, actionner
le bouton sur le tableau de bord corrispondand au symbole .
Utilisation du tournebroche multiple.
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant
bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien
l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R.
(fig. 3).
- Mettre la broche sur le support G, après avoir introduit son
extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3).
- Introduire en support G complètement dans le four en sorte que
la barre I entre dans le plot H du moteur M de tournebroche
(fig.3A).
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche.
- Mettre en place l’écran de protection S de manettes et placer
la porte en position entre ouverte (seulement pour les fours à
convention naturelle voir fig. 2).
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un
guant de protection en laine isolante.
S
Fig. 2
Tournebroche (selon les modèles)
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant
bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien
l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R.
(fig. 3C).
- Mettre la broche sur le support G, après avoir introduit son
extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3C).
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche.
- Mettre en place l’écran S de protection de manettes et placer
la porte en position entre ouverte (seulement pour les fours à
convention naturelle voir fig. 2).
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un
guant de protection en laine isolante .
L
F
R
P
G
ATTENTION : Certains modèles sont prévus pour l'utilisation du grilloir
avec la porte du four complètement fermée.
NBÊ : Dans ce cas, le déflecteur S indiqué dans la (fig. 5B) n'est
pas fourni.
FR
Affichage des fonctions
Affichage lumineux à 4 chiffres de 7 segments pour indiquer
l’heure et les temps de cuisson.
Durée de cuisson et fonction manuelle = symbole de la casserole
Fonction automatique = AUTO
Compte-minutes = symbole de la cloche
Une fonction est sélectionnée lorsque le symbole correspondant
est affiché.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES
DISPOSITIFS CONTROLE
(SELON LES MODELES)
R L F
P
G
Fig. 3
M
H
I
Fig. 3A
R
G
Fig. 3C
L
F
R
P
G
S
N
B
A
R L F
P
G
I
R
G
M
H
7 7
XII
XI
X
IX
VIII
VII
VI
V
I
II
III
IV
5
10
15
20
25
35
40
45
50
55
30
O
B
A
XI
X
IX
VII
VI
V
VI
I
VII
XI
III
I
Fig. 5
Fig. 6
30
5
10
15
20
25
35
40
45
50
55
Instructions d'utilisation et fonctionnement de l'horloge PCI
TR 331
Pour mettre l'horloge à l'heure, presser le bouton et tourner en
sens anti-horaire. Pour régler la durée de la cuisson, tourner le
bouton en sens horaire sans le presser.
Un signal sonore signale la fin de la
cuisson qui s'arrêtera en faisant tourner
le bouton jusqu'à la position .
Pour le fonctionnement manuel,
tourner le bouton jusqu'à la position .
PROGRAMMATEUR DE CUISSON DEBUT/FIN CUISSON
Mise a l’heure de l’horloge: appuyer sur le poussoir et le tourner
vers la gauche. Réglage de l’heure initiale: appuyer sur le poussoir
A et le tourner vers la gauche.
Réglage de la durée de la connexion: tourner le poussoir B vers
la gauche, sans appuyer. La fin de la connexion sera annoncée
par un signal acoustique; pour l’enlever, tourner le poussoir B
sans appuyer, sur la position 0.Connexion manuelle: tourner il
bouton B sans appuyer sur la position I a .
PCI CAMPANIL ANALOGIC
Pour la mise à l'heure
Presser et tourner le bouton vers la droite, jusqu'à ce que l'heure
exacte apparaisse. En cas d'une fausse manoeuvre, éviter de
tourner vers la gauche. Un mécanisme de sécurité protége les
composants de l'horloge.
Réglage sonnerie
Tourner le bouton vers la droite, sans le presser, afin que l'aiguille
corresponde au temps de sonnerie désiré. Une fois le temps
écoulé la sonnerie retentit sans cesse. Pour l'arrêter, tourner le
bouton vers la droite afin que l'aiguille corresponde au symbole
de la cloche rayée.
HORLOGE TEMPORISATEUR ELECTRONIQUE POUR
CUISINIERE
2. Fonctions
Allumage : L’affichage clignote.
Réglage de l’horaire : Appuyer sur le bouton de gauche.
Régler l’horaire avec les boutons “+” et “-”. Cette fonction reste en
activité pendant 7 secondes après la dernière opération “+”
/ “-”.
Réglage du temporisateur
Cette fonction reste toujours en activité et elle pourra être
immédiatement réglée avec les bouton “+” / “-”. Pendant le réglage
les unités sont de 10 secondes. Pendant le compte à rebours le
temporisateur a priorité sur l’affichage. Les unités sont en secondes.
Le temps maximal est de 99 minutes.
Le contact de contrôle (où disponible) est fermé seulement
pendant le compte à rebours.
XII
XI
X
IX
VIII
VII
VI
V
I
II
III
IV
12
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FR
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
stop
III
II
XI
XII
X
IX
VIII
VI
V
VI
I
VII
O
B
A
fin de cuisson. Le temps de fin cuisson le plus proche apparaît
sur l’affichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson
désiré à travers le bouton +.
Le relais et le symbole de durée se débranchent. Les symboles
AUTO et durée de cuisson apparaissent en permanence. Les
contacts du relais se débranchent.
Quand le temps de fin cuisson correspond à l’heure, le relais et
le symbole de durée de cuisson se débranchent. Une fois le temps
de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote, la sonnerie retentit,
le symbole de durée de cuisson et le relais s’éteignent.
Compte-minutes
Appuyer sur le bouton compte-minutes et sélectionner le temps
de cuisson désiré avec le bouton + ou -.
Pendant le fonctionnement du compte-minute le symbole de la
cloche apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et
le symbole de la cloche s’éteint.
Signal acoustique
Le signal acoustique se met en marche à la fin d’une programmation
ou de la fonction compte-minutes et il a une durée de 15 minutes.
Pour l’arrêter, appuyer sur un bouton quelconque des fonctions.
Début programme et contrôle
Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur
programmation.
Il est possible de vérifier à tout moment le programme en cour en
appuyant sur le bouton concerné.
Erreur de programmation
Il y a un erreur de programmation si l’heure indiquée par l’horloge
est comprise entre l’heure de début cuisson et l’heure de fin
cuisson. L’erreur de programmation peut être corrigé, en changeant
la durée ou le temps de fin cuisson. Quand il y a un erreur de
programmation les relais se débranchent.
Élimination d’un programme
On peut éliminer un programme en appuyant sur le bouton de
durée cuisson et puis sur le bouton - afin que l’indication 00 00
apparaisse sur l’affichage lumineux. À la fin d’un programme, ce-
ci s’éliminera automatiquement.
COMPTE-MINUTES (Fig. 5)
Afin d’obtenir le temps de cuisson désiré, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le compte-minutes peut être
réglé de 1 à 60 minutes. Une fois le temps écoulé, une sonnerie
vous informera de la fin de la cuisson.
PROGRAMMATEUR FIN CUISSON (Fig. 6)
Pour un fonctionnement manuel, tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en correspondance du symbole
; pour programmer la durée de la cuisson, tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre et fixer le temps de cuisson avec
le bouton (max.120 minutes).
Une fois le temps écoulé, le four s’arrêtera automatiquement.
8 8
A
B C
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, débrancher le robinet du gaz
général et enlever la fiche de la prise de courant ou couper
le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur
général de l'installation électrique.
Eviter de nettoyer les surfaces de l'appareil lorsqu'elles sont
encore chaudes.
Ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur pour nettoyer le four.
SURFACES EMAILLEES
Nettoyer avec une éponge mouillée avec de l'eau et du savon. Les
taches de gras peuvent être enlevées facilement avec de l'eau
chaude ou un produit spécifique se trouvant facilement en commerce
pour le nettoyage de l'émail. Eviter les produits contenant des
substances abrasives. Ne pas laisser sur l'émail de substances
acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel etc...)
Les appareils en acier inox doivent être nettoyés avec des détergents
spéciaux pour acier inox. Ces détergents doivent être appliqués
à l'aide d'un linge moelleux.
GRILLES ET BRULEURS
Pour procéder au nettoyage des brûleurs de la table de travail, il
est nécessaire de les extraire de leur siège en les élevant vers le
haut et de les mettre pendant une dizaine de minutes dans une
solution d'eau chaude et produit détergent non abrasif. Après avoir
nettoyé et lavé les brûleurs, les essuyer soigneusement.
Contrôler toujours que les orifices des brûleurs ne soient pas
obstrués.
Nous conseillons de réaliser cette opération au moins une fois par
semaine ou chaque fois que cela est nécessaire. Faire attention
a remonter de façon correcte les brûleurs de la table.
A
B C
RENSEIGNEMENTS DESTINES A L’INSTALLATEUR
Rétablissement du temporisateur
Appuyer en même temps sur les boutons “+” et “-”. Relâcher avant
le bouton “+”.
Signal
Quand le temps choisi sera échu, le signal retentira pendant 7
minutes.
Pour l’arrêter appuyer sur le bouton “+” (un seul coup).
Fréquence signal
Quand l’affichage montre l’horaire du jour, la fréquence du signal
peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “-”.
On peut sélectionner 3 fréquences différentes.
1 - HORAIRE
2 - TEMPORISATEUR ET PROGRAMMATION
3 - TEMPORISATEUR ET ARRET SIGNAL
12
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
min.100 mm
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
"0" mm "0" mm
min. 50 mm
FR
PORTE DU FOUR
Pour certains modèles, la porte du four peut être démontée de la
façon suivante: les charnières A sont pourvues, pour ce but, de
cavaliers mobiles B qui accrochés au secteurs des charnières C,
lorsque la porte est complètement ouverte, les bloquent. Après
il faut enlever la porte vers l'extérieur faisant donc les deux
mouvements montrés en figure. Pour effectuer ces opérations,
faire prise sur les côtés de la porte en proximité des charnières.
Pour remonter la porte introduire les charnières dans leur sièges.
Avant de fermer la porte, ne pas oublier d'enlever les cavaliers
mobiles B. Attention: en proximité des charnières de la porte du
four, il existe le danger de se blesser les mains.
La cuisinière est équipée de 4 pieds pour un éventuel alignement
en hauteur avec les meubles (fig. 8).
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz. Le technicien
qualifié est responsable de l'installation correcte suivant les
normes de sécurité en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes ci-dessus indiquées.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour effectuer des
opérations de mouvement, y compris l’opération nécessaire pour
enlever l’appareil de l’emballage.
L’appareil est en classe 1 ou classe 2 sous-classe 1.
INSTALLATION
IMPORTANT: Le revêtement du meuble doit supporter des
températures (min. 90°C).
Si l'appareil doit être installé près des meubles, observer les
distances minimales prévues par le plan ci-après.
PORTE DU FOUR
Pour les parties èmaillèes nettoyer avec une èponge mouillèe
avec de l'eau et du savon . Les taches de gras peuvent être
enlevèes facilement avec de l'eau chaude ou un produit spècifique
se trouvant facilement en commerce pour le nettoyage de i'email.
Eviter lese produits contenant des substances abrasives.
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
895
1450/1500
600
100
850/900
910/960
c
9 9
VENTILATION LOCAUX
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par
une personne qualifiée conformément aux textes réglementaires
et règles de l’art en vigueur :
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations
de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situés à l’intérieur
des bâtiments d’habitation et de leur dépendances.
Pour les appareils raccordés au réseau électrique :
Installations électriques à basse tensione - Règles.
Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des
produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits
suffisamment aérés suivant les dispositions des lois en vigueur.
La quantité d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être
inférieure à 2.0 m
3
/h pour chaque kW de puissance installée.
Voir la puissance totale sur la plaque signalétique de l’appareil
(fig. 12 B ).
La norme fixe la valuer minimale de la section libre totale des
ouvertures permanentes (fentes, perforation, grilles, gaines, etc.)
destinée à l’évacuation de l’air des cuisines qui doit être d’au
moins de 100 cm
2
.
La norme spécifie que la partie supérieure de l’ouverture
permanente utilisée pour l’évacuation de l’air vicié par les produits
de combustion doit être située à 1,80 m au moins au dessus du
sol du local. Une section libre au moins égale doit être réservée
aux ouvertures d’entrée d’air.
L’emplacement des ouvertures doit être tel qu’il n’en résulte aucun
courant d’air insupportable pour les occupants.
La cuisinière peut être l’alimentés soit de droite ou de gauche . Pour
changer d'alimentation il suffit d'inverser la position du bouchon de
fermeture et de l'about .
Après avoir effectué le déplacement, s'assurer qu’il n'y a aucune
perte de gaz.
2)le raccordement rigide avec interposition d’un joint;
3)le raccordement par tuyau flexible avec armature à embouts
mécaniques suivant les normes en vigueur.
Le tube doit être raccordé directement au coude de la rampe.
( voir fig. 16 ).
AVERTISSEMENTS
Nous rappelons pour les tuyaux souples de :
1 - eviter tous étranglements ou écrasements du tuyau
2 - eviter des efforts de traction et de torsion
3 - eviter d'entrer en contact avec des corps pointus, à vive arête,
etc...
4 - eviter d'entrer en contact avec des parties qui dépassent de 70°C
la température ambiante.
5 - s'assurer qu'ils peuvent être vérifiés pour toute leur longueur.
Contrôler si l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué.
Le raccordement à la canalisation gaz doit être effectué en conformité
avec les règlements en vigueur , installations de gaz qui imposent sur
l’extrémité de cette canalisation la présence d’un robinet de commande.
Pour le butane et le propane, un détenteur-déclencheur conforme à
la norme peut tenir lieu de robinet de commande. Ce robinet de
commande permet de couper l’alimentation en gaz lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Une fois terminées les opérations de raccordement gaz, contrôler
l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon.
Les raccordements possibles sont :
1) raccordement par tuyau souple suivant les normes en vigueur avec
un about annelé. Le tube doit être monté sur le porte caoutchouc avec
un collier de serrage (F) pour éviter toute fuite de gaz et visitable sur
toute sa longueur (fig.15).
Dans ce dernier cas, contrôler la date de péremption du tube imprimée
et le remplacer avant cette date.
HOSE
ATTACHMENT
FOR LIQUID
GAS
HOSE
ATTACHMENT
FOR NATURAL
GAS
OK NO
OK NO
FR
ABOUT ANNELÉ BOUCHON
min. 180 cm.
min. 100cm
2
.
min. 180 cm.
min. 100cm
2
.
electroventilateur
min. 100cm
2
.
Fig. 8
*
Fig. 16
1/2”
Fig. 15
F
1/2”
A
*
C
min. 100cm
2
.
C
A
F
¦
"
¦
"
10 10
BA
Z
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE SELON LES NORMES EN
VIGUEUR ET SEULEMENT PAR UN INSTALLATEUR ELECTRIQUE
AUTORISE.
Vérifier si le débit électrique de l’installation et des prises de courant
est adapté à la puissance maximum de l’appareil indiquée sur la
plaquette (fig. 12 B ).
Pour les modèles dépourvus de fiche, monter sur le fil une fiche
normalisée capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette.
Le conducteur de mise à la terre est indentifié par les couleurs
jaune et verte.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire
remplacer la prise par une autre d’un type approprié par du personnel
professionnellement qualifié.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une
fiche,
prévoir un dispositif de déconnexion sur le réseau d’alimentation
avec une distance d’ouverture des contacts qui permette la
déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d’installation.
Le fil de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par
dispositif.
La prise et le dispositif utilisés pour le branchement doivent être
facilement accessibles une fois l’appareil électro-ménager installé.
Important: en cours d’installation, mettre le fil d’alimentation en
position de façon qu’en aucun point sa température ne dépasse de
50°C la température ambiante. La sécurité électrique de cet appareil
n’est assurée que s’il est correctement branché à une installation de
mise à la terre efficace, comme prévu par les normes de sécurité
électrique en vigueur.
Important: Le constructeur ne peut être retenu responsable de tout
dommage résultant du manque de mise à la terre de l’installation.
REMPLACEMENT DU CABLE (fig. 12A).
AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN DU FOUR, DEBRANCHER
TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT OU
DEBRANCHER LE COURANT DE LA LIGNE D’ALIMENTATION A
TRAVERS L’INTERRUPTEUR GENERAL DE L’INSTALLATION
ELECTRIQUE.
En cas de détérioration du fil d’alimentation, remplacer celui-ci
rapidement en suivant les indications
suivantes : ôter le fil d’alimentation et
remplacer celui-ci par un autre de la
même longueur, et adapté au débit de
l’appareil. Le conducteur de terre “jaun-
vert”, qui doit être raccordé à la borne
doit obligatoirement être plus long
d’environ 10 mm que les conducteurs
de ligne; le conducteur neutre “bleu”
doit être raccordé à la borne indiquée
avec la lettre N. Le conducteur de
ligne doit être raccordé à la borne L .
Fig. 14 B
Type d’appareil Alimentation monophasée 230V~
Type de câble Section
Table gaz + grill électr Caoutchouc H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
Caoutchouc H05 RN-F
L
N
2
1
3
4
5
H05 RR-F
H05 RN-F
FR
TAB. D TABLEAU GENERAL INJECTEURS
Type de gaz mbar Inject. Brûleur Puissance Watt Consom
type
N. max. min. max.
1,15 -Rapide 3000 750 286 l/h
0,97 -Semi rapide 1750 480 167 l/h
NATUREL 20/25 0,72 -Auxiliaire 1000 330 95 l/h
G20/25 1,28 -Triple cour. 3300 1300 315 l/h
1,20 -Poussonière 2900 1500 277 l/h
534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia
REGLAGES GAZ
Si l'appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz
différent de celui de l'alimentation disponible, il faut changer les
injecteurs, règler le débit réduit des brûleurs et changer l'about
annelé.
Afin de changer les injecteurs de la table de travail, il est nécessaire
d'effectuer les opérations suivantes: enlever les grilles, enlever
les brûleurs et leurs chapeaux (voir fig.A), changer l'injecteur (voir
figure B) et le remplacer avec celui approprié au nouveau type
de gaz (voir tableau D). Remonter tout en sens inverse en faisant
attention à placer le chapeau de façon correcte sur le brûleur.
A B
BUTANE 0,85 -Rapide 3000 750 219 g/h
G30 28/30 0,65 -Semi rapide 1750 480 128 g/h
PROPANE 0,50 -Auxiliaire 1000 330 73 g/h
G31 37 0,93 -Triple cour. 3300 1300 241 g/h
0,85 -Poussonière 2900 1500 211 g/h
Fig. 12
Z
Fig. 11
REGLAGE DEBIT REDUIT ROBINETS DE LA TABLE.
Afin de règler le débit réduit, procèder comme il suit: allumer le
brûleur et tourner la manette vers la position de débit réduit ;
enlever la manette du robinet. Introduire un petit tourne-vis dans
la tige du robinet (fig. 11). Attention: dans les robinets avec sécurité,
la vis de règlage “Z” du minimum se trouve à l'extérieur de la tige
du robinet (fig. 12).
visser la vis de règlage pour augmenter le débit, ou visser la
vis pour diminuir le débit. Le règlage est correct quand la flamme
mésure environ 3 ou 4 mm. Pour le gaz butane/propane, la vis de
règlage doit être vissée à fond. S'assurer que la flamme ne s'éteint
pas lorsqu'on passe brusquement du débit max. , au débit
réduit et viceversa. Remonter la manette.
534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia534804 Libretto FEM 190 Francia
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L
N
2
1
3
4
5
Fig. 12A
*
11 11
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
A
A
15
7
D
V
GRAISSAGE DES ROBINETS
AVERTISSEMENTS :Cette opération doit être effectuée par
du personnel qualifié.
Si la manoeuvre d'un robinet dévient dure, il faut l'engraisser avec
un gras spécifique pour les hautes températures. Procéder comme
il suit: ouvrir la table de travail et démonter le tableau de bord
aussi comme décrit dans le précédent paragraphe.
visser les deux vis de fixage du corps du robinet (voir figure)
et enlever le cône.
- Pour démonter le tableau de bord il suffit de dévisser les 4 vis
(B) internes qui fixent le tableau de bord à la façade du four
(fig.16).
Nettoyer le cône et sa siège avec un linge mouillé avec du solvant.
Engraisser légèrement le cône avec le gras spécifique, le placer
dans sa siège, et le tourner quelque fois. Enlever le cône de
nouveau et enlever le gras résiduel faisant attention à ne pas
obstruer les passages de gaz avec des résidus de gras.
Monter tout soigneusement en sens inverse.
REMPLACEMENT DES ROBINETS
Ouvrir la table de travail et démonter le tableau de bord aussi
comme décrit dans le précédent paragraphe. Dévisser l'écrou D
du tube qui porte le gaz au brûleur, dévisser la vis V fixant le
robinet à la bride et l'enlever (voir figure).
Note: Lorsqu'on remplace le robinet il est nécessaire de remplacer
le joint d'étancheité du robinet.
Fig. 16
B
Fig. 15
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet du gaz.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes ci-dessus indiquées.
Dans le cas où il serait nécessaire de réparer ou remplacer les
composants interns, il faut:
La lampe four utilisée est de type spécial résistant aux
températures élevées. Afin de pouvoir la remplacer démonter le
verre de protection (A) et remplacer la lampe brûlée par une du
même type, ensuite remonter le verre de protection.
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
Fig. 14
Fig. 13
V
DEMONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL
Retirez lz couvercle de verre de sa position glissant outre de lui
vers le haut. Enlever les grilles, enlever les brûleurs et les chapeaux
(voir fig.13), dévisser les vis “V” visibles au dessus de la table (voir
fig. 14). Démonter la table de travail en dévissant les 4 vis “A”
arrière (voir fig. 15).
FR
15
7
D
V
V
A
A
12 12
GENERAL INFORMATION
RECCOMANDATIONS AND PRECAUTIONS
ATTENTION:
The use of a gas cooking appliance results in the production of
heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that
the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open
or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation
where present.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
- Before using the appliance, do not forget to remove the plastic
films protecting some parts of the appliance (facia-panel, parts
in stainless steel, etc.)
- Do not use the appliance as a space heater.
- When the appliance is not in use, we recommend to disconnect
the current and to close the gas general tap.
IN CASE OF FIRE:
In case of fire, close immediately the main valve of the gas
pipe line, disconnect current and never pour water on firing oil
in any case.
Do not store flammable products or aerosol containers near the
burners, and do not vaporize them near lighted burners.
FOR YOUR SAFETY AND THE ONE OF YOUR CHILDREN.
Do not store items that are attractive to children above or near
the appliance.
Keep children well away from the appliance: do not forget that
some parts of the appliance or of the pans become very hot and
dangerous during use, and also for all the time necessary to cool
down.
In order to avoid any unintentional fall down, pan handles should
be turned to the back of the cooker, not out to the room or over
adjacent burners.
When cooking, do not use clothes with large flaving and
flammable sleeves; in case of firing you can suffer very serious
harms.
WARNING - OVEN:
When the oven or the grill are in use, accessible parts can
become very hot; it is necessary to keep children well away
from the appliance.
- Never cook food on the lower wall of the oven.
- In case of careless use, in proximity of the oven door hinges,
there is hurt danger.
- Do not let children sit down or play with the oven door. Do not
use the drop down door as a stool to reach above cabinets.
WARMING CABINET
You must not place inflammable materials or plastic utensils in the
warming cabinet (placed below the oven).
ENVIRONMENT PROTECTION
Packing disposal
Sort packing into different materials (cardboard, polystyrene
etc.) and dispose of them in accordance with local waste
disposal laws.
This appliance complies with the following European Directives:
- 73/23/EEC regarding "Low Voltage".
- 89/336/EEC regarding "Electromagnetic Disturbances".
- 90/396/EEC regarding “Gas appliances”
- 89/109/EEC regarding "Materials in contact with food"
- Moreover the above mentioned Directives comply with Directive
93/68/EEC.
- This appliance must be installed in accordance with the regulations
in force and must only be used in well ventilated rooms. Consult
the instructions booklet before installing and using the appliance.
- This household appliance has been designed for cooking and
it must therefore be used for this purpose only.
DEAR CUSTOMER,
• Carefully read these instructions before using the appliance and
keep them for future consultation.
• Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene
etc.) out of the reach of children.
WARRANTY
Your new appliance is covered by a warranty.
The warranty certificate is herewith enclosed. If it is missing, ask
the retailer for it indicating purchasing date, model, and data plate
number which are printed on the data nameplate identifing the
appliance ( fig. 8 B ).
Keep the part destined to you, and in case of necessity, show it
to the Technical Service together with the receipt bill.
If you do not follow this procedure, the technical service will be
compelled to charge you with all the fees of each eventual
reparation.
You can find the original spare parts only in our Technical Service
and Spare Parts Authorised Centres.
TECHNICAL AFTER SALES SERVICE
Before leaving the factory, this appliance has been tested and
set up by skilled personal, in order to give the best performance
results.
Each reparation or set up that could be necessary afterwards,
must be carried out with a great care and attention.
For this reason, we reccommend you to keep always in touch with
the Sales Centre or with our nearer After Sales Service. Specify
always the kind of problem and the model of your appliance.
FOR APPLIANCES WHIT GLASS COVER LID
While using the appliancemake sure that the glass lid does not
touch any pan. After use never close the glass lid while the burners
or the electric hotplates are still hot
GB
*
20 13
A
WORK-TOP USE
FIRST PART
USING GAS BURNERS
The following symbols are on the control panel next to each knob:
- Black circle gas off
- Large flame maximum setting
- Small flame minimum setting
The minimum position is at the end of the anti-clockwise rotation
of the knob. All operation positions must be chosen between the
positions of max. and min., never choose them between max. and
off.
MANUAL IGNITION
To turn on a burner, approach a match to it, press the knob
corresponding to the selected burner and turn it anticlockwise to
the max position.
ELECTRIC IGNITION (optional)
To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected
burner and turn it anticlockwise to the max position; simultaneously
pressing the electric ignition button on the control panel marked
with symbol .
In case there is no electric current, the burner can also be lighted
using a match.
AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION (optional)
To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected
burner and turn it anticlockwise to the max position. Keeping the
knob pressed, the electric automatic ignition of the burner will be
started up.
In case there is no electric current, the burner can also be lighted
using a match.
APPLIANCES WITH SAFETY VALVE (optional)
Follow the same procedure described above to ignite the burners.
In this case, however, once you have turned the knob to the open
setting, hold it pressed in for 10 seconds.
If for any reason the burner flame goes out, the safety valve
automatically shuts off the gas supply to the burner in question.
ENERGY SAVING TIPS
The diameter of the pan bottom should be the same as that of
the burner. The burner flame must never come out from the pans
diameter.
• Use flat-bottomed pans only.
Whenever possible, keep a lid on the pan while cooking.
You will not need as much heat.
• Cook vegetables, potatoes, etc. with as little water as possible
to reduce cooking times.
USE OF THE ELECTRIC OVEN
FIRST PART
The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused
by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven
(it is necessary to heat up the oven at the maximum
temperature for about 30-40 minutes with closed door).
It is something normal, and in case it will occur, wait for the smoke
to stop before introducing the food into the oven.
The oven is fitted with: a rod shelf for cooking food contained in
oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray
for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices
and fats from food cooked directly on the rod shelf.
Note: The following tables give the main points for cooking some
of the most important dishes. The cooking times recommended
in these tables are approximate. After a few tries, we are sure that
you will be able to adjust the times to get the results you want.
Conventional cooking table
Fan oven cooking table .
Dish Temp. °C. Minutes Weight kg.
Firs courses
Lasagne 200-220 20-25 0,5
Oven pasta 200-220 25-30 0,5
Creole rice 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Meat
Roast veal 160-180 65-90 1-1,2
Roast pork 160-170 70-100 1-1,2
Roast ox 170-190 40-60 1-1,2
Roast beef joint 170-180 65-90 1-1,2
Roast fillet beef (rare) 180-190 40-45 1-1,5
Roast lamb 140-160 100-130 1,5
Roast chicken 180 70-90 1-1,2
Roast duck 170-180 100-160 1,5-2
Roast goose 160-180 120-160 3-3,5
Roast turkey 160-170 160-240 5 approx.
Roast rabbit 160-170 80-100 2 approx.
Roast hare 170-180 30-50 2 approx.
Fish 160-180 acc. to weight
Sweets (pastries)
Fruit flan 180-200 40-50
Plain sandwich cake 160-180 35-45
Sponge sandwich cake 200-220 40-45
Sponge cake 200-230 25-35
Currant cake 230-250 30-40
Buns 170-180 40-60
Strûdel 160 25-35
Cream slices 180-200 20-30
Apple fritters 180-200 18-25
Sponge finger pudding 170-180 30-40
Sponge finder biscuits 150-180 50-60
Toasted sandwiches 230-250 7
Bread 200-220 40
Dish Temp. °C. Minutes
Fish 180-240 acc. to size
Meat
Roast ox 250 30 per kg.
Roast veal 200-220 30 per kg.
Chicken 200-240 50 about
Duck and goose 220 acc. to weight
Leg of mutton 250 30 per kg.
Roast pork 250 60 per kg.
Soufflets 200 60 per kg.
Sweets (pastries)
Tea-cake 160 50-60
Sponge finger 160 30-50
Shortcrust pastry 200 15
Puff pastry 250 15
Fruit flan 200-220 30
Meringues 100 60
Quiches, etc. 220 30
4 quarters 120-140 60
Buns 160-180 45
BURNERS PANS
Ø min. Ø max
RAPIDE 180 mm 220 mm
SEMIRAPIDE 120 mm 200 mm
AUXILIARY 80 mm 160 mm
TRIPLE CROWN 220 mm 260 mm
Clean the cone and its slot by means of a cloth soaked with diluent.
Slightly grease the cone with the relevant grease, put it in its slot,
and turn it some times. Remove the cone again, remove the
exceeding grease making sure the gas entries are not obstructed
by grease residuals. Assemble everything carefully in the opposite
direction check the connection seal by means of soapy water.
TAPS REPLACEMENT
Act as follows: switch the appliance off, and close the general tap
open the work-top and disassemble also the control panel as
described on the previous paragraph. Unscrew screw nut D of the
gas tube supplying the burner. Unscrew screw V fixing the tap to
the bridle and remove it (see picture).
Note: Every time the tap is replaced, it is necessary to replace the
seal gasket too check the connection seal by means of soapy
water (see picture).
For your safety
The product should only be used for its intended purpose which
is for the cooking of domestic foodstuffs.
Under no circumstances should any external covers be removed
for servicing or maintenance except by suitably qualified personnel.
Do’s and Do Not’s
Do make sure you understand the controls before using the
cooker.
Do check that all controls on the cooker are turned off after use.
Do always stand back when opening an oven door to allow heat
to disperse.
Do always use dry, good quality oven gloves when removing items
from the oven.
Do take care when removing items from the oven, as the contents
may be hot.
Do always keep the oven doors closed when the cooker is not in
use.
Do always place pans centrally over the hob burners and position
them so that the handles cannot accidentally be caught or knocked
or become heated by other burners.
Do keep the cooker clean, as a build up of grease or fat from
cooking can cause a fire.
Do always allow the cooker to cool before cleaning.
Do always follow the basic principles of food handling and hygiene
to prevent the possibility of bacterial growth.
Do always keep ventilation slots clear of obstructions.
Do always turn off the electricity before cleaning or replacing an
oven lamp.
Do not allow children near the cooker when in use as all surfaces
will become hot during and after cooking.
Do not allow anyone to sit or stand on any part of the cooker.
Do not heat up unopened food containers as pressure can build
up causing the container to burst.
Do not store chemicals , food stuffs, pressurised containers in or
on the cooker, or in cabinets immediately above or next to the
cooker.
Do not fill a deep fat frying pan more than1/3 full of fat, oil, or use
a lid.
DO NOT LEAVE UNATTENDED WHILE COOKING.
Do not place flammable or plastic items on or near the hob
burners.
Do not use proprietary spillage collectors on the hob burners.
Do not use the cooker as a room heater.
Do not dry clothes or place other items over or near to the hob
burners or oven doors.
Do not wear garments with long flowing sleeves whilst cooking.
Do not place inflammable materials in the oven or the compartment
below the oven.
Do not allow fat or oil to build up in the oven trays, grill pan or
oven base.
Do not place cooking utensils or plates onto the oven base.
Do not grill food containing fat without using the grid.
Do not cover the grilling grid with aluminium foil.
Do not place hot enamel parts in water, leave them to cool first.
Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato
juice to remain in contact with enamel parts (inside the oven and
oven trays).
Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the
surface of the stainless steel and the enamel.
- To disassemble the control panel, unscrew the 4 internal screws
(B) fixing the control panel to the oven face ( fig 16 ).
GREASING OF TAPS
If a tap becomes hard to be turned, grease it using a specific
grease withstanding high temperatures. Act as follows: switch the
appliance off, and close the gas tap open the work-top and
disassemble also the control panel as described on the previous
paragraph. Unscrew the two fixing screws from the burner body
(see picture) and remove the cone.
Fig.14
Fig. 13
V
Fig. 16
B
Fig. 15
GB
GB
D
V
14 19
ATTENTION:
The temperature shown on the control panel corresponds to the
temperature in the oven centre only when the functions selected
are or .
When you turn the control knob to this position, the light will be
on for all the following operations.
USE OF THE GRILL
1 – NATURAL CONVECTION OVENS
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element.
It is possible to select the desired temperature into the oven by
turning clockwise the thermostat knob and depending on the
models, one or more functions:
Oven off
Oven light
60 ÷ max Upper + lower heating element on
Upper heating element on
Lower heating element on
Grill element on ( turnspit optional )
2 – MULTIFUNCTIONAL OVEN
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element;
• a circular heating element surrounding the fan.
N.B.: Always set the temperature on the thermostat knob before
selecting any of the functions.
Oven thermostat knob
To obtain an oven temperature between 60°C and MAX°C (or 0 - 11),
turn the knob clockwise.
Oven commutator knob
Depending on the type of oven, it is possible to select one of the
following functions turning the commutator knob clockwise.
.
WARNING - GRILL:
Always use the grill with oven door half-open (at the first hinge
release), and with knobs protection installed (fig. 2).
GAS ADJUSTMENT
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
REPLACEMENT OF THE CABLE (fig. 10A).
ALWAYS UNPLUG THE PLUG FROM THE CURRENT SOCKET
OR SWITCH OFF THE CURRENT ON THE POWER SUPPLY
LINE BY MEANS OF THE MAINS CIRCUIT SWITCH, BEFORE
CARRYING OUT ANY MAINTENANCE ON THE OVEN.
If the cable is damaged, fit a replacement in the following way:
- remove the mains cable and replace it with one of the same
length which is rubber insulated and suitable for the power rating
of the appliance.
The “yellow/green” earth wire, which must be connected to terminal
, has to be about 10 mm longer than the other wires; the “blue”
neutral wire has to be connected to the terminal marked with letter
N. The live wire must be connected to the terminal marked with
letter “L”.
TYPE AND SECTION OF SUPPLY CABLE
Applance type Alimentation monophasée 230 V~
Type of cable section
All gas + elect. grill Rubber H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
Rubber H05 RN-F
The yellow/green earth wire should not be controlled by the
switch.
The plug used for mains supply connection should be easy to get
at, once the appliance is in position.
Important: position the mains supply cable so that it is never
subjected to a temperature which is more than 50°C above ambient
temperature.
The electrical safety of the appliance can only be guaranteed
when it has been correctly connected to an efficient earthed power
supply, as laid down in the regulations for electrical safety.
Important: the manufacturer cannot be held responsible for any
damage to persons or objects due to the lack of an earth connection.
1 60
2 80
3 100
4 120
5 140
6 155
7 175
8 190
9 210
10 230
11 250
GB GB
Defrosting with fan
The air at ambient temperature is distributed inside the oven for
defrosting food very quickly and without proteins adulterations.
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together.
This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal
for biscuits, baked apples and crisping food.
You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting
the temperature between 60 and MAX°C.
Fan oven
Both the fan and the circular heating element operate together.
The hot air adjustable between 60 and MAX°C is evenly distributed
inside the oven. This is ideal for cooking several types of food
(meat, fish) at the same time without affecting taste and smell.
It is indicated for delicate pastries.
Medium grill
It is indicated for grilling and gratinating small quantities of traditional
food.
The thermostat knob must be placed on the maximum position.
Total grill
It is indicated for grilling and gratinating traditional food.
Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Fan assisted total grill
The air which is heated by the grill heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
The fan assisted grill replaces perfectly the turnspit. You can obtain
very good results also with large quantities of poultry, sausage,
red meat. Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Air forced lower heating element
The air which is heated by the lower heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
This function can be used to sterilize food. This function can be
used between 60 and MAX°C
Note:
All the functions mentioned above switch the oven internal light on. A
warning light on the control panel will stay lit until the temperature is
reached; after it will light up intermittently.
Always use the oven with the oven door closed
max
60
90
130
170
200
Temp.in °C
Use of the oven
Note: ovens with separate thermostat and commutator.
When the functions are used, place the thermostat knob
between 180 ÷ 200°C as maximum temperature.
1
2
3
4
5
6
7
10
11
9
8
60
80
100
125
150
175
200
225
max
Pos.knob
Install the grid on the third shelf from the oven bottom, at about 12
cm from the surface.
The user can change the shelves, depending on his personal
whishes and on the different food.
Geat the oven 5 minutes before introducing the food.
Conversion to LPG
Always isolate the cooker from the electricity supply, turn off the
gas supply temporarily and proceed as follows.
- change the injectors,
- adjust the minimum flow of the burners.
REPLACEMENT OF WORK-TOP INJECTORS
In order to change the work-top injectors, it is necessary to act as
follows: remove the grids, remove burners and flame-spreaders
(see fig.A), change the injector (see fig.B) and replace it with
another one suitable for the new type of gas (see table D). Re-
assemble everything in the opposite direction, paying attention to
place the flame-spreader in the right way on the burner.
A B
Fig. 11
MINIMUM FLOW ADJUSTMENT FOR WORK-TOP TAPS
In order to adjust the minimum, act as follows: switch the burner
on, and turn the knob towards the minimum flow position .
Remove the knob from the tap, introduce a little screwdriver in the
tap rod (fig. 11).
Attention: in taps with security valve, the minimum adjusting screw
“Z” is placed outside the rod tap (fig. 12).
WARNINGS
Isolate the cooker from the electricity supply before attempting to
replace the oven lamp.
The oven lamp used is of a special type withstanding high
temperatures. To replace it, act as follows: disassemble the
protecting glass (A) and replace the burnt lamp with one of the
same type. Reassemble the protecting glass.
DISASSEMBLE OF WORK-TOP
In case it is necessary to repair or replace the inside components,
act as follows:remove the glass lid from its position slipping off it
upwards.
Remove the grids, remove burners and flame-spreaders (see
fig. 13), unscrew the visible screws “V” placed on the work-top
(see fig. 14). Disassemble the work-top by unscrewing the 4 rear
screws “A” (see fig. 15 ).
Unscrew the adjusting screw in order to increase the flow or screw
it to decrease the flow.
The right adjustment is obtained when the flame has a length of
about 3 or 4 mm.
For butane/propane gas, the adjusting screw must be tight screwed.
Make sure that the flame does not go out passing quickly from
the max. flow to the minimum flow .
Assemble the knob again.
APPLIANCE MAINTENANCE
Fig. 12
Z
TAB. D GENERAL INJECTORS TABLE
Kind of gas mbar Nozzle Burners Power Watt Consum.
N. type max. min. max.
115 -Rapide 3000 750 286 l/h
NATURAL 20 97 -Semi rapide 1750 480 167 l/h
72 -Auxiliary 1000 330 95 l/h
128 -Triple crown 3300 1300 315 l/h
120 - Fish 2900 1500 277 l/h
G.P.L. 30 85 -Rapide 3000 750 219 g/h
BUTANE 28 65 -Semi rapide 1750 480 128 g/h
PROPANE 37 50 -Auxiliary 1000 330 73 g/h
93 -Triple crown 3300 1300 241 g/h
85 - Fish 2900 1500 211 g/h
L
N
2
1
3
4
5
Fig. 10A
18 15
GAS CONNECTING
Setting
To set, press and release the desired function, and within 5 seconds
set the time with + and - buttons.
+ and - buttons.
The + and - buttons increase or decrease the time at a speed
depending on how long the button is pressed.
Setting the time
Press any two buttons manual at the same time, and + or - button
to set the desired time. This deletes any previously set programme.
The contacts are switched off and the AUTO symbol flashes.
Manual use
By pressing the manual button the relay contacts switch on, the
AUTO symbol switches off and the saucepan symbol lights up.
Manual operation can only be enabled after the automatic
programme is over or it has been cancelled.
Automatic use
Press the cooking time or end time button to switch automatically
from the manual to the automatic function.
.
INSTRUCTIONS FOR USE OF CONTROL DEVICES
(ACCORDING TO THE MODELS)
USE OF THE TURNSPIT
(according to the models)
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on
position , or press the marked button with the symbol .
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on
position , or press the marked button with the symbol .
Warning: Some models are designed for the grill to be used with the
oven door completely closed.
Make sure that the cooker is designed for this type of operation.
In this case the deflector S shown in fig. 2 is not
supplied.
HOSE
ATTACHMENT
FOR LIQUID
GAS
HOSE
ATTACHMENT
FOR NATURAL
GAS
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY THE APPLIANCE
MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE RULES
IN FORCE, AND ONLY BY AN AUTHORIZED ELECTRICAL
INSTALLER.
WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Check that the power rating of the mains supply and of the sockets
are suitable for the maximum power of the appliance as indicated
on the specification plate. If the appliance does not come already
fitted with a plug, fit a regulation plug to the cable which is capable
of taking the power indicated on the specification plate (fig. 8 A
).
The earth wire is yellow/green. If the plug fitted to the appliance,
and the socket, are incompatible, get a profesionnally qualified
person to fit the correct type of plug. If an appliance is not equipped
with supply cable and plug, the power supply must be fitted with
a disconnect switch in which the distance between contacts permits
total disconnection in accordance with overvoltage category III,
as required by installation regulations.
min. 180 cm.
min. 100cm
2
.
min. 180 cm.
min. 100cm
2
. min. 100cm
2
.
Fig. 8 A
L
F
R
P
G
F
GB GB
ELECTRICAL CONNECTION
Display
4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day.
Cooking time and manual function = saucepan symbol
Automatic function = AUTO
Minutes counter = bell symbol
The symbols light up when the corresponding functions are
selected.
“LED” PROGRAMMER (Fig. 4)
Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter.
Functions
Cooking time, cooking end time, manual position, clock,
minutes counter, times to be set up to 23 hours 59 minutes.
R L F
P
G
Fig. 3
Fig. 3 A
I
R
G
M
H
TURNSPIT single
For utilization of the turnspit follow the instructions described .
- Put the food in spit L (see fig.3 C), paying attention to block it
within the two forks F and to balance it, in order to avoid any
unnecessary effort in motor R.
- Put the spit on support G, after having put its opposite end into
hole P of motor R.
- Place the drip-tray with a little water under the spit.
- Start up motor R and turn the grill on.
Put the shield S (fig 2), as explained in the previous section on
page 14 for static oven with separate thermostat, to prevent
the knobs from overheating
- To remote the spit, operate in the opposite direction using
protecting glove in isolating wool .
Fig. 3C
A
U
T
O
Minute timer
Cooking time
Cooking end
Manual
Subtract time
Add time
Fig. 4
Fig. 2
S
TURNSPIT multilpe (optional )
For utilization of the turnspit follow the instructions described.
- Thread the chicken or the cubes of meat for roasting on the
spit L , ensuring that it is gripped safely between the two
forks F and balancing it properly to avoid unnecessary strain
on the trasmission R (fig 3).
- Put the spit on the support G, after having introduced its
opposite end in the socket P of the transmission R (fig 3)
- Put the support G completely into the oven so that the bar I
goes into the socket H of the turnspit motor M (fig 3A).
- Place the drip-tray with some water under the turnspit, on the
lowest level
- Put the shield S (fig 2), as explained in the previous section
on page 14 for static oven with separate thermostat, to prevent
the knobs from overheating
- when removing the spit, wear oven mitts, pull out support G
operating in the contrary way .
The possible connections are:
WARNINGS
Concerning rubber flexible tubes, we remember you:
1 - to avoid the tube to be narrowed or crushed
2 - do not submit it to traction or torsion efforts
3 - to avoid contact with sharp edges, etc...
4 - to avoid contact with parts reaching temperatures over 70°C
the ambient temperature
5 - to ensure that they can be checked for all their length.
Fig. 9
Fig. 10
1 ) by the insertion of a rubber tube in accordance with rules.
This tube must be connected directly on the push-on connector,
concerning the gas used, and it must be blocked with a band.
In the last case, check the tube's printed date of expiry and
replace it before this date (see Fig.9).
F
1/2”
We recommend to check wether the appliance has been foreseen
for the kind of gas distributed.
The appliance must be connected to the gas piping in a workmanlike
way and in conformity with the regulations in force which lay down
the installation of a safety valve at the end of the piping.
For butane and propane a pressure reducer conforming to the
standards in force may perform this task. The seal gaskets must
be in accordance with rules.
Once the gas appliance has been connected, check the connection
seal by means of soapy water.
1/2”
The cookers can be set for sypply both on the right or lefthand
side. In this case it is sufficient to reverse the position of the cad
nipple reducer. At the end make sure than there is no leakage of
gas.
STOP
INLET
*
2 ) by rigid pipe in iron or copper.
3 ) by flexible tube in stainless steel with continuing wall, with
mechanical connection in accordance with rules. The tube must
be directly connected to the manifold elbow (see Fig.10).
For the indispensable entry of fresh air into the room there must be
a similar 100 cm
2
opening directly to the outside, situated at a height
near floor level so that it is not blocked either inside or outside the
wall and so as not to cause disturbances to correct burners combustion
and to the regular removal of spent air and with a difference of height
with respect to the outlet opening of at least 180 cm.
Remember that the quantity of air necessary for combustion must
never be less than 2m
3
/h for each kW of power (see total power in
kW on the appliance data plate fig. 8A ).
In all other cases, i.e. when there are other gas appliances in the
same room, or when natural direct ventilation is not possible and
natural indirect or forced ventilation must be installed, contact a qualified
specialist who will install and make the ventilation system, scrupulously
observing the regulations contained in the standards in force.
The openings must be so positioned that there are no draughts of air
which cannot be tolerated by the occupants.
Moreover to eliminate combustion products, it is forbidden to use flues
already used by other appliances.
ROOMS VENTILATION
*
GAS APPLIANCES
This appliance is not connected to a device to vent the combustion
products. It must therefore be installed and connected in conformity
with the installation standards in force.
Particular attention must be paid to the standards on ventilation of the
room.
VENTILATION OF ROOMS
Remember that this appliance can be installed and work in well-
ventilated rooms only, according to the standards in force, such as
to allow, with openings on the external walls or with special ducts, a
correct natural or forced ventilation ensuring permanently and
sufficiently both the entry of the air needed for correct combustion
and the removal of spent air.
In particular when there is only this gas appliance in the room, there
must be a hood over the appliance to ensure the natural and direct
removal of spent air, with a vertical straight duct of length equal to at
least twice the diameter and a minimum section of at least 100 cm
2
.
electrical fan
16 17
MECHANICAL PROGRAMMER WITH COOKING
START/END TIME
Setting the clock: press knob B and turn it anti-clockwise.
Adjustment of starting time: press
knob A and turn it anti-clockwise.
Adjustment of connection time:
turn knob B anti-clockwise without
pressing it in. The end of the
connection is announced by an
alarm bell, which can be stopped
by turning knob B to position 0
without pressing it in. Manual
connection: turn knob B to
position I a without pressing
it in.
PCI "Campanil"TR 259 Analogic
Setting the clock
Press the control knob and turn
clockwise.
Alarm programme adjustement
Turn the knob clockwise without
pressing it in. At the end of the
programmed time an alarm will
sound.
To cancel it, turn the knob to the
bell.
XII
XI
X
IX
VIII
VII
VI
V
I
II
III
IV
Instructions and operation PCI TR 331.
To set the clock press the knob and
turn anti-clockwise.
To adjust cooking time, turn the
knob clockwise without pressingit
in. The end of cooking time is
announced by an alarmbell, which
is cancelled by turning the knob to
position
For manual connection, turn the
knob to position .
12
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
O
CARE AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance, disconnect the gas general
tap and unplug the appliance or disconnect power at the
main circuit breaker of the electrical system.
Do not clean the appliance surfaces when still hot.
Do not use steam cleaners to clean the oven.
IMPORTANT
Periodically check the external gas connection hole and
replace it when it shows any sign of deterioration. Do not
attempt to repair the gas hose under any cincumstances.
ENAMELLED SURFACES
Clean with a damp sponge using soap and water.
Grease can be easily removed using hot water or a specific
cleansing agent for enamelled surfaces. Do not use abrasive
cleansers.
Do not leave any acid or alkaline substances (lemon juice, vinegar,
salt, etc.) on the enamel.
Clean the parts in stainless steel with specific cleansers for
stainless steel surfaces.
These detergents must be applied using a soft cloth.
GRIDS AND BURNERS
To clean the work-top burners, remove them by pulling upwards
and soak them for about 10 minutes in hot water with a little
detergent. After having cleaned and washed them, wipe them
carefully.
Make sure that no burner hole is clogged.
Clean the burners once a week or more frequently if necessary.
MAKE SURE YOU HAVE ASSEMBLED THE BURNERS IN A
RIGHT WAY.
A
B C
OK NO
min.100 mm
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
"0" mm "0" mm
min. 50 mm
895895
MINUTES COUNTERS (Fig.5 )
Turn the knob clockwise to set the desired cooking time.
The minutes minder can be adjusted from 1 to 60 minutes.
A sound signal will inform you that the chosen time is up.
When the set time is up, the sound signal rings and the bell symbol
switches off.
Sound signal
The sound signal starts at the end of a programme or of the
minutes counter function and it lasts for 15 minutes.
To stop it, push any one of the functions buttons.
Start programme and check
The programme starts 4 seconds after it has been set.
The programme can be checked at any time by pressing the
corresponding button.
Setting error
A setting error is made if the time of day on the clock falls within
the cooking start and end times.
To correct the setting error, change the cooking time or cooking
end time.
The relays switch off when a setting error is made.
Cancelling a setting
To cancel a setting, press the cooking time button and then press
the - button until 00 00 appears on the display.
A set programme will automatically cancel on completion.
Automatic use with cooking time and end time setting
Press the cooking time button and select the length of the cooking
time with + or - button. The AUTO and cooking time symbols light
up continuously. The relay switches on. By pressing the cooking
end time button the next cooking end time appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The relay and the cooking
time symbol switch off.
The symbol lights up again when the time of day corresponds to
the cooking start time. When the cooking time is up, the AUTO
symbol flashes, the sound signal rings, the cooking time symbol
and the relay switch off.
Minutes counter
Press the minutes counter button and set the cooking time with
+ or - button.
The bell symbol lights up when the minutes counter is operating
Fig. 6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
stop
PROGRAMMER WITH COOKING END TIME (Fig.6)
For a manual operation of the programmer, turn the knob
anticlockwise to .
Adjust the cooking time by turning the knob clockwise.
Select the cooking time with the relevant knob (max.120 min.).
The oven will switch off automatically when the cooking is up.
Fig. 5
30
5
10
15
20
25
35
40
45
50
55
Semi-automatic use with cooking time setting
Press the cooking time button and set the desired time with + or
-. The AUTO and cooking time symbols light up continuously. The
relay switches on immediately. When the cooking end time
corresponds to the time of day, the relay and cooking time symbol
switch off, the sound signal rings and the AUTO symbol flashes.
Semi-automatic use with end time setting
Press the end time button. The time of day appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The AUTO and cooking
time symbols light up continuously. The relay contacts switch on.
When the cooking end time corresponds to the time of day, the
relay and the cooking time symbol switch off. When the cooking
time is up, the AUTO symbol flashes, the sound signal rings and
both the relay and the cooking time button switch off.
GB GB
B
XII
X
IX
VIII
VI
V
VI
I
VII
XI
III
II
A
OVEN DOOR
For some models, the oven door can be disassembled in the
following way:
hinges A are provided, for this purpose, with two movable jumpers
B; these, once hooked to the hinges slots C, when the door is
completely opened, block them. After that lift the door outward
carring out the two movements shown in the picture. To do that,
operate on the door sides next to the hinges. In order to re-
assemble the door, introduce the hinges in their relevant slots.
Before closing the door, do not forget to remove the movable
jumpers B.
Attention, in proximity of the oven door hinges, there is hurt danger.
OVEN
Clean the enamelled parts with a damp sponge using soap and
water. Grease can be easily removed using hot water or a specific
cleansing agent for enamelled surfaces.
Do not use abrasive cleansers.
INSTRUCTIONS DESTINED TO THE USER
OVERALL DIMENSIONS
895
1450/1500
600
100
850/900
910/960
The cooker is fitted with 4 legs for an eventual alignment in height
with the furniture. To assemble them, it is necessary to raise the
cooker and to screw the four legs into the suitable threadings
placed on the corners on the bottom of the appliance ( fig 8).
WARNINGS
Do not use the oven door handle to move the appliance, such as to
remove it from the packaging.
The appliance is in class 1 or class 2 subclass 1.
IMPORTANT: The coating of the furniture must be able to withstand
high temperatures (min. 90°C).
If the appliance is to be installed near units, leave the minimum gaps
specified in the table below.
Fig. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux EKM90355X Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues