LG VR94070NCAQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
LG CORDLESS VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance
of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6
for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it
anytime.
ASPIRATEUR KOMPRESSOR ROBOSENSE SANS FIL
Ce document contient des instructions importantes pour utiliser et entretenir
l'aspirateur en toute sécurité. Pour votre sécurité, veuillez lire en particulier toutes
les informations figurant sur les page 7, 8 et 9. Conservez ce manuel d'utilisation à
portée de main pour le consulter à tout moment.
3
Table of contents
Tables des matières
Important safety instructions ............................................................................. 4~6
Consignes de sécurité importantes................................................................... 7~9
How to use ....................................................................................................... 10~19
Instructions d'utilisation
Assembling vacuum cleaner ........................................................................................ 10~11
Assemblage de l'aspirateur
Operating vacuum cleaner ........................................................................................... 12~13
Fonctionnement de l'aspirateur
Robosense™ function ........................................................................................................ 14
Fonction Robosense™
Using carpet and floor nozzle / hard floor nozzle ............................................................... 15
Utilisation de la brosse sols durs et moquette / brosse parquet
Using the accessory nozzles .............................................................................................. 16
Utilisation des accessoires
Charging the Vacuum Cleaner ........................................................................................... 17
Chargement de l'aspirateur
Emptying dust tank ............................................................................................................. 18
Vidage du bac à poussière
Cleaning dust tank ............................................................................................................. 19
Nettoyage du bac à poussière
Cleaning air filter and motor safety filter ............................................................................. 20
Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Cleaning exhaust filter ........................................................................................................ 21
Nettoyage du filtre d'évacuation
What to do if your vacuum cleaner does not work ........................................... 22
Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas
What to do when the suction performance decreases ...................................................... 22
Que faire en cas de perte de puissance d'aspiration
What to do if Robosense™ function does not work ........................................... 23
Que faire si la fonction Robosense™ ne fonctionne pas
7
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de
dommages lors de l'utilisation de l'aspirateur. Ce guide ne mentionne pas toutes les situations susceptibles de se produire. En cas de
problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme à la directive
CE suivante : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole attire votre attention sur des risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Tous les messages
de sécurité seront indiqués par le symbole de mise en garde et le terme « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Ces indications ont la signification suivante :
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions
corporelles graves ou la mort.
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions
corporelles graves ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ni par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables.
2. Veillez à surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par
un technicien de service après-vente LG Electronics agréé pour éviter tout risque.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance si
elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation sûre de l'appareil et si elles comprennent bien les
risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. ATTENTION: ce flexible contient des connexions électriques :
ne pas utiliser pour aspirer de l'eau ;
– ne pas immerger dans l'eau pour nettoyer ;
ce flexible devrait être contrôlé régulièrement et ne devrait pas être utilisé
si endommagé.
8
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien ou au nettoyage de l'appareil ou lorsque vous
n'utilisez pas l'aspirateur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures.
N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser un objet en train de
brûler ou dégageant de la fumée comme des cigarettes ou
des cendres chaudes.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort, une
électrocution ou provoquer un incendie.
N'aspirez pas de substances explosives ou inflammables
telles que l'essence, le benzène, les diluants, le propane
(liquide ou gaz).
Les émanations de ces substances peuvent présenter un risque
d'incendie ou d'explosion. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures.
• Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur
avec les mains humides.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
une électrocution.
Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l'appareil ou provoquer une électrocution. Pour débrancher
l'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Maintenez vos cheveux, les vêtements amples, vos doigts
et toutes les parties du corps à bonne distance des
ouvertures et des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures.
Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il
est endommagé, coupé ou percé.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
une électrocution.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsqu'il est utilisé par
des enfants ou à proximité d'enfants.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si la fiche ou le cordon
d'alimentation est endommagé ou défectueux.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures
ou endommager l'appareil. Dans ce cas, contactez un technicien
du service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été sous l'eau.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures
ou endommager l'appareil. Dans ce cas, contactez un technicien
du service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
Ne continuez pas à aspirer s'il s'avère qu'une pièce est
manquante ou endommagée.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures
ou endommager l'appareil. Dans ce cas, contactez un technicien
du service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque
d'incendie ou endommager l'appareil.
Utilisez la bonne tension.
Une mauvaise tension pourrait endommager le moteur et
éventuellement blesser l'utilisateur. La tension adaptée est
indiquée sur la partie inférieure de l'aspirateur.
• N'apportez aucune modification à la fiche d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution, des blessures ou endommager l'appareil. Une
modification de la fiche peut entraîner la mort. Si la fiche n'est
pas adaptée à vos prises, contactez un électricien qualifié
pour installer la fiche appropriée.Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Les appareils électriques doivent uniquement être réparés
par des techniciens de maintenance qualifiés.
Une mauvaise réparation peut présenter un grave danger pour
l'utilisateur.
• Ne lavez pas le corps de l'aspirateur avec de l'eau.
• La borne de chargement et les joints de raccordement du
corps et du flexible ne doivent jamais entrer en contact
avec des éléments métalliques.
Avant de nettoyer le corps de l'aspirateur, débranchez
le cordon d'alimentation puis éteignez l'alimentation
principale. Utilisez toujours un chiffon sec pour nettoyer le
corps de l'aspirateur.
• Évitez de placer l'appareil, en particulier la batterie, à
proximité d'une source de chaleur ou de l'exposer aux
rayons directs du soleil.
Vous vous exposeriez à un risque d'incendie ou d'explosion.
• Lors de la mise au rebut des batteries, veuillez suivre les
procédures adaptées.
Il y a un risque d'explosion.
• N'utilisez pas l'appareil dans une salle de bain.
• En cas de problème avec l'appareil, arrêtez d'aspirer et
éteignez-le.
• Ne placez pas l'appareil à proximité d'émanations d'huile
industrielle ou de particules métalliques.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie
ou endommager l'appareil.
• Si la batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau ou les
yeux. Si le liquide de la batterie se répand sur la peau ou
dans les yeux, rincez immédiatement et abondamment la
partie touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
Le liquide de la batterie peut provoquer des brûlures sur votre
peau ou une perte de la vue.
Ne placez pas les doigts près du mécanisme.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures.
mécanisme
9
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui protège l'aspirateur en cas de surchauffe dumoteur. Si
l'aspirateur s'arrête soudainement, éteignez l'interrupteur d'alimentation principal. Inspectez l'aspirateur à la
recherche d'une éventuelle source de surchauffe comme un bac à poussière plein, un tuyau obstrué ou un filtre
encrassé. Si c'est le cas, réglez le problème et attendez au moins 30 minutes avant de rallumer l'aspirateur. Au
bout de 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur la position marche.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne placez pas d'objets dans les ouvertures.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l'appareil.
Ne bloquez pas les ouvertures : veillez à ce qu'il n'y ait pas
de poussière, de peluches, de cheveux et n'importe quel
élément qui pourrait empêcher la bonne circulation de
l'air.Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur sans le bac à poussière et/ou les filtres.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l'appareil.
Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré des
produits nettoyants ou désodorisants pour moquette, des
poudres et des poussières fines.
Ces produits encrassent les filtres, réduisent le débit d'air et
peuvent endommager l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des objets durs et
tranchants, des petits jouets, des épingles, des trombones,
etc.Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l'aspirateur ou le bac à poussière.
Gardez l'aspirateur à l'intérieur.
Mettez toujours l'aspirateur de côté après utilisation pour éviter
de trébucher dessus.
L'aspirateur n'est pas destiné à être utilisé sans surveillance
par de jeunes enfants ou des personnes infirmes.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil.
Utilisez uniquement des pièces fabriquées ou
recommandées par le service après-vente LG Electronics.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l'appareil.
Respectez les consignes d'utilisation figurant dans ce
manuel. Utilisez uniquement des équipements et des
accessoires recommandés ou approuvés par LG.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil.
Pour éviter les blessures et pour empêcher l'aspirateur de
tomber lorsque vous le passez sur des escaliers, placez-le
toujours au bas des marches.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil.
Ne saisissez pas la poignée du bac à poussière pour
déplacer l'aspirateur.
Le corps de l'aspirateur pourrait se séparer du bac et tomber.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Vous devez saisir la
poignée de transport pour déplacer l'aspirateur. (Page 18)
Assurez-vous que les filtres (filtre de sécurité du moteur et
filtre à air) sont complètement secs avant de les réinsérer
dans l'appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l'appareil
Ne séchez pas le filtre dans un four ou un four à micro-ondes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie.
Ne séchez pas le filtre dans un sèche-linge.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un incendie.
Veillez à ce que le séchage n'ait pas lieu près d'une flamme.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un incendie.
• N'utilisez pas de filtres qui ne sont pas secs.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente
LG Electronics agréé pour éviter tout risque.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables.
Veillez à surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne vous approchez pas brusquement de l'aspirateur
lorsque la fonction Robosense™ est activée.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures ou endommager l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente
LG Electronics agréé pour éviter tout risque.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie
ou endommager l'appareil.
• N'utilisez pas la brosse parquet dans le but de nettoyer des
zones en hauteur.
• N'utilisez pas un appareil chauffant comme un sèche-linge
ou un radiateur pour sécher le ltre. Placez-le dans un
endroit aéré et laissez-le sécher complètement.
• N'utilisez pas la brosse parquet dans le but de nettoyer des
zones en hauteur.
Videz souvent le bac à poussière pour qu'il soit toujours propre.
• Utilisez toujours l'aspirateur avec le ltre monté dans le bac
à poussière.
• Utilisez toujours l’aspirateur avec le bac à poussière et les
ltres correctement installés.
• Utilisez cet aspirateur uniquement pour un usage
domestique.
10
Spring latch
Bague de réglage
Telescopic pipe
Tube télescopique
Transmitting sensor
Capteur émetteur
Hose Handle
Poignée
How to use Assembling vacuum cleaner
Instructions d'utilisation Assemblage de l'aspirateur
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse sols durs et moquette (selon le modèle)
Push the telescopic pipe into the nozzle.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
Telescopic pipe
Tube télescopique
Push telescopic pipe firmly into hose
handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Insérez le tube télescopique
fermement dans la poignée du
flexible.
Actionnez la bague de réglage pour
étirer le tube.
Tirez sur le tube pour obtenir la
longueur souhaitée.
11
Fitting pipe
Embout du flexible
Flexible Hose
Tuyau flexible
Button
Bouton
Receiving sensors
Capteurs récepteurs
Battery indicator
Témoin de charge
Charging terminal
Borne de chargement
Attachment Point
Point d'attache
Click!
Clic !
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Raccordement du flexible à l'aspirateur
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the
vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the button
situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum
cleaner.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur
l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
12
How to use Operating vacuum cleaner
Instructions d'utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Main power switch
Interrupteur d'alimentation principal
Control Button
Bouton de contrôle
Power button
Bouton Marche/Arrêt
Control mode button
Bouton de réglage de la puissance
MAX line.
Niveau MAX.
Charging terminal
Borne de chargement
Emptying the dust tank
Vidange du bac à poussière
Always empty the dust tank when
the dust tank level reaches the MAX
line.
Videz toujours le bac à poussière
lorsque le niveau atteint la niveau
max.
How to operate
Fonctionnement
Please disconnect the charging cord from the product.
To operate the vacuum cleaner, press down the power button
for about 1 second.
When you turn it on, Mode is the Middle power.
You can control Mode of the power using ‘ + ’, ‘ – ’ Button.
To turn off, Push the power button.
After the used, Please connect the charging cord to the
product.
• Veuillez débrancher le cordon de charge de l'appareil.
Pour faire fonctionner l'aspirateur, maintenez le bouton Marche/
Arrêt enfoncé pendant environ 1 seconde.
Lorsque vous l'allumez, sa puissance est réglée sur le mode
intermédiaire.
Vous pouvez régler ce mode en utilisant les boutons « + » et
« – ».
• Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Après utilisation, veuillez brancher le cordon de charge sur
l'appareil.
13
How to use Operating vacuum cleaner
Instructions d'utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Park mode
Position Parking
Turn off the Main power switch position before
park.
To store during vacuuming, for example to move
a small piece of furniture or a rug, use park
mode to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the
side of vacuum cleaner.
Éteignez l'interrupteur principal d'alimentation
avant de mettre l'aspirateur en mode parking.
Pour immobiliser l'aspirateur pendant son
utilisation, par exemple pour déplacer un
meuble ou un tapis, utilisez la position parking
pour soutenir le flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse dans
l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur.
Storage
Rangement
After the used product, please connect the
charging cord to the product.
You can store your vacuum cleaner in a
vertical position by sliding the hook on the
nozzle into the slot on the underside of the
vacuum cleaner.
Après avoir utilisé l'appareil, veuillez
brancher le cordon de charge dessus.
Vous pouvez ranger l'aspirateur en position
verticale en faisant glisser le crochet de la
brosse dans l'emplacement qui se trouve
sous l'aspirateur.
WARNING
No liquid suction.
Liquid suction can cause defects.
AVERTISSEMENT
Pas d'aspiration de liquide.
Une aspiration de liquide risque
de provoquer des anomalies.
14
How to use Robosense™ function
Instructions d'utilisation Fonction Robosense™
Robosense™ function can measure distance between the
user and vacuum cleaner. After the measurement, vacuum
cleaner will move automatically to keep a constant distance
(about 1.0m) between the user and the vacuum cleaner. When
distance between transmitting sensor in the grip handle and
receiver sensors on the vacuum cleaner becomes more than
1m, Vacuum cleaner will move automatically toward the user.
If the distance remains within 1 m, the body just rotates to face
the user. The Auto Moving function does not work properly on
carpets with long hair (longer than 20 mm).
La fonction Robosense™ peut mesurer la distance entre
l'utilisateur et l'aspirateur. Après avoir évalué la distance,
l'aspirateur se déplace automatiquement pour maintenir une
distance constante (environ 1 m) entre l'utilisateur et l'aspirateur.
Lorsque la distance entre le capteur émetteur qui se trouve
sur la poignée et les capteurs récepteurs qui se trouvent sur
l'aspirateur est supérieure à 1 m, l'aspirateur se rapproche
automatiquement de l'utilisateur.
Si la distance est de moins d'1 m, le corps de l'aspirateur pivote
pour suivre l'utilisateur.
La fonction de déplacement automatique ne fonctionne pas
correctement sur les moquettes à poils longs (de plus de
20 mm).
When using vacuum cleaner, be careful not
to block the transmitting sensor by wall or
body. If transmitting sensor was blocked,
Robosense™ function cannot work properly.
Lorsque vous utilisez l'aspirateur, veillez à ne
pas bloquer le capteur émetteur par un mur
ou votre corps. Si le capteur émetteur a été
bloqué, la fonction Robosense™ ne peut pas
fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
Ne renversez pas de liquide comme de
l'eau et des boissons sur le capteur
émetteur et les capteurs récepteurs.
La fonction Robosense™ ne pourra alors
pas fonctionner correctement.
NOTICE
Do not put liquid such as
water and drink in transmitting
sensor and receiving sensors.
Robosense™ function cannot
work properly.
Transmitting sensor
Capteur émetteur
Receiving sensors
Capteurs récepteurs
Keep the direction of grip handle to receiving sensors for
sending the signal. If the hose points the wrong direction,
Robosense™ function cannot work properly.
Gardez la poignée dirigée vers les capteurs récepteurs
pour qu'elle puisse envoyer le signal. Si le flexible est
orienté dans la mauvaise direction, la fonction
Robosense™ ne pourra pas fonctionner correctement.
1 m
15
How to use Using carpet and floor nozzle / hard floor nozzle
Instructions d'utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquette
/ brosse parquet
1 2
Carpet
Moquette
Floor
Sol dur
Pedal
Pédale
Hard floor nozzle (depend on model)
Brosse Parquet (selon le modèle)
Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
Nettoyage efficace des sols durs
(bois, linoléum, etc.)
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse sols durs et moquette (selon le modèle)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter
its position according to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal ( ) to lower brush.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal ( ) to lift the brush up.
Brosse à deux positions
Elle est munie d'une pédale qui vous permet de modifier
sa position en fonction du type de sol à nettoyer.
Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ) pour rentrer la brosse.
Position sols durs (carrelage, parquet)
Appuyez sur la pédale ( ) pour sortir la brosse.
Cleaning carpet and floor nozzle
Netttoyage de la brosse sols durs et moquette
Clean the hole and brush
of nozzle.
Nettoyez l'orifice et le
conduit d'air de la brosse.
16
How to use Using accessory nozzles
Instructions d'utilisation Utilisation des accessoires
Crevice tool
Suceur plat
Upholstery nozzle
Accessoire 2 en 1 mode canapé
Dusting brush
Accessoire 2 en 1 mode meubles
3 4 5
Crevice tool
Suceur plat
Crevice tool is for vacuuming in
those normally hard-to-reach
places such as reaching
cobwebs or between the
cushions of a sofa.
Le suceur plat sert à aspirer
dans les endroits difficiles à
atteindre comme les recoins à
toiles d'araignées ou entre les
coussins du canapé.
Upholstery nozzle
Accessoire 2 en 1 mode canapé
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
En position canapé, l'accessoire
2 en 1 sert à aspirer les tissus
d'ameublement, les matelas, etc.
Dusting brush
Accessoire 2 en 1 mode meubles
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
En position meubles, l'accessoire
2 en 1 sert à aspirer la poussière sur
les cadres photo, les meubles, les
livres et autres surfaces irrégulières.
NOTICE
Be cautious to use the product
on TV, LCD, Monitor or
furniture, it can cause small
scratch.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent si vous utilisez
cet appareil sur une TV, un
écran LCD ou un meuble, il
peut occasionner de petites
rayures.
Push the button
Appuyez sur le bouton
Pull the cover
Tirez vers l'arrière
<Upholstery nozzle mode>
<Accessoire 2 en 1 mode canapé>
<Dusting brush mode>
<Accessoire 2 en 1 mode meubles>
Accessory nozzles are included in the "PE BAG"
with owner's manual.
Les accessoires sont inclus dans le carton avec le
manuel d'utilisation (selon le modèle)
17
How to use Charging the Vacuum Cleaner
Instructions d'utilisation Chargement de l'aspirateur
When the battery is low, use the power cord to
recharge the battery.
Please insert the power cord all the way into the
main charging terminal.
When the battery is completely drained, the
charging time is approximately 4 hours.
To prevent mal-function, the vacuum cleaner will
not operate during charging.
Lorsque la batterie est faible, utilisez le cordon
d'alimentation pour recharger la batterie.
Insérez le cordon d'alimentation jusqu'au bout
dans la borne de chargement principale.
Lorsque la batterie est complètement
déchargée, le temps de charge est d'environ 4
heures.
Pour éviter tout dysfonctionnement, l'aspirateur
ne fonctionne pas pendant le chargement.
Charging terminal
Borne de chargement
When the battery is low
Lorsque la batterie est faible
Battery level indicator
Témoin de charge
The battery indicator shows the following battery
power levels.
When the battery power level is low, the battery
indicator shows one blinking light.
When the battery is fully charged, the vacuum
cleaner runs for 17 minutes on high-powered
mode.
In case of operating the protection circuit, You
can charge & use the product after approximately
one hour later.
L'indicateur de batterie indique les niveaux de
charge suivants.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
faible, le témoin affiche un voyant clignotant.
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
l'aspirateur fonctionne pendant 17 minutes à la
puissance maximum.
Par mesure de sécurité, si la batterie ou le
moteur chauffe, l'aspirateur s'arrêtera
automatiquement. Il faudra alors patienter 1
heure le temps que le moteur et la batterie
refroidissent, pour pouvoir réutiliser l'aspirateur.
18
How to use Emptying dust tank
Instructions d'utilisation Vidage du bac à poussière
Pull out
Tirez vers vous
Tank handle
Poignée du bac
Tank separation lever
Bouton de séparation du bac
MAX line.
Niveau MAX.
Assembling the dust tank
Remise en place du bac à poussière
Tank handle
Poignée du bac à
poussière
Carrier handle
Poignée de
transport
Turn off the vacuum cleaner.
Grasp the handle of the tank and then press the
tank separation lever. Pull out the dust tank.
Empty the tank and then assemble the dust tank
as below.
Éteignez l'aspirateur.
Attrapez la poignée du bac et appuyez sur son
levier de séparation. Sortez le bac à poussière.
Videz le bac puis remettez le bac à poussière en
place comme ci-dessous.
Moving the vacuum cleaner
Don't grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when
separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner.
Déplacement de l'aspirateur
Ne pas saisir la poignée du bac pour déplacer
l'aspirateur.
Le corps de l'aspirateur peut tomber en se
séparant du bac.
Vous devez saisir la poignée de transport pour
déplacer l'aspirateur.
19
How to use Cleaning dust tank
Instructions d'utilisation Nettoyage du bac à poussière
Pull out
Tirez vers vous
Tank handle
Poignée du bac
Tank separation lever
Bouton de séparation du bac
Press tank separation lever and pull out dust
tank.
Raise dust tank cap
Wash dust tank.
Dry fully in shade so that moisture is entirely
removed.
Appuyez sur le bouton de séparation du bac et
retirez le bac à poussière.
Soulevez le couvercle du bac à poussière.
Lavez le bac à poussière.
Laissez-le sécher complètement à l'ombre,
afin que toute l'humidité s'évapore.
NOTICE
If suction power decreases after cleaning the
dust tank, clean the air filter and the motor
safety filter. 󰬴 Next page
AVERTISSEMENT
Si la puissance d'aspiration diminue après avoir
nettoyé le bac, nettoyez le filtre Hepa et le filtre
moteur.
󰬴 Page suivante
20
How to use Cleaning air filter and motor safety filter
Instructions d'utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de
sécurité moteur
Dust separator
Séparateur de poussières
Guide cover lever
Manette du capot du système
Guide cover
Capot du système
Air filter cover
Capot du filtre à air
Air filter cover lever
Manette du capot du filtre à air
Air filter
Filtre à air
Motor safety filter
Filtre de sécurité moteur
Open the vacuum cleaner cover by pushing the button.
Grasp the handle of the dust separator and take out it.
Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust.
Open the air filter cover by pushing the air filter cover lever and take out the
air filter.
Separate the Air filter & Motor safety filter from the dust separate.
Wash the air filter and the motor safety filter.
Do not wash filters with hot water.
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the
figure.
Ouvrez le couvercle de l'aspirateur en appuyant sur le bouton.
Saisissez la poignée du séparateur de poussières et sortez-le.
Ouvrez le capot du système en saisissant la manette prévue à cet effet et
retirez la poussière.
Ouvrez le capot des filtres.
Séparez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur du séparateur de
poussières.
Lavez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur.Ne lavez pas les filtres
avec de l'eau chaude.
Laissez-les sécher complètement à l'ombre, afin d'enlever toute l'humidité.
Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés comme
dans l'illustration ci-dessus.
NOTICE
If filters are damaged, do not
use them.In this cases,
contact LG Electronics
Service Agent.
Wash filters at least once a
month.
AVERTISSEMENT
Si les filtres sont
endommagés, ne les utilisez
pas.
Dans ce cas, contactez le
service après-vente de LG
Electronics. Lavez les filtres
au moins une fois par mois.
21
How to use Cleaning exhaust filter
Instructions d'utilisation Nettoyage du filtre d'évacuation
The exhaust filter is reusable.
To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on
the body by pulling it out.
Separate the exhaust filter.
Dust off filter.(Do not wash filter with water.)
Insert the projection of exhaust filter into the grooves on the
body and push the exhaust filter.
Exhaust filter cover assembling
Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner
body.
• Join it the body.
• Le filtre d'évacuation est réutilisable.
Pour nettoyer le filtre d'évacuation, retirez le cache du filtre
d'évacuation en tirant dessus.
Retirez le filtre d'évacuation.
Dépoussiérez le filtre. (Ne lavez pas le filtre avec de l'eau.)
Insérez la partie saillante du filtre d'évacuation dans les
rainures qui se trouvent sur le corps de l'aspirateur et poussez
le filtre vers le haut jusqu'à entendre un déclic.
Réinstallez le capot du filtre d'évacuation
Insérez les encoches du capot du filtre d'évacuation dans les
orifices prévus à cet effet sur le corps de l'aspirateur.
• Enclenchez-le dans le corps de l'aspirateur.
Exhaust filter cover
Capot du filtre d'évacuation
Exhaust filter cover
Couvercle du filtre d'évacuation
Exhaust filter
Filtre d'évacuation
Button
Bouton
Lever
Poignée
Click!
Clic !
NOTICE
The exhaust filter should be cleaned
at least a year.
AVERTISSEMENT
Le filtre d'évacuation doit être
nettoyé au moins une fois par an.
22
What to do when the vacuum cleaner does not work
• Check if the battery has been charged.
• Check if the main power switch is on.
• Disassemble the body and hose, and the reassemble them.
What to do when the suction performance decreases
Check nozzles, the hose, telescopic tube, dust separator, and dustbin to see if there are any large
foreign objects and remove them using chopsticks or tweezers.
• Check if the motor-protecting filter or exhaust filter is dirty.
• Check if the dust separator is correctly attached to the body.
Que faire lorsque votre aspirateur ne fonctionne pas
• Vérifiez que la batterie a été chargée.
• Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation principal est sur la position marche.
• Démontez le corps et le flexible puis réassemblez-les.
Que faire en cas de perte de puissance d'aspiration
Inspectez les brosses, le tuyau flexible, le tube télescopique, le séparateur de poussières et le bac à
poussière à la recherche de gros objets étrangers et retirez-les à l'aide de baguettes ou d'une pince
à épiler.
• Vérifiez l'état de propreté du filtre de protection du moteur ou du filtre d'évacuation.
• Vérifiez si le séparateur de poussières est correctement fixé sur le corps de l'aspirateur.
The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of
certain dangerous substances in electrical and electronic equipment.
Cet appareil est conforme aux exigences de la réglementation technique et respecte les restrictions liées à
l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
What to do if your vacuum cleaner does not work
Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas
Check the charging cord is disconnected and please make sure that the main switch is turned on.
Assurez-vous que le cordon de charge est débranché et que l'interrupteur principal est sur la position marche.
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the
municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government
or the local authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your
city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Tous les produits électriques et électroniques doivent être séparés des déchets
ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement
ou les autorités locales.
2. La mise au rebut appropriée de vos appareils usagés aidera à prévenir les
conséquences négatives potentielles sur l'environnement et la santé humaine.
3. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos appareils
usagés, veuillez contacter votre mairie, le service d'élimination des déchets ou le
magasin où vous avez acheté l'appareil.
23
What to do if Robosense™ function does not work.
Que faire si la fonction Robosense™ ne fonctionne pas.
• Check the transmitting sensor and receiving sensors
Please make sure that is blocked by obstacles (wall, clothes, etc.).
If the sensors were blocked, Robosense™ function cannot work properly.
If transmitting sensor and receiving sensors were blocked by dust, clean the sensors using a cotton
swab. Clean the sensor holes using a cotton swab periodically.
• Vérifiez le capteur émetteur et les capteurs récepteurs.
Assurez-vous qu'ils ne sont pas bloqués par des obstacles (murs, vêtements, etc.). Si les capteurs
ont été bloqués, la fonction Robosense™ ne peut pas fonctionner correctement.
Si le capteur de transmission et les capteurs de réception ont été bloqués par de la poussière,
nettoyez les capteurs à l'aide d'un coton-tige. Nettoyez régulièrement les orifices des capteurs à
l'aide d'un coton-tige.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, en cas de bruit électrique
anormal, la vitesse de la roue peut être modifiée
instantanément.
NOTICE
For your safety, if abnormal electrical noise
occurred, the speed of the wheel could be
changed instantaneously.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG VR94070NCAQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues