Huntington Grills ANSI Z21.58a-2008 / CSA 1.6a-2008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
12
GARANTIE
Votre garantie OMC entre en vigueur à la date d'achat et se limite
aux réparations et remplacements de pièces défectueuses, s'il est
assemblé et utilisé selon les instructions qui l'accompagnent, sous
utilisation domestique seulement.
Au Canada le remplacement sera fait FAB Kitchener.
Dans tout autre pays, le remplacement sera fait FAB du distributeur
OMC de votre région. (communiquer avec votre détaillant pour le
nom de votre distributeur OMC).
Tout autre coût sera la responsabilité du propriétaire.
C ette garantie s'applique seulement à l'acheteur initial indiqué sur
l'enregistrement de la garantie. Cette garantie ne s'applique qu'aux
produits vendus au détail, dans le pays où il a été acheté (En vertu
des différences de gaz d'un pays à l'autre, les soupapes, les
orifices et le régulateur peuvent varier).
LA GARANTIE INCLUS
Boîtier Garantie à Vie
Brûleurs et composants en acier inoxidable, avec
l’exclusion du Flav-R-Wave™
5 ans
Toutes les autres pièces et peinture, avec
l’exclusion de la bonbonne de propane.
2 ans
EXCLUSION DES LA COUVERTURE DE LA GARANTIE:
Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou les difficultés de
fonctionnement causées par les situations suivante : un accident,
abus, mauvais usage, modifications, vandalisme, installation
incorrecte, entretien et service incorrects, ou manquements au
niveau de l'entretien normal et habituel, y compris mais non-limité
aux dommages causés par les insectes dans les tubes venturis, tel
qu'indiqué dans le manuel de l'utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les tempêtes, y
compris la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, et la décoloration causée par l'exposition directe aux
produits chimiques (ou à ceux de l'air environnant), ne sont pas
couverts sous cette garantie.
Les frais de transport.
Les coûts de déménagement ou de réinstallation.
Le coût de main d'œuvre pour installation ou réparations.
Les frais de service liés à la réparation à domicile. Responsabilité
pour les dommages indirects.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Toujours utiliser "les pièces de grils à gaz authentiques OMC" pour
remplacement. Cette garantie sera annulée si d'autres pièces sont
utilisées.
BRÛLEUR
L a durée de vie des brûleurs OMC (en acier inoxydable) dépend
presque entièrement de leur bon usage, entretien et nettoyage.
Cette garantie ne couvre aucune panne ou difficulté de
fonctionnement due à un mauvais usage ou entretien. Dans ce
cas, cette garantie accorde un rabais au propriétaire pour l’achat
d’un nouveau brûleur.
(50% la 1
ère
à la 3
ième
année , 40 % la 4
ième
année et 25 % la 5
ième
année, selon le prix courant de remplacement de la pièce).
GRILLES DE CUISSON DE PORCELAINE
La plupart des grilles de cuisson OMC sont recouvertes d'un solide
émail de porcelaine pour faciliter le nettoyage et réduire les
chances que la nourriture ne colle à la grille. La porcelaine est
essentiellement une couche de vitre. On risque d'écailler la couche
si elle n’est pas manipulée avec soin. Toutefois, ceci n'aura pas
d'effet sur l'emploi ou le fonctionnement des grilles. Les grilles de
cuisson ne sont pas garanti contre l’écaillage ni la rouille, causes
par une mauvaise utilization. Si vous apercevez de la rouille,
enlevez-la avec un tampon à récurer et enduisez la grille d'huile de
cuisson.
SYSTÈMES DE VAPORISATION
Les barbecues au gaz d’OMC sont conçus pour être utilisés avec
des briquettes en céramique ou les systèmes de vaporisation Flav-
R-Wave™ ou Flav-R-Cast™. Cette garantie sera nulle si un autre
produit était utilisé.
FLAV-R-WAVE™
Le FLAV-R-WAVE est garanti contre les défauts dans le matériel
ou la rouille pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat.
La rouille extérieure n’affectera pas la performance du FLAV-R-
WAVE et elle n’est pas couverte par la garantie. Si la rouille
apparaît, enlevez celle-ci avec un tampon à récurer et recouvrir la
surface avec l’huile de cuisine ou d’olive.
BONBONNE DE PROPANE
OMC ne fabrique pas de bonbonnes pour barbecues au gaz. Le
fabriquant de la bonbonne est responsable des matériaux, de la
fabrication et de la performance de la bonbonne. Si la bonbonne
est défectueuse, a un vice de fabrication ou vous avez des
questions, communiquez avec votre taillant ou le fabricant de la
bonbonne.
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Toutes les garanties sont gérées directement par OMC. Les pièces doivent être retournées, port-paet accompagnées de la preuve
d'achat (si votre barbecue n’est pas déjà enregistré), du numéro de modèle et de série, au service de garantie OMC. Si, après inspection,
la pièce est jugée défectueuse, OMC la remplacera en accord avec les termes de garantie décrits ci-dessus. Dans le cas d'une lettre ou
d'un fax (non pas par téléphone), OMC décidera si la ou les pièces doivent leur être retournées.
Nom de modèle
Adresse de série
Ville, État/Province Date d'achat
Code postal Nom du détaillant
téléphone pièce (voir manuel d'assemblage)
télécopieur
Problème
RÉSIDENTS NON CANADIENS La garantie ci-dessus est administrée par le distributeur OMC de votre pays. Communiquer avec votre
détaillant pour le nom de votre distributeur OMC.
11
LOCALISATION DE PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ FERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL JUSQU'À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE
Fuite détectée à la bonbonne, au régulateur ou
autre connexion.
1. Le raccord du régulateur est déserré.
2. Fuite de gaz dans le tuyau, le régulateur
ou dans la vanne de régulation.
1. Serrer de nouveau et vérifier s'il y a des fuites.
2. Voir centre de service autorisé.
Il y a un retour de flammes sous le panneau de
contrôle.
1. Venturi bloqué. 1. Enlever le brûleur, nettoyer les tubes venturi,
voir « nettoyage & entretien ».
Les brûleurs ne s'allument pas. 1. Manque de propane.
1.
Faire remplir la bonbonne.
2. Fils de l’allumeur non connectés. 2. Connecter les électrodes du brûleur principal et
latéral.
3. L'électrode de l'allumeur est désaligné du
brûleur.
3. Aligner de nouveau l'électrode.
4. Fonctionnement défectueux de l'allumeur. 4. Suivre la procédure pour « l'allumage
manuel ».
5. Le régulateur n'est pas complètement
connecté à la soupape du réservoir.
5. Serrer la roue du régulateur.
6. Le contrôle du brûleur était ouvert lorsque
le robinet de la bonbonne a été ouvert,
causant l’activation du limitateur de débit.
6. Fermer les contrôles des brûleurs et du
réservoir. Ouvrir la soupape du réservoir
lentement, puis ouvrir le contrôle du brûleur
pour allumer.
7. Une fuite dans le système a causé
l’activation de l'appareil pour excès de
circulation.
7. Vérifier s’il y a des fuites aux connexions pour
déterminer si elles sont assez serrées.
Reserrez. Vérifier s’il y a des fuites.
8. Venturi bloqué. 8. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi. Voir
« nettoyage et entretien ».
9. Venturi non aligné avec l'orifice de la
soupape.
9. Aligner de nouveau le venturi à l'orifice. Voir
« Tubes Venturi ».
10. Orifice bloqué. 10. Enlever le brûleur et nettoyer l'orifice avec une
aiguille ou un fil en métal fin. N’utilisez pas
une perceuse.
11. Le tuyau est tordu. 11. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du
boîtier.
Chaleur moins intense, crépitements. 1. Manque de propane. 1. Remplir de nouveau la bonbonne.
2. Venturi bloqué. 2. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir
« Tubes Venturi ».
Sections chaudes sur la surface de cuisson. 1. Les briquettes ne sont pas distribuées
uniformement.
1. Étendre les briquettes afin d'éliminer les
« trous » et les « vides » sur la grille des
briquettes, en une seule couche.
2. Venturi bloqué. 2 Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir
« Tubes Venturi ».
Flambées ou feu de graisse. 1. Accumulation excessive de graisse sur
les briquettes.
1.
Nettoyer les briquettes. Voir « Entretien ».
2. Chaleur excessive. 2. Tourner le contrôle du brûleur à un réglage
plus bas ou lever la grille de cuisson à la
position supérieure (grilles à deux positions
seulement).
Vrombissement du régulateur.
1.
Robinet de la bonbonne ouvert trop
rapidement.
1.
Tourner le robinet plus lentement.
Flamme jaune. 1. Un peu de flamme jaune est normal. Si
c’est en quantité excessive, il est possible
que le venturi soit bloqué.
1. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi. Voir
« Tubes Venturi ».
2. Orifice du brûleur bloqué. 2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse
à poils doux.
L’intérieur du couvercle semble peler 1. C’est une accumulation de graisse, et non
pas une défectuosité de la peinture.
1. Nettoyer avec une brosse rigide ou un grattoir.
10
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Après la cuisson, prépare
z votre
prochaine grillade en brûlant
les restes de la nourriture adhérés sur les grilles et Flav-R-
Wave™ de la façon suivante:
Grilles de caisson
E
nlever toute la nourriture des grilles, tourner les boutons de
réglage à « HI » et faire fonctionner le barbecue avec le couvercle
fermé de 5 à 10 minutes, ou jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fumée.
Tourner le robinet de la bonbonne de propane à « OFF » et
ensuite, les boutons de contrôle à « OFF ».
Utiliser une brosse à long manche avec fils en laiton pour nettoyer
les grilles. Ne pas oublier que le gril est chaud, alors porter des
mitaines à four pour tenir la brosse.
Il n'est pas nécessaire de laver les grilles après chaque grillade,
mais si vous le voulez, utiliser une solution d'eau savonneuse
douce, puis rincez-les bien. Ne jamais utiliser de nettoyeur
commercial pour fours
.
Revêtement en porcelaine
L
a plupart des grilles pour cuisson OMC sont recouvertes d'un
solide émail de porcelaine pour faciliter le nettoyage et réduire les
chances que la nourriture ne colle à la grille. On risque d'écailler
la couche si elle n’est pas manipulée avec soin. Toutefois, ceci
n'aura pas d'effet sur l'emploi ou le fonctionnement des grilles. Si
vous apercevez de la rouille, enlevez-la avec un tampon à récurer
et enduisez la grille d'huile de cuisson
.
Flav-R-Wave™
S
i quelques résidus
commencent à s’accumuler sur le
Flav-R-Wave, enlever les grilles
de cuisson et gratter l’excès avec
l’arrière de votre brosse à
barbecue
.
Contenant à graisse
Le contenant à graisse est situé
immédiatement au-dessous du drain à travers lequel la graisse
se décharge dans celui-ci et est accessible à l’arrière du gril.
Le contenant doit être examiné régulièrement afin d’éviter que
l’excès de graisse ne déborde pas et tombe sur le patio
(accessoire #50416).
Nettoyage Général
Enlever les grilles lorsque le gril est froid. Couvrir les grilles au
trois quart avec du papier d’aluminium, le côté luisant vers
l’intérieur. Allumer les brûleurs et tourner les valves au réglage
à ‘élevé’ avec le couvercle clos pendant 10 minutes ou quand
la fumée s’arrête. Tourner la valve de la bonbonne à ‘OFF
(arrêt)’ suivi des valves des brûleurs aussi à ‘Off (arrêt)’.
Lorsque le gril est refroidit, enlever le papier d’aluminium et les
grilles de cuisson. Avec la brosse à barbecue nettoyer le
résidu laissé sur le Flav-R-Wave, par la suite nettoyer
l’intérieur et le fond du gril en brossant le tout, pour finir utiliser
un aspirateur pour aspirer les résidus.
ENTRETIEN ANNUEL
Pour s’assurer d’une performance efficace et en toute sécurité
du gril, ces composants doivent être inspectés et nettoyés au
moins une fois par an ou quand la période d’entreposage
de
plus d’un
mois.
Brûleurs
Enlever chaque brûleur et examiner pour des signes de
détérioration ou fissures. Nettoyer les tubes venturi en utilisant
une brosse à bouteille ou celle à venturi pour éliminer tout
blocages causé par le nid d’araignés ou insectes. Voir la
section ‘Tube Venturi’.
Pendant que les brûleurs sont enlevés, nettoyer l’intérieur et le
fond du gril en brossant le tout, pour finir utiliser un aspirateur
pour aspirer les résidus.
Tuyau
Examiner et remplacer si nécessaire. Voir section ‘Tuyau et
Régulateur’.
Fini extérieur
Si des taches de calcium blanches apparaissent à l’extérieur
du gril, laver le avec de l’eau savonneuse douce. Ensuite bien
rincer toutes surface avec un chiffon imbibe d’huile d’olive ou
d’huile de cuisson pour redonner le lustre au gril.
Les égratignures de la peinture peuvent être ‘retouchées’ avec
l’aide d’une peinture en aérosol à HAUTE température (600 F).
L’apparition de la rouille est un phénomène normal de
l’oxydation de l’acier et de la fonte. La rouille n’affectera pas la
performance du gril dans un temps court.
Acier inoxydable
Laver avec une solution d’eau et savon (doux). Utiliser le
produit d’entretien pour acier inoxydable, (Accessoire # 70395
ou # 44395) pour enlever les taches et empreintes. Au fil du
temps et l’exposition à la chaleur ceci peut causer que la
couleur du couvercle tourne au brun clair. Ce changement de
couleur est normal et n’est pas considéré comme un défaut du
produit.
Tablettes latérales (modulaires) Perma-Mold
Laver avec une solution d’eau et savon (doux). Passer un
chiffon imbibe d’huile d’olive ou d’huile de cuisson, sur toutes
les surfaces, pour leur redonner le lustre.
Pièces de rechange
Si un problème se développe avec le régulateur, le tuyau,les
brûleurs, ou les valves de contrôle, Ne pas essayer de les
réparer. Pour une réparation ou remplacement de pièces de
rechange, prière de contacter votre détaillant, centre approuvé
de réparation ou le manufacturier OMC. Remplacer les pièces
à remplacer avec celles originales du manufacturier pour avoir
une performance optimale.
Contrôle des fuites
Après avoir branche le réservoir, vérifiez que des fuites ne
sont pas présentes. Voir section ‘Contrôle des fuites’
9
TECHNIQUES DE CUISSON
COMMENT UTILISER UNE BROCHE
GIGOT D'AGNEAU
1. Faire scier 3 pouces d'os de la petite partie du gigot.
Laisser la viande autour de l'os intacte pour former un
rabat. Placer une fourchette sur la broche. Replier le rabat
et filer la broche à travers le rabat et le gigot. Mettre la
deuxième fourchette sur la broche et insérer les dents des
deux fourchettes dans chaque bout du gigot. Tester
l'équilibre. Serrer les vis.
VOLAILLE
1. Poitrine vers le bas, recouvrir la cavité avec la peau du cou.
Replier et fixer la peau et placer les dents de la fourchette
dans la chair du dos. Enrouler une ficelle autour de la
volaille et attacher. Retourner la volaille afin que la poitrine
soit vers le haut et attacher ou embrocher les ailes au corps.
2. Mettre une fourchette sur la broche. Insérer la broche dans
la peau du cou, parallèle à la colonne vertébrale; sortez-la
juste au-dessus de la queue. Mettre une deuxième
fourchette sur la broche et insérer les dents de la fourchette
dans la poitrine et la queue. Tester l'équilibre. Serrer les
vis.
3. Attacher la queue avec une ficelle. Croiser les pattes et
fixer à la queue.
TROIS POULETS SUR UNE BROCHE
1. Attacher ou embrocher les ailes au corps. Mettre une
fourchette sur la broche. Raccorder les poulets sur la
broche. Enrouler une ficelle autour des queues et des pattes
et attacher à la broche. Mettre la deuxième fourchette sur la
broche et insérer les dents dans le poulet. Serrer les vis.
CONTREPOIDS DU TOURNEBROCHE
CONTREPOIDS DU
TOURNEBROCHE
1. Déserrer la poignée du tournebroche pour que le
contrepoids tourne librement. Placer le tournebroche dans
les coches du boitier.
2. Ajuster le contrepoids sur le côté le moins lourd du
tournebroche. Serrer la poignée. Vérifier, périodiquement,
que la pièce de viande tourne de manière uniforme. Ajuster
le contrepoids si nécessaire.
COMMENT UTILISER UN THERMOMÈTRE À
VIANDE POUR BARBECUE
1. La seule façon de vérifier si un gros morceau de viande est
cuit est d’utiliser un thermomètre à viande. Insérez le
thermomètre à un angle dans la partie la plus épaisse de la
viande. Vérifiez que le thermomètre ne touche pas la
tige ou un os, et qu’il n’est pas dans la graisse.
2. Laisser le thermomètre en place pendant que la viande
tourne. Quand le thermomètre atteint la température
désirée, la viande est cuite. Ajouter vos sauces durant les
dernières minutes de la cuisson. Enlever la viande du
tournebroche et attendez 15 minutes pour que la viande se
raffermisse avant de trancher. Trancher et servir.
Pour le poulet: insérer le thermomètre dans la partie la plus
épaisse de la cuisse, là ou la cuisse rejoint le corps du poulet.
Pour un jambon ou un rôti: inserer le thermomètre dans le
centre de la partie la plus pesante de la viande.
8
TECHNIQUES DE CUISSON
CUISSON À CONVECTION (INDIRECTE)
C’est une méthode qui est idéale pour rôtir de gros morceaux de
viande ou de volaille avec ou sans tournebroche. La cuisson
s’effectue grâce à l’air chaud qui circule autour des aliments.
1. Pour la plupart des cuissons à convection, avec ou sans
tournebroche, on recommande l’utilisation d’une lèchefrite.
Placez-la sur le Flav-R-Wave™ sous le centre de la
nourriture et ajouter de 1 pouce à 1 ½ pouce d’eau. Pour
plus de saveur, ajouter du jus de fruit, du vin ou une
marinade. Ne laissez pas le liquide s’évaporer entièrement
de la lèchefrite.
2. Pour la cuisson à convection, avec ou sans tournebroche, il
est préférable de fermer le couvercle et de cuire à basse
température. Tous les brûleurs peuvent être réglés à basse
température, ou ceux des extrémités à « moyen » et
celui/ceux du milieu à « OFF ». En mettant le brûleur central
à « OFF » on évite que les jus de cuisson de la lèchefrite
s’évaporent.
3. Avant de placer la viande sur le barbecue, badigeonnez-la
d’huile végétale pour qu’elle devienne plus dorée.
4. Une cuisson indirecte sans lèchefrite n’est pas
recommandée. Si vous le faites, portez une attention
particulière car les jus de cuisson pourraient causer un feu de
graisse.
5. Utiliser des mitaines de four aux alentours du barbecue pour
éviter des blessures corporelles.
6. Fermer le barbecue et laisser refroidir avant de retirer la
lèchefrite. La graisse est très inflammable et doit être
manipulée avec soin pour éviter des blessures graves.
7. Pour la cuisson des rôtis et volailles à convection et sans
tournebroche, placez-les dans un support pour rôtis,
directement sur les grilles de cuisson.
GUIDE POUR LA CUISSON À CONVECTION ET AU
TOURNEBROCHE
RÔTI DE BOEUF 3-6 LB MOYEN/BAS 2 - 4 HEURES
RÔTI DE BOEUF 6-10 LB MOYEN/BAS 3 - 5 HEURES
RÔTI DE PORC 2-5 LB MOYEN/BAS 2 - 4 HEURES
RÔTI DE PORC 6-10 LB MOYEN/BAS 3 - 5 HEURES
DINDE OU POULET 2-5 LB MOYEN/BAS 2 - 4 HEURES
DINDE OU POULET 5-10 LB MOYEN/BAS 3 - 5 HEURES
Avec un tournebroche, régler la température à moyen/élevé.
CUISSON AVEC TOURNEBROCHE
Suivre les étapes décrites à la section de cuisson à convection.
1. Le tournebroche peut accommoder jusqu'à 15 lbs (7 kg)
limité seulement par
l’espace de rotation
libre. Pour de
meilleurs résultats,
disposez la viande au
centre de la broche
afin qu’elle soit bien
équilibrée.
2. Le tournebroche peut
être utilisé avec les
grilles de cuisson si
l’espace le permet.
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de la placer sur le
gril. En ce qui concerne la volaille, bien attacher les ailes et
pattes, afin d’éviter qu’elles ne viennent en contact avec la
lèchefrite.
CUISSON AVEC BRÛLEUR ARRIÈRE
Certains modèles comportent un brûleur arrière pour la cuisson
au tournebroche. C’est la méthode idéale pour cuire des rôtis et
des volailles. Avec la source de chaleur située derrière la
nourriture, il n’y a aucune chance que le repas brûle ou soit gâc
par des flambées de graisse. Cuisinez en toute confiance en
sachant que vous aurez toujours des résultats parfaits. Un plat en
aluminium ou une lèchefrite, placés sous la broche, permettra de
recueillir les jus pour arroser les aliments ou pour préparer une
sauce.
Le brûleur arrière est muni d’un ressort et peut être facilement
enlevé quand il n’est pas utilisé.
Veuillez vous référer à la page 6 pour les instructions d’allumage
du brûleur arrière.
GUIDE DE TEMPÉRATURE POUR VIANDES ET
VOLAILLES
SAIGNANT MÉDIUM BIEN CUIT
BŒUF/AGNEAU/VEAU 130°F / 55°C 145°F / 63°C 160°F / 70°C
PORC 150°F / 65°C 170°F / 77°C
VOLAILLE 170°F / 77°C
Pour de meilleurs résultats utiliser un thermomètre à viande.
GUIDE DE CUISSON DIRECTE
ÉPAISSEUR
1”
TEMPÉRATURE DURÉE
PAR CÔTÉ
DURÉE
TOTALE
POULET MÉDIUM /
BIEN CUIT
MOYEN 3 / 3 / 3 / 3 12 MIN.
AILES DE
POULET
MÉDIUM /
BIEN CUIT
MOYEN/BAS 5 / 5 / 5 / 5 20 MIN.
HAMBURGER MÉDIUM MOYEN 3 / 3 / 3 / 3 12 MIN.
HAMBURGER
S 3/4” GELÉS
MÉDIUM MOYEN 3 / 3 / 3 / 3 12 MIN.
FILET DE
POISSON
MÉDIUM MOYEN 2 / 2 / 2 / 2 8 - 10 MIN.
QUEUE DE
HOMARD
MÉDIUM MOYEN 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20 MIN.
Utilisez la technique de cuisson du steak parfait
7
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON
Brûlage. Avant de cuisiner pour la première fois avec votre
barbecue au gaz, allumez-le pour éliminer toute odeur ou corps
étranger qui pourraient être présents en procédant comme suit:
Enlever toutes les grilles de cuisson et la grille de réchaud et les
nettoyer avec de l’eau savonneuse. Allumer les brûleurs, fermer le
couvercle et laisser en marche pendant 20 minutes avec les
boutons de contrôle ouverts réglés à température "MED/HI’.
Fermer la source de gaz. Remettre les boutons de contrôle à la
position d’arrêt
OFF
. Laisser refroidir l’appareil et remettre toutes
les grilles à leur place. Vous êtes maintenant prêts à utiliser votre
barbecue.
Préchauffage. Avant la cuisson, il est nécessaire de préchauffer
le barbecue, couvercle fermé, pour une période de 10 minutes à
MED/HI
. Réduire la chaleur selon les aliments à griller. À l’aide
d’une brosse en métal, nettoyer les grilles et ensuite utiliser un
vaporisateur ou une brosse pour enduire les grilles d’huile d’olive
ou végétale, afin que les aliments n’adhèrent pas aux grilles.
Position du couvercle. La position du couvercle durant la
cuisson est une question de préférence personnelle. Cependant, il
faut noter qu’avec le couvercle fermé, la cuisson se fait plus
rapidement, le barbecue utilise moins de gaz et la température est
mieux contrôlée. Un couvercle fermé donne aussi un goût plus
fumé aux viandes cuites directement sur les grilles et est aussi
indispensable pour la fumaison ou la cuisson à convection.
Système de vaporisation. Votre barbecue est conçu pour
fonctionner avec le système de vaporisation Flav-R-Wave™
(inclus avec l’appareil). N’utilisez pas de pierres de lave, de
briquettes en céramique ou tout autre système de vaporisation
autre que celui fourni avec votre barbecue..
TEMPERATURES DE CUISSON
Réglage élevé. La température à la surface des grilles est
d’environ 600 – 650 F (320 – 340 C). Cette température est
utilisée pour chauffer rapidement le gril ou enlever les résidus
d’aliments des grilles à la fin de la cuisson. Cette température est
idéale pour saisir des steaks avant de réduire la température.
L’option de cuisson à
HI
n’est que rarement utilisée et ne
convient pas à de longues périodes de cuisson.
Réglage moyen/élevé. La température à la surface des grilles est
d’environ 550 F (290 C). Cette température est utilisée pour le
réchauffement du gril et pour la cuisson de steaks et de côtelettes.
Réglage moyen. La température à la surface des grilles est
d’environ 450 F (230 C) avec le couvercle fermé. Ce réglage est
idéal pour la plupart des grillades telles volaille, hamburgers,
légumes, rôtis et cuisson au four.
Réglage bas. La température à la surface des grilles est d’environ
310 - 350 F (155 - 175 C). Ce réglage est idéal pour la fumaison,
de gros morceaux de viande, des poissons plus délicats ainsi que
pour la pâte et la pâtisserie comme la pizza ou des quesadillas.
Ces températures ne sont qu’approximatives et varient selon
la température ambiante et la force du vent à promixité du
barbecue lors de la cuisson.
CUISSON DIRECTE
La cuisson directe est une méthode de cuisson des aliments
directement sur les grilles. Cette méthode est la plus populaire
pour cuire des steaks, des côtelettes, du poisson, des
hamburgers, des brochettes et des légumes.
1. Préparer la nourriture en avance pour éviter les délais et pour
mieux planifier la durée de cuisson. Si vous utilisez des
marinades et des épices, appliquez-les avant de placer la
viande sur les grilles de cuisson. Badigeonner la viande de 2
à 4 minutes avant la fin de la cuisson pour éviter qu’elle ne
brûle.
2. Pour éviter d’avoir à quitter l’aire de votre barbecue, assurez-
vous d’avoir des fourchettes, des pinces, des mitaines, votre
sauce et vos assaisonnements à proximité.
3. La viande doit être à la température de la pièce avant la
cuisson. Ôter le surplus de graisse pour minimiser les
flambées causées par la fonte de la graisse.
4. Avant la cuisson, préchauffer le barbecue à la température
désirée, couvercle fermé.
5. Enduire les grilles de cuisson avec de l’huile végétale ou
d’olive pour éviter que les aliments ne collent aux grilles.
6. Éviter d’utiliser du sel pour la cuisson de viandes sur le
barbecue. La viande sera plus juteuse si vous ajoutez du sel
après la cuisson.
7. Pour prévenir que les steaks ne deviennent
secs
, utiliser
des pinces au lieu d’une fourchette et commencer la cuisson
à
MED-HI
pour bien saisir la viande et sceller la saveur.
Réduire la température et allonger la durée de cuisson pour
les tranches de viande plus épaisses.
8. Apprenez à vérifier si la viande est à point en tenant compte
de la durée de cuisson et sa fermeté. La viande s’affermit
lorsqu’elle cuit. Une viande tendre est saignante et plus
ferme lorsqu’elle est bien cuite.
9. Suivre le guide de cuisson du steak parfait pour la plupart des
viandes, poissons, volaille et légumes.
6
ALLUMAGE
A. BRÛLEUR PRINCIPAL F. POIGNÉE
B. BRÛLEUR LATÉRAL G. BRÛLEUR LATÉRAL
C. BRÛLEUR ARRIÈRE H. SOUPAPE DE LA BONBONNE
D. ALLUMEUR I. RÉGULATEUR
E. ORIFICE D'ALLUMAGE MANUEL
1. L'appareil doit être entièrement assemblé selon les
instructions détaillées d'assemblage.
2. S'assurer que la bonbonne de gaz est pleine et bien
connectée au régulateur.
3. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz dans le système
d'alimentation de gaz. Voir "Contrôle des Fuites"
4. S'assurer que les tubes venturi sont placés correctement
au-dessus des orifices des soupapes de gaz des brûleurs.
5. S'assurer que les fils pour allumer le brûleur principal et le
brûleur latéral sont connectés.
6. Lire attentivement toutes les instructions figurant sur la
fiche de renseignements du barbecue.
7. AVERTISSEMENT : Ouvrir le couvercle avant
l'allumage.
8. Placer les boutons de réglage à la position d'arrêt, "OFF",
et ouvrir le robinet de gaz de la bonbonne.
9a. Pour le brûleur principal
Assurez que la pile est bien installée dans la boite
d’allumage.
Pour ouvrir un des contrôles pour le bruleur principal,
il faut pousser et, en même temps, tourner le bouton
de contrôle au cadre haut.
Pour allumer le bbq, pousser, en même temps,
tourner le bouton d’allumage.
Pe bruleur devrait s’allumeur dans environ 5
secondes.
Remarque: Allumage à l'allumette Suivre les étapes 1 à 8
ci-dessus. Insérer une allumette allumée dans l'orifice
d'allumage situé en bas à droite du boîtier. Pousser le
bouton de réglage de droite à "HI". Le brûleur devrait
s'allumer dans les 5 prochaines secondes. Après avoir
allumé le brûleur droit, pousser le bouton de réglage de
gauche à "Hi".Le brûleur s'allumera automatiquement.
9b. Pour le brûleur latéral :
Pousser le bouton de réglage et le tourner au réglage
maximum "HI". Appuyer (ou tourner) 3 à 4 fois sur le
bouton d'allumage. Le brûleur devrait s'allumer dans les
5 prochaines secondes. Remarque : Allumage à
l'allumette Suivre les étapes 1 à 8 ci-dessus. Placer une
allumette allumée près des orifices du brûleur latéral.
Pousser le bouton de réglage à la position "HI". Le
brûleur devrait s'allumer dans les 5 secondes suivantes.
9c. Pour le brûleur à rôtisserie arrière :
Avertissement - Ne pas faire fonctionner le brûleur
principal en même temps que le brûleur arrière, un feu de
graisse ou des dommages au barbecue pourraient
résulter.
Attention : Le brûleur arrière doit être en place avant de
tourner le bouton de réglage.
ENLEVER LA GRILLE DE RÉCHAUD.
Suivre les étapes de 1 à 8.
Pousser, en même temps, tourner le bouton pour le
bruleur de tournebroche sur le cadre haut.
Avant que vous tourner le bouton de contrôle, mettez
une allumette près de les trous sur le bruleur de
tournebroche, pousser et tenir le bouton d’allumage
en même temps.
Bruleur devrait s’allumer dans environ 5 secondes.
Il est important de placer l'allumette près des orifices du
brûleur AVANT de tourner le bouton de contrôle du
brûleur.
10. Attention - Vérifiez votre barbecue une fois allumé.
Les flammes provenant des orifices du brûleur devraient
mesurer environ 2,5 cm de hauteur au réglage maximum
"HI".
Si l’un des problèmes suivants se produit, les tubes
venturi sont probablement bloqués. Fermer le gaz
immédiatement et nettoyer les tubes venturi. Voir "Tubes
Venturi".
1. Une odeur de gaz.
2. Un retour de flamme se produit.
3. Le barbecue ne cuit pas uniformément.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
SI LE BRÛLEUR NE S'ALLUME PAS:
1. Pousser et tourner le bouton de réglage à la position
d'arrêt "OFF". Attendre 5 minutes, puis essayer de
nouveau avec le bouton de réglage de droite ou avec les
deux boutons de réglage tournés à chaleur moyenne
"Medium".
2. Si un brûleur ne s'allume pas, consulter la section
"Localisation de Pannes" du manuel. Si le problème ne
peut pas être résolu, ne pas essayer de faire fonctionner
l'appareil; contacter votre détaillant ou un centre de
service autorisé.
FERMETURE
1. Fermer le robinet de la bonbonne à "OFF".
2. Tourner les boutons de réglage du panneau de contrôle à
"OFF".
5
CONTRÔLE DES FUITES TUBES DE VENTURI
Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées
pour des fuites de gaz. Toutefois, à l'expédition et à la
manutention un raccord pourrait s’être désserré.
MESURES DE PRÉCAUTION
:
VÉRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS POUR FUITES
AVANT D'UTILISER VOTRE BARBECUE AU GAZ.
VÉRIFIER LA SOUPAPE DE LA BONBONNE POUR
DES FUITES POSSIBLES À CHAQUE REMPLISSAGE.
VÉRIFIER POUR DES FUITES DE GAZ POSSIBLES À
CHAQUE FOIS QU'UN RACCORD DE GAZ EST
DÉBRANCHÉ ET REBRANCHÉ.
NE PAS FUMER !
NE JAMAIS TESTER LES FUITES DE GAZ EN TENANT
UNE ALLUMETTE ALLUMÉE OU AUTRE SOURCE DE
FLAMME.
LE TEST DE FUITES DE GAZ DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ À
L'EXTÉRIEUR.
V
ÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ :
1. Éteindre toutes flammes ou
cigarettes dans les environs.
2. S'assurer que les soupapes de la
bonbonne et de l'appareil sont
fermées.
3. Connecter la bonbonne de
propane. Voir « Tuyau et
Régulateur ».
4. Préparer une solution savonneuse
(quantités égales d'eau et de
détergent liquide pour la
vaisselle).
5. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne pleine.
6. A l'aide d'un pinceau, brosser chaque raccord avec la
solution savonneuse.
Si votre barbecue est équipé d'un brûleur latéral ou d’un
brûleur à rôtisserie :
a. Mettre le bout d'un doigt sur l'ouverture de l'orifice à
l'extrémité du tuyau.
b. Tourner le bouton de commande du brûleur latéral
"SIDE/REAR" à la position "HI".
c. Brosser chaque raccord entre l'orifice et le bouton de
commande avec la solution savonneuse.
d. Tourner le bouton de commande "SIDE/REAR" à la
position d'arrêt "OFF".
7. Si la solution fait des bulles, il y a une fuite.
8. Si une fuite est détectée, fermer le robinet d'arrêt de la
bonbonne, reserrer la connexion et retester. (Etape N° 5).
9. Si la fuite persiste, communiquez avec votre détaillant de
barbecues pour assistance. Ne pas essayer de faire
fonctionner l'appareil s'il y a une fuite.
GARDER LES TUBES VENTURI PROPRES
Les obstructions causées par les toiles d'araignée et
nids d'insectes peuvent causer un feu de retour de
flamme.
Même s'il est possible d'allumer le gril, le gaz accumulé dans
les conduits peut s'enflammer et incendier les tubes venturi et
le tableau de contrôle.
TUBES VENTURI TOILE D'ARAIGNÉE
Si un feu de retour de flamme à lieu, fermer
immédiatement le gaz à la source.
Il est recommandé d'inspecter et de nettoyer les tubes
venturi si l’un des problèmes suivants survient:
1. Une ne odeur de gaz.
2. Le barbecue n'atteint pas la température désirée.
3. Le barbecue ne cuit pas uniformément.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES BRULEURS
1. Fermer la source de gaz du barbecue, c.-à-d. la
bonbonne, ou la conduite d'alimentation de gaz naturel.
2. Lorsque le barbecue est refroidi, enlever les attaches de
retenue des brûleurs de dessous et, lever le brûleur du
fond du boîtier.
3. Nettoyer les tubes venturi avec une brosse à bouteille ou
celle à venturi (Accessoire #77310 ou #18270).
4. Replacer le brûleur à sa position originelle dans le foyer,
en prenant soin d’aligner correctement les tubes venturi
avec les orifices d’alimentation.
5. Replacer les attaches de retenue des brûleurs.
6. Remettre le couvercle de la boite du collecteur à sa
position originelle.
4
CYLINDRE OPD TUYAU & RÉGULATEUR
SYSTÈME DE PRÉVENTION DE TROP-PLEIN
La norme pour les appareils au gaz, ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6
exige qu’ils doivent être utilisés avec les bonbonnes équipées
d’un système de prévention de trop-plein ou “Overfill Prevention
Device” (OPD).
L’OPD a été concu pour réduire la possibilité de remplissage
excessif de la bonbonne, diminuant la possibilité qu'une soupape
de sûreté dégage du propane brut. Avec l’OPD, la purge et le
remplissage sont plus lents. Certains postes de remplissage ont
indiqué aux consommateurs que les bonbonnes étaient
défectueuses. Ce n’est pas le cas. Il est possible que certains
détaillants de propane ne connaissent pas cette nouvelle mesure
et son effet sur la purge et le remplissage.
Le système de prévention du trop-plein (OPD) utilisé sur les
nouvelles bonbonnes permet d’atteindre une plus grande
quantité de BTU et ainsi diminuer le temps requis pour la purge.
IDENTIFICATION
Pour identifier ces bonbonnes, la forme du robinet OPD est
standard, telle que démontrée ci-dessous.
Tous les modèles sont équipés d'un tuyau et d’un régulateur
avec un raccord pour connexion rapide QCC
®
-1.
1. Le raccord QCC comprend un appareil magnétique qui limite
le débit du gaz si une fuite se développait entre le régulateur
et la soupape du barbecue. Ce mécanisme sera activé si le
robinet de la bonbonne est ouvert quand les contrôles du
barbecue sont déja ouverts. Pour empêcher l’activation
accidentelle, assurez vous que les contrôles du
barbecue sont en position fermer avant que le robinet
de la bonbonne soit ouvert.
2. Le raccord QCC incorpore une roue sensible à la chaleur qui
fermera le module arrière dans la soupape QCC
®
du
réservoir de la bonbonne s’il détecte des températures entre
240° et 300°F. Si cette situation se produit, ne t entez pas de
reconnecter la roue. Désassemblez le tuyau et le régulateur
au complet et remplacez-les par de nouvelles pièces.
3. Le régulateur de pression est réglé à l'usine à une pression
de 11 po. CE (colonne d'eau). Les accouplements du tuyau
et le tuyau sont conformes à la Norme CGA CAN 1.83. Ne
tentez pas de les modifier ou de les substituer.
4. Protégez le tuyau des graisses de cuisson, et ne laissez
pas le tuyau toucher à aucune surface chaude, y
compris le fond du boîtier du barbecue.
5. Inspecter l'étanchéité du joint dans le raccord QCC à chaque
fois que vous remplacez la bonbonne, ou au minimum une
fois par année. Remplacez le joint si vous observez des
fissures, des faux plis ou des abrasions.
6. Vérifier le tuyau avant chaque utilisation. Si vous observez
des fissures, des coupures, des abrasions ou quelque
dommage que ce soit, n’utilisez pas l'appareil.
7. Pour une réparation ou le remplacement de
l'assemblage régulateur/tuyau, communiquez avec le service
à la clientèle au 1-800-265-2150 ou à info@omcbbq.com.
RACCORDEMENT
1. S'assurer que le robinet de la bonbonne et que l'appareil
sont fermés.
2. Placer la bonbonne de gaz propane sur le support à
bonbonne sur la base de l’appareil.
3. Centrez le raccord du régulateur sur le clapet de la
bonbonne et tenir en place. En utilisant l’autre main, tournez
la roue du régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au bout. N’utilisez pas d'outils. Serrez à la main
seulement. En effectuant la connexion, assurez-vous de
placer le régulateur parfaitement horizontalement avec le
clapet de la bonbonne de propane, pour assurer un
raccord parfait.
4. V érifiez qu’il n’y a pas de fuite. Voir « Contrôle de fuites ».
5. Voir les instructions d’allumage. Pour éviter d’activer le
limitateur de débit, vérifiez que les contrôles du
barbecue sont fermés et ouvrez le robinet de la
bonbonne lentement. Si le limitateur de débit est activé
accidentellement, fermez le robinet de la bonbonne et les
contrôlesdu barbecue, attendez que le limitateur se réajuste,
environ 10 secondes et ouvrez le robinet de la bonbonne
lentement, et ouvrez ensuite les contrôles du barbecue.
DÉCONNEXION
Fermez toujours le robinet de la bouteille de GPL et enlevez
l'écrou-raccord avant de déplacer la bouteille de GPL de sa
position d'utilisation indiquée
.
3
BONBONNE DE GAZ PROPANE
QCC
®
-1 RACCORD À FERMETURE RAPIDE
Tous modèles de barbecues au gaz ont été conçus pour être
utilisés avec une bonbonne de gaz propane équipée du nouveau
système QCC
®
-1 (raccord à fermeture rapide).
Le système QCC
®
-1 contient les nouveaux dispositifs de sûre
exigés par la American National Standards Institute (ANSI) et le
Conseil canadien des normes.
Le gaz circule seulement si une connexion positive est établie.
Un élément thermo-sensible arrête le débit du gaz entre 240° et
300° F.
Lorsque activé, un limitateur de débit, limitera le débit du gaz à
10 pi
3
/h.
RACCORD FILETÉ AVEC ROBIINET
LIMITATEUR DE DÉBIT D’ARRÊT
ROUE SENSIBLE RESERVOIR
A LA CHALEUR
REGULATEUR
CLAPET DE NON-RETOUR
La bonbonne n'est pas vendue avec le barbecue. Procurez-vous
une bonbonne munie du raccord QCC
®
. Ce raccord est
reconnaissable par le filetage extérieur sur son orifice
d’alimentation. Les bonbonnes equipées du raccord QCC
®
sont
disponibles chez votre détaillant de barbecues.
Un essai de connecter le régulateur à l'aide d'adapteurs ou
d'autres moyens à n'importe quelle soupape peut mener aux
dommages, incendies, ou blessures et pourra nier les
caratéristiques de précaution importantes du système QCC
®
-1
SPÉCIFICATIONS:
1. Toutes les bonbonnes de gaz propane utilisées avec cet
appareil doivent être fabriquées et identifiées tel qu’indiqué
dans la norm ”LP gaz cylinders" du U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) ou de la norme nationale canadienne,
CAN/CSA-B339 ”Bouteilles et tubes pour le transport des
marchandises dangereuses", selon le cas.
2. La bonbonne utilisée avec cet appareil doit avoir une capaci
maximale 20 lbs (9kg). Taille approximative : 18po(46cm) de
haut et 12po (31cm) de diamètre.
3. T outes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent être
inspectées à chaque remplissage et doivent être requalifiés par
un magasin de service licencié à la date d'expiration indiquée
sur le réservoir (10 ans), conformément aux règlements pour
réservoirs de gaz de la CCT (Canada) et du DOT (États-Unis).
4. Tous les réservoirs utilisés avec cet appareil doivent être munis
d'un robinet d'arrêt se raccordant à un robinet de réglage N°
510 pour bonbonne, comme spécifié par la « Standard for
Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet Connection »
(É.-U.) ANSI/CGA-V-1-1977 (Canada) CSA B96.
Le système d’alimentation du réservoir doit permettre à la
vapeur de s'échapper.
Le réservoir doit inclure un rebord pour protéger le robinet
d’arrêt.
La bonbonne doit être installée conformément aux instructions
d’assemblage
Ne jamais remplir le reservoir à plus de 80%, un incendie
causant de sérieuse blessures ou la mort pourrait survenir
urvenir
La bonbonne doit être munie d'un robinet de sûreté et de
décharge directement relié à la phase gazeuse à l’intérieur du
réservoir.
MANUTENTION:
1. Les règlements gouvernementaux interdisent l'expédition de
réservoirs de propane pleins. Il faut donc faire remplir votre
nouveau réservoir chez un détaillant de gaz propane.
2. Ues règlements gouvernementaux interdisent l'expédition de
réservoirs de propane pleins. Il faut donc faire remplir votre
nouveau réservoir chez un détaillant de gaz propane.
3. Ne pas incliner la bonbonne lorsque vous la branchez au
régulateur. Il faut bien fixer la bonbonne lors du transport, de
l’utilisation ou de l'entreposage.
4. Si le réservoir est incliné après son branchement au régulateur,
il faut fermer le gaz, débrancher le régulateur et le faire vérifier
avant de l'utiliser à nouveau.
ENTREPOSAGE :
1. Toujours conserver la bonbonne de gaz à l'extérieur dans un
endroit bien aé.
2. Ne pas entreposer de bonbonne de gaz en plein soleil ou près
d’une source de chaleur.
3. Si vous désirez ranger l'appareil à l'intérieur, il faut débrancher
et enlever la bonbonne. Installez un bouchon anti-poussière
sur votre bonbonne déconnectée. Ne jamais ranger une
bonbonne pleine à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou tout
autre espace clos.
4. Gardez hors de la portée des enfants.
5. Si vous laissez la bonbonne branchée à l'appareil pour
l'entreposage,vous devez les ranger à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
FONCTIONNEMENT:
1. Ne jamais brancher votre appareil à une bonbonne sans utiliser
le régulateur fourni et n’utilisez JAMAIS UNE SOURCE DE
GAZ PROPANE NON MUNIE D'UN RÉGULATEUR DE
PRESSION. Le régulateur de gaz fourni avec l'appareil doit
toujours être utilisé.
2. Toujours effectuer un contrôle de fuites quans vous connectez
la bonbonne au régulateur lorsque vous installez la bonbonne
au barbecue. Voir la section "Contrôle des fuites".
3. Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il y a une odeur de gaz.
Eteindre toute flamme et déterminer la source de l'odeur de
propane avant de continuer. Ne pas allumer l'appareil tant que
la fuite n'a pas été repérée et réglée.
4. Toujours fermer le robinet de la bonbonne quand l'appareil
n'est pas utilisé.
SÉCURITÉ INSTALLATION
Votre nouveau barbecue est un appareil sécuritaire et pratique
s'il est assemblé et utilisé correctement. Néanmoins, comme
avec tous les produits fonctionnant au gaz, certaines mesures de
sécurité doivent être observées. L'inobservation de ces
mesures de sécurité pourrait causer des dommages ou
blessures. Si vous avez des questions en ce qui concerne
l'assemblage ou le fonctionnement, veuillez consulter votre
marchand, technicien d'appareils à gaz, votre compagnie
distributrice de gaz ou notre service à la clientele au 800-265-
2150.
ATTENTION
UTILISER À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT.
POUR L'ENTREPOSAGE À L'INTÉRIEUR, DÉTACHER ET
RANGER LA BONBONNE À L'EXTÉRIEUR.
2
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
PRENEZ LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
TENIR LES JEUNES ENFANTS ÉLOIGNÉS DES
SURFACES CHAUFFÉES.
Soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. Les angles
métalliques peuvent être coupants. Utilisez des gants
appropriés pour soulever ou déplacer le barbecue. Avant de
soulever le barbecue, prenez soin de retirer les tablettes
latérales et les grilles de cuisson.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC L’ÉLECTRICITÉ
1. Si vous vous servez d’un appareil électrique nécessitant une
source d'alimentation extérieure, l'accessoire doit être mis à la
terre conformément aux codes locaux ou en l’absence
de ceux-ci, conformément aux normes suivantes :
(É.-U.) ANSI/NFPA 70 Dernière édition
et
(Canada) CSA C22.1 Code canadien de l’électricité
2. Ne pas couper ou enlever la broche de masse de la fiche
électrique.
3. Tenir le fil électrique et le tuyau d'alimentation de
combustible éloignés de toute surface chauffée.
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
Manipulation du matériel sur ce produit peux vous exposé
a du plomb, un produit chimique connu de l' État de
Californie, qui peut causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres dommage reproductifs. SE
LAVER LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE
PRODUIT
.
AVERTISSEMENT
L es combustibles qui sont utilisés dans les appareils qui
fonctionnent à l’huile ou au gaz et leurs produits de combustion
contiennent des produits chimiques qui, selon des recherches
effectuées par l’état de la Californie, causent le cancer, des
anomalies congénitales et autres anomalies du système
reproducteur. “Cet avertissement est émis en vertu de la
California Health and Safety Code Sec. 25249.6”
1. Au Canada, cet appareil doit être installé conformément au
code local et à la norme CSA applicable:
CSA-B149.1 Code d'installation des appareils au gaz Gaz
naturels et Propane
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé conformément
au code local et aux normes nationales pertinentes :
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière Édition du Code de Gaz
National et des codes locaux, s’il y a lieu
2. L'appareil doit être situé à plus de 76cm/30” de chaque côté
et à plus de 76cm/30” à l’arrière de toute surface
combustible.
76cm/30”
76cm/30”
3. NE PAS UTILISER cet appareil sous une toiture ou
sous un feuillage.
4. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR
SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans un garage, une
remise, sur un balcon ou autre endroit clos.
5. NE PAS RESTREINDRE la circulation d'air à l'appareil.
6. Garder les environs de l'appareil libres de matières
combustibles, d'essence et de tout liquide et vapeur
inflammables.
7. Cet appareil n'est pas conçu pour être installé sur ou dans
un véhicule récréatif ou un bateau.
8. Maintenir l'ouverture de ventilation de l'enceinte cylindrique
libres et exemptes de débris
LE PLACEMENT DES BONBONNES DE
GAZ PROPANE
9. Les bonbonnes de gaz propane doivent être installées selon
les instructions d’assemblage en utilisant les supports fournis.
N’entreposez jamais une bonbonne de rechange à proximité
du barbecue.
GRIL À GAZ
MANUEL DE L'UTILISATEUR
UTILISATION AVEC GAZ LP (GAZ PÉTROLE LIQUIDE)
AU CANADA - GAZ PROPANE
DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
WARNING
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de l’appareil, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation, ne doit
pas être entreposée dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
ANSI Z21.58a-2008 / CSA 1.6a-2008
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.............................2
INSTALLATION .................................................2
RÉSERVOIR DE GAZ........................................3
BONBONNE DE GAZ PROPANE OPD............4
RÉGULATEUR ET TUYAU ...............................4
TUBES VENTURI ..............................................5
CONTRÔLE DES FUITES.................................5
Veuillez prendre en note vos
numéros du modèle et de série
ici.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d’achat
ALLUMAGE
.......................................................6
FONCTIONNEMENT .........................................7
TECHNIQUES DE CUISSON ............................7
ENTRETIEN .....................................................10
LOCALISATION DES PANNES......................11
GARANTIE.......................................................12
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE GRIL
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1-800-265-2150
10094-40LP REV E 04/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Huntington Grills ANSI Z21.58a-2008 / CSA 1.6a-2008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire