KitchenAid 2005 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)
ET 36" (91,4 CM)
Instructions dinstallation et Guide dutilisation et dentretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
9763380
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Venting Options............................................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Range Hood.......................................................................7
Make Electrical Connection .........................................................8
Install Filters..................................................................................8
Check Operation ..........................................................................8
RANGE HOOD USE........................................................................9
Range Hood Controls ..................................................................9
RANGE HOOD CARE.....................................................................9
Range Hood Lamps .....................................................................9
Cleaning........................................................................................9
Accessories................................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................10
In the U.S.A. ...............................................................................10
In Canada ...................................................................................10
WARRANTY ..................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION ................................13
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................15
Outillage et pièces......................................................................15
Exigences d'emplacement.........................................................15
Exigences concernant l'évacuation ...........................................16
Spécifications électriques ..........................................................17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................18
Options disponibles pour le circuit d'évacuation ......................18
Préparation de l'emplacement...................................................18
Installation de la hotte de cuisinière...........................................19
Raccordement électrique...........................................................20
Installation des filtres..................................................................20
Contrôle du fonctionnement ......................................................20
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE...........................21
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................21
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .............................21
Lampes de la hotte de cuisinière...............................................21
Nettoyage ...................................................................................21
Accessoires ................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................22
GARANTIE.....................................................................................23
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................24
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DASPIRATION
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
15
EXIGENCES DINSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies
avec les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
Niveau
Perceuse
Foret de 1¼"
Crayon
Pince
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Ruban adhésif pour conduit
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Sachet de documents
Sachet de pièces de quincaillerie (4 vis)
Pièces nécessaires
Serre-câble de ½" (12,5 mm) (homologation UL ou CSA) (2)
Câble d'alimentation électrique
Bouche de décharge murale ou sur toit de 6" (15,2 cm)
Circuit d'évacuation métallique de dia. 6" (15,2 cm)
Exigences demplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements
de séparation nécessaires. Avant d'effectuer des
découpages, consulter les instructions d'installation fournies
par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section Spécifications électriques.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur. Pour une installation avec recyclage,
utiliser lensemble de recyclage (pièce n° 4396565) qui
contient un cache-conduit et 2 filtres à charbon (disponible
chez les revendeurs).
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Dimensions du produit
Emplacement des vis de montage et des ouvertures de
câbles électriques et conduits d'évacuation
14 ⁷⁄₈"
(37,8 cm)
collerette pour décharge
de dia. 5 ⁷⁄₈" (14,9 cm)
1
³⁄₈"
(3,5 cm)
8 ¹⁄₁₆"
(20,5 cm)
axe central
de la hotte
29 ⁷⁄₈" (75,9 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)
35 ⁷⁄₈" (91,1 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)
10 ⁵⁄₁₆"
(26,2 cm)
19 ¹⁄₂"
(49,5 cm)
emplacement des 4
vis de montage
axe vertical
de la hotte
13 ¹⁄₂" (34,3 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)
16
¹⁄₂" (41,9 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)
dia. 5
⁷⁄₈"
(14,9 cm)
10
⁹⁄₁₆"
(26,8 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 mm)
axe central
de la collerette
de décharge
1 ³⁄₈"
(3,5 cm)
8
¹⁄₁₆"
(20,5 cm)
4"
(10,2 cm)
16
Dégagements de séparation à respecter
Exigences concernant l'évacuation
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Utiliser uniquement du conduit métallique de 6" (15,2 cm). Un
conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un
conduit de plastique ou en métal mince.
La taille du conduit doit être uniforme.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Déterminer quelle méthode d'évacuation est la plus
appropriée.
Pour obtenir la meilleure performance :
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Si un coude est utilisé, on doit le placer le plus loin possible
de l'ouverture de sortie du ventilateur.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne dau
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
Air dappoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
La hotte de cuisinière a été configurée à l'usine pour l'installation
avec décharge à l'extérieur. La décharge de l'air aspiré peut être
effectuée à travers le mur ou le toit. On doit utiliser un circuit
d'évacuation de dia. 6" (15,2 cm). La longueur effective du circuit
d'évacuation ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m).
largeur de
l'ouverture du placard
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm) min.
distance
entre le
placard mural
et le plan
de travail
18" (45,7 cm)
min.
Hauteur du placard
de la base :
36" (91,4 cm)
profondeur
du placard
13" (33 cm)
Distance suggérée entre
le bas de la hotte et
la table de cuisson :
min. 24" (61 cm) /
max. 30" (76,2 cm)
70
⁵⁄₁₆"
(178,6 cm)
min. et
76
⁵⁄₁₆"
(193,8 cm)
max. jusqu'au
bas du cadre
du placard
Option 1 - Décharge à
travers le toit
Option 2 - Décharge à
travers le mur
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) -
sortie à travers le toit
B. Bouche de décharge sur le toit
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) -
sortie à travers le mur
B. Bouche de décharge murale
A
B
A
B
17
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Exemple de système de décharge
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Spécifications électriques
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique.
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les
connexions doivent être compatibles avec la demande de
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Composant Conduit et raccords dia. 6" (15,2 cm)
coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de
8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de
décharge murale
= 0 pi (0 m)
Longueur totale = 13 pi (3,9 m)
coude à 90˚
2 pi
(0,6 m)
6 pi (1,8 m)
bouche de décharge murale
18
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Options disponibles pour le circuit
d'évacuation
Instructions générales
Installation avec décharge à l'extérieur :
Exécuter les découpages nécessaires dans le mur pour le
passage des conduits.
IMPORTANT : Veiller à installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
Installation avec recyclage :
Un circuit d'évacuation (non fourni) qui décharge l'air aspiré dans
la pièce, à travers le soffite ou à travers le sommet du placard, est
nécessaire. Utiliser l'ensemble de recyclage numéro 4396565.
Pour l'information de commande, voir Assistance ou service.
IMPORTANT : Dans le cas de la décharge de l'air à travers le
sommet du placard, veiller à ne pas terminer le conduit de
décharge dans un espace fermé comme un grenier ou une cavité
fermée sous le soffite.
Dans le cas de la décharge de l'air à travers le soffite, placer le
circuit d'évacuation à utiliser sur le raccord de sortie, mais sans
déjà le fixer.
REMARQUE : On peut placer le conduit d'évacuation de telle
manière qu'il décharge l'air aspiré par l'avant du soffite, ou par
l'une des extrémités latérales du soffite.
Décharge à travers le soffite
1. Placer le circuit d'évacuation à utiliser sur le raccord de
sortie, mais sans déjà le fixer.
REMARQUE : On peut placer le conduit d'évacuation de telle
manière qu'il décharge l'air aspiré par l'avant du soffite, ou
par l'une des extrémités latérales du soffite.
2. Relever la dimension A (entre le sommet de la hotte et l'axe
central du conduit de diamètre 6" [15,2 cm]). Reporter la
distance A sur le soffite.
3. Relever les dimensions appropriées et découper une
ouverture de dia. 6" (15,2 cm).
Décharge à travers le sommet du placard
1. Marquer l'emplacement où la grille de sortie sera installée au
sommet du placard; et découper une ouverture de dia.
6" (15,2 cm) pour la grille de sortie.
IMPORTANT : Ne pas terminer le conduit de décharge dans
un espace fermé comme un grenier ou une cavité fermée
sous le soffite.
Préparation de l'emplacement
Installations avec décharge à l'extérieur : on recommande
d'installer le circuit d'évacuation avant d'entreprendre
l'installation de la hotte.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de
couper un poteau ou une solive, on devra construire une
structure de support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Vérifier que toutes les pièces et la boîte contenant les filtres
ont été retirées de l'emballage.
Préparation
1. Si possible, déconnecter la cuisinière des circuits d'électricité
et/ou de gaz et déplacer la cuisinière autonome ou encastrée
hors de son espace d'installation entre les placards pour
faciliter l'accès au mur arrière.
A
A. Circuit d'évacuation
B. Emplacement de la
grille de sortie
C. Sommet du placard
D. Plafond ou soffite
E. Hotte
A
B
C
D
E
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
19
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Lors de l'assemblage, recouvrir cette surface avec un
matériau de protection - couverture ou feuille de carton.
3. Faire intervenir 2 personnes ou plus pour soulever la hotte
pour la placer sur la surface protégée.
4. Placer la hotte sur sa face arrière pour enlever les filtres
métalliques. Faire tourner le bouton dans le sens antihoraire
et soulever pour enlever les filtres.
5. Retirer le paquet de pièces de quincaillerie.
6. Ajouter des tringles d'appui en bois selon le besoin, sur le
fond du placard. Percer des avant-trous de 4 ³⁄₁₆" (4,8 mm)
pour les vis de montage de la hotte.
7. Percer un trou de diamètre de 6¹⁄₂" (16,5 cm) dans le fond du
placard - voir l'illustration.
8. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) pour le passage du câble
d'alimentation.
9. Placer le câble d'alimentation à travers le trou conformément
aux prescriptions des normes et codes en vigueur - National
Electrical Code ou normes CSA, codes et règlements locaux.
Il faut que la longueur du câble d'alimentation soit suffisante
entre le câble de distribution et la hotte pour qu'il soit facile
de réaliser les raccordements dans le boîtier de connexion de
la hotte.
10. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture découpée.
IMPORTANT : Ne pas mettre le système sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
Installation de la hotte de cuisinière
1. Ôter le couvercle du boîtier de connexion (paroi arrière de la
hotte). Avec un tournevis à lame plate, enlever l'opercule
arrachable du trou de passage du câble.
Installer le serre-câble sur le trou; veiller à ce qu'il soit facile
de visser les vis de bridage à l'intérieur de la hotte. Placer la
hotte en appui sur sa surface inférieure.
2. Si la bouche de décharge murale ou sur toit ne comporte pas
de clapet anti-reflux, installer le clapet anti-reflux sur
l'ouverture de sortie au sommet de la hotte - utiliser 2 petites
vis du sachet de pièces de quincaillerie.
3. Placer les vis de montage de la hotte à proximité des trous
percés dans le fond du placard.
4. Soulever la hotte jusqu'à sa position de service tout en
enfilant le câble à travers le serre-câble.
5. Insérer les vis dans les trous de passage et commencer à
visser les vis dans la hotte. Ensuite, bien serrer les vis.
6. Connecter le circuit d'évacuation - pour décharge à
l'extérieur ou pour recyclage - sur la hotte.
7. Assurer l'étanchéité des jointures avec du ruban adhésif pour
conduits.
8. Pour une installation avec recyclage, installer la grille de
sortie fournie avec l'ensemble de recyclage numéro 4396565
sur l'ouverture de décharge du soffite ou au sommet du
placard.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
13 ¹⁄₂" (34,3 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)
16 ¹⁄₂" (41,9 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)
10 ⁹⁄₁₆"
(26,8 cm
)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
trous de
³⁄₁₆" (94,8 mm)
mur
cales de bois
(seulement pour un
placard mural avec
fond en retrait)
axe central
trou dia. 6 ¹⁄₂" (16,5 cm)
axe central
mur
4" (10,2 cm)
surface de montage
(placard mural ou soffite)
trou de passage
du câble d'alimentation
à travers le mur
axe central
8¹⁄₁₆"
(20,5 cm)
1³⁄₈"
(3,5 cm)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
20
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique au niveau du
disjoncteur ou du circuit à fusibles.
2. Dans le boîtier de connexion de la hotte, connecter ensemble
le conducteur blanc du câble d'alimentation et le conducteur
blanc de la hotte, avec un connecteur de fil.
3. Dans le boîtier de connexion de la hotte, connecter ensemble
le conducteur noir du câble d'alimentation et le conducteur
noir de la hotte, avec un connecteur de fil.
4. Connecter le conducteur vert de liaison à la terre à la vis verte
de liaison à la terre inutilisée.
5. Serrer les vis du serre-câble.
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Installation des filtres
1. Seulement pour l'installation avec recyclage : installer les
filtres à charbon fournis avec l'ensemble de recyclage
numéro 4396565. Placer le filtre à charbon contre la grille du
ventilateur et effectuer une rotation dans le sens horaire pour
fixer le filtre sur la grille. Répéter pour l'autre filtre à charbon.
2. Réinstaller le filtre métallique. Faire tourner le bouton du filtre
métallique dans le sens horaire pour le fixer sur la hotte.
Contrôle du fonctionnement
1. Mettre l'appareil sous tension pour vérifier le bon
fonctionnement de la hotte.
2. Les commandes sont situées sous la hotte, du côté droit.
3. Pousser le commutateur d'éclairage à la position 1. La
lampe devrait s'allumer.
4. Pousser le commutateur du ventilateur à la position 1. Le
ventilateur devrait fonctionner.
5. Placer le sélecteur de vitesse du ventilateur à la position 1
pour la basse vitesse, à la position 2 pour la vitesse
moyenne ou à la position 3 pour la haute vitesse.
6. Pour commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des
lampes, placer les commutateurs à la position 0.
7. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
Interrompre l'alimentation électrique du circuit et vérifier que
le câblage est correct.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section Utilisation de la hotte de cuisinière.
A. Vis verte de liaison à la terre
B. Câble de la hotte
C. Conducteurs blancs
D. Connecteur de fil
E. Conducteurs noirs
F. Câble d'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre
dans la boîte de la borne.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
A. Filtre
A. Commandes
B. Filtres
A
A
B
21
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes sont situées sous la hotte, du côté droit.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande du luminaire
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position 1 pour
commander l'allumage.
2. Placer le commutateur d'éclairage à la position 0 pour
commander l'extinction.
Utilisation du ventilateur
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position 1 pour
commander la mise en marche du ventilateur. Le ventilateur
commencera à fonctionner à la vitesse déjà sélectionnée par
le sélecteur de vitesse.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position 0 pour
commander l'arrêt du ventilateur.
Réglage du ventilateur
Le sélecteur de vitesse du ventilateur comporte 3 positions.
Placer le bouton à la position 1 pour la basse vitesse, à la
position 2 pour la vitesse moyenne ou à la position 3 pour la
haute vitesse.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Lampes de la hotte de cuisinière
Remplacement d'une lampe à halogène.
L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à halogène
(12 volts 20 watts).
Interrompre l'alimentation électrique de la hotte et laisser les
lampes refroidir.
Ne pas toucher une lampe à halogène à mains nues. Remplacer
la lampe en utilisant un chiffon pour la manipulation ou en portant
des gants en coton. Pour le remplacement :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter les 2 vis de fixation de la garniture métallique circulaire
de la lampe.
3. Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe suffisamment
pour qu'il soit possible de dégager la lampe de ses agrafes
de retenue.
4. Insérer la lampe neuve dans les agrafes de la douille;
repousser l'ensemble garniture/lampe vers le haut dans
hotte.
5. Réinstaller les 2 vis.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Nettoyage
Surfaces externes :
Ne pas utiliser de tampon de laine d'acier ni de tampon de
récurage savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain
pour ne pas détériorer la surface.
Toujours sécher par essuyage pour éviter de laisser des marques
d'eau.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Détergent liquide doux et eau.
Frotter avec un chiffon doux humidifié ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et sécher par
essuyage.
A. Commandes
B. Commutateur d'éclairage
C. Commutateur du ventilateur
D. Sélecteur de vitesse du ventilateur
A
B
CD
A. Retirer 2 vis
B. Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe
A
A
B
22
Filtres métalliques :
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, employer les
2 mains pour enlever les filtres. Faire tourner le bouton dans le
sens antihoraire pour libérer le filtre. Répéter pour l'autre filtre.
Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec
une solution de détergent chaude.
Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre pour la mise en place; faire
tourner le bouton dans le sens horaire pour la fixation sur la
hotte. Répéter pour l'autre filtre.
Filtres pour installation avec recyclage :
Pour les installations avec recyclage, laver les filtres métalliques
selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de
détergent chaude.
Ne pas laver les filtres à charbon; remplacer avec le filtre de
l'ensemble de recyclage numéro 4396565.
Dépose des vieux filtres à charbon :
1. Faire pivoter le filtre dans le sens antihoraire et écarter pour le
séparer de la grille du ventilateur; jeter les vieux filtres.
Répéter pour l'autre filtre.
2. Placer le filtre à charbon contre la grille du ventilateur; faire
pivoter dans le sens horaire pour fixer le filtre sur la grille.
3. Réinstaller le filtre métallique; insérer le bord arrière dans la
rainure à l'arrière de la hotte. Pousser le filtre vers le haut pour
la mise en place; faire tourner le bouton dans le sens horaire
pour la fixation sur la hotte. Répéter pour l'autre filtre.
Accessoires
Des ensembles dinstallation facultatifs sont disponibles chez le
revendeur.
Ensemble de recyclage pièce numéro 4396565 comprenant
2 filtres à charbon et le cache-conduit.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID
®
.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
contactez-nous ou appelez le centre de service désigné de
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
dappareils électroménagers.
Utilisation et consignes dentretien.
Ventes daccessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à ladresse suivante :
Centre dinteraction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
A. Filtre
A
23
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid 2005 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues