Oregon RA123 Manuel utilisateur

Catégorie
Boussoles de navigation
Taper
Manuel utilisateur
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM
Handheld
Altimeter with Barometer and Compass (RA123). The
RA123 is a very useful product for any outdoor activity.
Equipped with altimeter, barometer, compass, temperature,
weather forecast, clock and alarm functions makes it the
perfect companion for any user who wishes to venture into
the great outdoors. In addition its carabineer design allows
you to carry it around securely wherever you go.
IMPORTANT
The measurement functions built into the RA123 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. Values produced
by this device should be considered as reasonable
representations only.
The RA123 carabineer is not designed for mountain
climbing. Always make sure to use a professional
carabineer when mountain climbing. Oregon
Scientific
TM
will assume no responsibility for any
injuries or fatalities arising from improper use of the
carabineer.
Oregon Scientific
TM
assumes no responsibility for
any loss, or any claims by third parties that may arise
through the use of this device.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
4
5
6
1. ALT / +: Enter altitude setting mode; increase values
2. COMPASS: Display compass bearing and cardinal points;
enter compass setting mode; quit any setting mode
3. TIME: Toggle display between time, date and alarm;
enter time / alarm setting mode
4. BARO / -: Enter barometer setting mode; decrease
values
5. LED light
6. : Turn on the LED light
7. : Turn on the backlight; lock / unlock keys
LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
19
15 16
17 18
20
21
1. : Appears when option is given to clear altitude
memory
2. : Smart indicator, press and hold to set
3. : Smart indicator, press to set
4. : Appears when in Altimeter mode
5. : Smart indicator to quickly exit
6. Weather forecast
7. Temperature
8.
: Smart indicator to move to next option
9. : Indicates the time of day
10. : Appears when in Alarm mode accessed
11. : Appears when alarm is activated
12.
: Indicates maximum possible altitude
13. : Appears when sea level pressure is shown
14. : Appears when in Compass mode
15. : Imperial unit of pressure
16. : Metric unit of altitude
17. : Metric unit of pressure
18.
: Imperial unit of altitude
19. : Appears when in Barometer mode
20. : Low battery
21.
: Keypad is locked
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)
Press and hold TIME until LCD display is activated.
GETTING STARTED
RA123 uses 2 x CR2032 lithium battery, which has already
been installed. See below for battery warnings.
LOW BATTERY ICON DESCRIPTION
The device battery is low.
NOTE
If you need to replace the battery, we highly
recommend you contact the retailer or our customer
service department.
To replace battery:
1. Use a Phillips screwdriver to unscrew the lid of the
battery compartment.
2. Remove the old battery and insert the new one
matching the polarities.
3. Replace the lid using a Phillips screwdriver, screw
until firmly in place.
NOTE When battery is replaced it is important to re-
calibrate the compass’s magnetic sensor.
NOTE While the low battery icon is displayed,
instant altitude, maximum altitude, air pressure, sea level
pressure, temperature and compass values show “ - - “ . It
will return to normal once battery has been replaced.
OPERATION
OPERATING MODES
Press TIME to switch between:
Press ALT/+, COMPASS, BARO/- to switch between:
Time mode Date mode Alarm mode
Altimeter mode Compass mode Barometer mode
BACKLIGHT / KEYPAD LOCK / LED LIGHT
TO ACTIVATE BACKLIGHT / KEYPAD LOCK / LED LIGHT
Press to turn backlight ON for 3 seconds.
NOTE The backlight and LED functions will not operate
while the low battery icon is displayed and it will return
to normal once battery has been replaced.
To toggle keypad lock ON / OFF:
Press and hold
for 2 seconds. indicates
keypad is locked.
To turn on LED light:
Press .
ALTIMETER AND BAROMETER
ABOUT THE ALTIMETER-BAROMETER
The altimeter measures altitude in either metres or feet.
The device is equipped with an intelligent barometer that
determines altitude by the built-in sensor with the advanced
Baro-compensation technology. It also distinguishes the
differences between pressure caused by the changes
in physical altitudes and pressure caused by weather
conditions. This eliminates discrepancies and makes the
altimeter more accurate than most of the average devices
available on the market. Maximum altitude and instant sea
level pressure readings are also provided.
TO SET AND RESET ALTIMETER
The altitude is automatically measured from the moment
you switch on the device. It will supply you with both
barometer readings as well as the maximum sea level
pressure readings.
To set and reset altimeter:
1. Press
ALT / + to navigate to altimeter mode.
2. Press and hold ALT / + to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
The setting options are as follows: adjust altitude;
reset maximum altitude.
5. Press ALT/+; choose NO to keep maximum
altituderecorded or YES to reset memory data. Press
TIME to confirm.
TO SET SEA LEVEL PRESSURE AND
WEATHER FORECAST ICONS
1. Press BARO / - to navigate to barometer mode.
2. Press and hold BARO / - to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press
TIME to confirm and move to the next setting.
The setting options are as follows: adjust sea level
pressure; toggle weather forecast icons.
5. Press TIME to confirm.
NOTE When sea level pressure is changed, the altitude
will adjust itself accordingly.
TIME MODE
TO SET THE TIME / DATE
1. Press TIME to navigate to Time mode.
2. Press and hold TIME to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press
TIME to confirm and move to the next setting.
The setting options are as follows: 12 / 24-hour
time; hour; minute; year; day-month / month-day;
month; day; temperature; altitude and barometer
measurement units.
5. Press TIME to confirm.
NOTE If no key is pressed for 30 seconds, the display will
return to previous mode.
TO SET THE ALARM
1. Press TIME to navigate to Alarm mode.
2. Press and hold TIME to enter settings.
3. Press ALT / + or BARO / - to change setting.
4. Press
TIME to confirm and move to the next setting.
The setting options are as follows: hour; minute; alarm
ON / OFF.
5. Press TIME to confirm.
indicates that the alarm has been activated.
Handheld Altimeter with Barometer
and Compass
MODEL: RA123
USER MANUAL
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm
for that day. The alarm clock is still active and will set off
again the following day.
COMPASS
ABOUT THE COMPASS
The compass shows the bearing in degrees due North
together with 16 cardinal points. The out circumference of the
display consists of 16 arrows that graphically indicate North.
The last lit segment indicates North as shown below.
TO VIEW COMPASS
Press COMPASS to navigate to the Compass mode.
NOTE The compass display is active for 30 seconds at
a time. After this, the display will go back to the previous
mode.
NOTE Always take bearings in the open air, not inside
buildings, tents, caves, or other shelters.
NOTE Compass readings should be performed
away from magnetic materials. Avoid large magnetic
objects, power lines, loudspeakers, electric motors
etc.
COMPASS SENSOR CALIBRATION
Before the compass is first used, we recommend that you
calibrate the compass sensor.
To calibrate the compass sensor:
1. Press COMPASS to navigate to the Compass mode.
2. Press and hold COMPASS to enter settings mode.
3. Press ALT / + or BARO / - to navigate to Calibration
mode.
4. Press TIME to begin calibration of the compass.
5. Rotate the watch counter clockwise at the same
speed as the moving segments around the
circumference of the display. The rotation will be
finished once you have performed 1 1⁄4 turns and
the display will appear as shown below:
NOTE The compass should be calibrated:
Before you use it for the first time.
When the battery is replaced.
Before you leave for an extended outdoor activity.
Whenever it is exposed to strong magnetic sources,
extreme cold, or you suspect that other environmental
conditions have affected the compass readings.
If you notice that the compass is not showing the
direction correctly.
DECLINATION ANGLE
Declination is the angle between where a compass needle
points (magnetic North Pole) and the true North Pole. The
declination angle can vary from 0-30 degrees East (E)
or West (W) and can be found on most maps or on the
Internet.
For declinations in the United States:
http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp
1. Enter your zip code in the area provided
2. Click “Get Location”
3. Scroll down and click “Compute”
For declinations in Canada:
http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/apps/mdcal_e.php
When you set the declination angle on the compass you
compensate for the difference between true and magnetic
north. This makes the compass reading more accurate.
To set the declination angle:
1. Press COMPASS to navigate to Compass mode.
2. Press and hold
COMPASS to enter settings mode.
3. Press ALT / + or BARO / - to navigate to Declination
mode.
4. Press TIME to confirm and move to the next setting.
5. Press ALT / + or BARO / - to change setting. The setting
options are as follows: ON / OFF; WEST/EAST (only if
ON is selected); degree of declination angle.
6. Press
TIME to confirm.
TIP Press COMPASS anytime to quickly exit.
TRUE NORTH CALIBRATION
When you do not know the declination angle, the true north
calibration function can be used to compensate for the
difference between magnetic and true north. All you need
to know is the direction of true north (this can be found from
landmarks in your immediate vicinity). Setting the true north
calibration makes the compass reading more accurate.
To set True North calibration:
1. Press and hold COMPASS to enter settings mode.
2. Press ALT / + or BARO / - to navigate to North mode.
3. Press TIME to confirm and move to the next setting.
4. Press ALT / + or BARO / - to change setting. The
setting options are as follows: ON / OFF; point to true
north.
5. Press TIME to confirm.
NOTE If the declination angle is turned ON, the True north
function will automatically turn itself OFF and
vice-versa.
TIP Press COMPASS anytime to quickly exit.
SPECIFICATIONS
Real time clock 12/24 hour with hour / minute /
second
Thermometer measuring -10°C to 60°C (14°F to 140°F)
range
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 2 x CR2032 lithium batteries
Operating temperature -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Storage temperature -20°C to 70°C (- 4°F t o 158°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use
abrasive or corrosive cleaning agents, as these may
cause damage. Use luke warm water and mild soap to
clean the watch and chest belt thoroughly after each
training session. Never use the products in hot water
or store them when wet.
Do not bend or stretch the transmitter part of the chest
belt.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods.
Such treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage. The
main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display
as this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as
specified in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to take
this device apart. Contact the retailer or our customer service
department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there
is a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, do so in accordance
with your local waste disposal regulations.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international.asp.
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi lAltimètre portable avec
baromètre et boussole de Oregon Scientific
TM
(modèle RA123).
Cet appareil vous sera très utile lors de vos activis en extérieur.
Equipé dun altimètre, d’un baromètre, d’une boussole, des
fonctions temratures, pvisions téo, horloge et alarme, il est
le compagnon ial pour les utilisateurssireux de s’aventurer
en exrieur. Son design carabinier vous permet en outre de le
transporter en toute sécurité lors de toutes vos activités.
IMPORTANT
Les fonctions de mesure de lappareil RA123 ne doivent pas se
substituer aux dispositifs de prévision industriels ni aux mesures
effectuées par des professionnels. Les relevés enregistrés par
cet appareil doivent être consis uniquement comme des
représentations plus ou moins précises.
Le carabinier RA123 n’est pas conçu pour l’escalade.
Veuillez toujours vous assurer d’utiliser un carabinier
professionnel pour vos activités d’escalade. Oregon
Scientific
TM
ne sera en aucun cas responsable pour
toutes les blessures ou accidents faisant suite à
l’utilisation inappropriée du carabinier.
Oregon Scientific
TM
ne peut être tenu responsable de
la perte de l’appareil ni de réclamations émanant de
tierces parties relatives à son utilisation.
TOUCHES DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
1. ALT / + : Permet d’entrer dans le mode de réglage de
l’altitude ; d’augmenter les valeurs
2. COMPASS : Affiche le relèvement de la boussole et les
points cardinaux ; vous permet d’entrer dans le mode
glage de la boussole, de quitter le mode réglage
3. TIME : Permet d’alterner entre l’heure, la date et l’alarme ;
d’entrer dans le mode de réglage de l’alarme / de l’heure
4. BARO / - : Permet d’entrer dans le mode de réglage
du baromètre ; de diminuer les valeurs
5. Voyant LED
6. : Active le voyant LED
7. : Active le rétro éclairage ; verrouille / déverrouille
les touches
ECRAN LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
19
15 16
17 18
20
21
1. : S’affiche si l’on vous donne l’opportunité
d’effacer l’historique des relevés d’altitudes
Altimètre portable avec baromètre
et boussole
MODELE : RA123
MANUEL DE L’UTILISATEUR
2. : Indicateur, appuyez et maintenez pour effectuer
les paramétrages
3. : Indicateur, appuyez pour effectuer les paramétrages
4. : Ce symbole s’affiche une fois en mode Altimètre
5. : Indicateur pour sortir rapidement de l’interface
6. Prévision météorologique
7. Température
8. : Indicateur pour passer à l’option suivante
9 : Indique l’heure du jour
10. : S’affiche une fois dans le mode Alarme
11. : S’affiche une fois l’alarme activée
12. : Indique l’altitude maximum possible
13. : Apparaît une fois la pression du niveau de la
mère affichée
14. : Ce symbole s’affiche en mode Boussole
15. : Unité de pression impériale
16. : Unité d’altitude métrique
17. : Unité de pression métrique
18. : Unité d’altitude impériale
19. : Ce symbole s’affiche en mode Baromètre
20. : Piles faibles
21. : Touches verrouillées
POUR COMMENCER
ACTIVATION DE L’APPAREIL (PREMIÈRE
UTILISATION UNIQUEMENT)
Appuyez et maintenez TIME jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume.
POUR COMMENCER
Le modèle RA123 fonctionne avec deux piles lithium
CR2032, d’ores et déjà installées. Voir ci-dessous pour
toute recommandation relative aux piles.
ICONE DE FAIBLESSE
DES PILES
DESCRIPTION
La pile de lappareil est faible.
REMARQUE Si vous devez remplacer les piles, nous
vous recommandons de contacter le distributeur ou le
service clientèle.
Pour remplacer les piles :
1. Utilisez un tournevis Phillips pour dévisser le couvercle
du compartiment des piles.
2. Remplacez les piles usagées et insérez les nouvelles
en respectant les signes de polarité.
3. Remettez le couvercle en place à l’aide d’un tournevis
Phillips, vissez jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé.
REMARQUE Lorsque l’on remplace les piles, il est important
d’étalonner à nouveau le capteur magnétique de la boussole.
REMARQUE Lorsque l’ine de faiblesse des piles
safche, les valeurs de l’altitude instantan
ée, de l’altitude
maximum, de la pression de lair, de la pression du niveau de la
mer, des temp
ératures et de la boussole indiqueront «- - «. Elles
reviendront en monde normal une fois les piles remplacées.
FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur TIME pour alterner entre :
Mode Heure Mode Date Mode Alarme
Appuyez sur ALT/+, COMPASS,BARO/- pour alterner entre :
Mode Altitre Mode Boussole Mode Baromètre
RÉTRO-ÉCLAIRAGE / VERROUILLAGES
DES TOUCHES / VOYANT LED
ACTIVATION DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE /
VERROUILLAGES DES TOUCHES / VOYANT LE
D
Appuyez sur pendant 3 secondes, pour activer le
rétro-éclairage.
REMARQUE La fonction rétro éclairage et voyant LED ne
fonctionnera pas lorsque l’ic
ône de faiblesse des piles
s’affiche. Cette fonction sera de nouveau opérationnelle une
fois les piles remplac
ées.
Pour alterner entre le verrouillage ou le d
éverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez
pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
Activer le voyant LED :
Appuyez sur .
ALTIMETRE ET BAROMETRE
A PROPOS DE L’ALTIMETRE-BAROMETRE
L’altimètre mesure l’altitude en mètres ou en pieds. L’appareil
est équi d’un baromètre déterminant l’altitude à l’aide
d’un capteur intégré et de la technologie de compensation
barométrique avancée. Il permet également de différencier
la pression causée par les changements d’altitude et par les
conditions climatiques. Ce qui permet d’éliminer les écarts
et de rendre l’altimètre encore plus précis que la plupart des
appareils disponibles sur le marché. Il vous permet également
de bénéficier des relevés des pressions instantaes du
niveau de la mer et d’altitude maximum.
PARAMETRER ET REINITIALISER L’ALTIMETRE
L’altitude est automatiquement mesurée du moment
vous activez l’appareil. Vous pourrez ficier des relevés
barométriques des pressions maximum du niveau de la mer.
Régler et réinitialiser l’altimètre:
1. Appuyez sur ALT / + pour naviguer dans le Mode
Altimètre.
2. Appuyez et maintenez la touche ALT / + pour entrer
dans les réglages.
3. Appuyez sur ALT / +
ou BARO / - pour modifier les
réglages.
4. Appuyez sur
TIME pour confirmer le réglage et passer
au suivant.Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : ajustement de l’altitude,
réinitialisation de l’altitude maximum.
5. Appuyez sur ALT/+ ; sélectionnez NO (NON)
pour conserver les relevés de l’altitude maximum
enregistrée ou YES (OUI) pour réinitialiser les données
de la mémoire. Appuyez sur TIME pour confirmer.
PARAMETRER LA PRESSION DU NIVEAU
DE LA MER ET ICONES DE PREVISIONS
METEOROLOGIQUES
1. Appuyez sur BARO / - pour naviguer dans le Mode
Baromètre.
2. Appuyez et maintenez la touche BARO / - pour avoir
accès aux réglages.
3. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour modifier les réglages.
4. Appuyez sur TIME pour confirmer le glage et passer
au suivant. Les options de réglage se présentent de la
manière suivante : ajustement des pressions du niveau de
la mère ; navigation entre les icônes de prévisions téo.
5. Appuyez sur TIME pour confirmer.
REMARQUE Une fois la pression du niveau de la mer
modifiée, l’altitude s’ajustera automatiquement.
MODE HEURE
REGLER L’HEURE ET LA DATE
1. Appuyez sur TIME pour naviguer dans le Mode Heure.
2. Appuyez et maintenez la touche
TIME pour entrer
dans les réglages.
3. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour modifier les réglages.
4. Appuyez sur
TIME pour confirmer le réglage et passer
au suivant. Les options de réglage se présentent de la
manière suivante : format 12 ou 24 h ; heure ; minute ;
année ; jour-mois / mois-jour ; mois ; jour ; unités de
température, d’altitude et de mesure barométrique.
5. Appuyez sur TIME pour confirmer.
REMARQUE Si aucune touche n’est activée pendant 30
secondes, l’affichage revient au mode précédant.
REGLER L’ALARME
1. Appuyez sur TIME pour naviguer dans le mode Alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche TIME pour entrer
dans les réglages.
3. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour modifier les réglages.
RA123_OSI-USA_MU_R3.indd 1 1/31/08 11:37:38 AM
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005052-065
4. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage et passer
au suivant. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minutes, activation/
désactivation de l’alarme.
5. Appuyez sur
TIME pour confirmer.
indique que l’alarme est activée.
REMARQUE Lorsque leveil est activé, il sonnera chaque
jour à l’heure pr
éprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arr
êter le réveil. Le réveil est encore activé et se
clenchera à nouveau le jour suivant.
BOUSSOLE
A PROPOS DE LA BOUSSOLE
La boussole vous indique le relèvement du nord
géographique et les 16 points cardinaux. La circonférence
extérieure de l’affichage est composée de 16 flèches qui
indiquent graphiquement le nord. Le dernier segment
indique le nord comme indiqué ci-dessous.
VISUALISER LA BOUSSOLE
Appuyez sur COMPASS pour naviguer dans le Mode
boussole.
REMARQUE L’affichage de la boussole est actif
pendant 30 secondes
à chaque fois. Il reviendra au mode
précédent, passée cette période.
REMARQUE Mesurez toujours le relèvement à l’exrieur et
non à l’intérieur d’immeubles, de tentes, caves ou autres abris.
REMARQUE Eloignez la boussole des autres matériels
magn
étiques. Evitez les objets magnétiques volumineux, lignes
électriques, les hauts parleurs, les moteurs électriques etc...
ETALONNAGE DU CAPTEUR DE LA OUSSOLE
Avant la première utilisation de la boussole, nous vous recommandons
de procéder à létalonnage du capteur de la boussole.
Etalonner le capteur de la boussole:
1. Appuyez sur
COMPASS pour naviguer dans le Mode
Boussole.
2. Appuyez et maintenez la touche COMPASS pour
accéder au Mode réglages.
3. Appuyez sur ALT / +
ou BARO / - pour naviguer dans
le Mode Etalonnage.
4. Appuyez sur TIME pour commencer à étalonner la
boussole.
5. Tournez la montre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à la même vitesse que les segments
en mouvement situés autour de la circonférence de
l’écran. Arrêtez de tourner une fois que vous avez
effectué 1 tour 1/4, et l’écran affichera ce qui suit :
REMARQUE La boussole devrait être étalonnée :
Avant la première utilisation.
Lorsque les piles sont remplacées.
Avant de partir pour une longue activité en plein air.
Lorsque l’appareil est exposé à de fortes sources
magnétiques, au froid extrême ou lorsque vous avez
le sentiment que d’autres conditions climatiques ont
affecté les relevés de la boussole.
Si vous remarquez que la boussole n’indique pas
correctement la direction.
ANGLE DE DECLINAISON
L’angle entre le pôle nord magnétique (la direction vers
laquelle l’aiguille de la boussole est pointée) et le pôle nord
ographique est appelé déclinaison. L’angle de déclinaison
peut varier entre 0 et 30 degrés Est (E) ou Ouest (W) et peut
se trouver sur la plupart des cartes ou sur Internet.
Pour les déclinaisons aux Etats-Unis :
http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp
1. Entrez votre code postal dans le champ prévu à cet effet.
2. C l i q u e z s u r « G e t L o c a t i o n » ( t r o u v e r
l’emplacement).
3. Faîtes défi ler vers le bas et cliquez sur « Compute »
(calculer).
Pour les déclinaisons au Canada :
http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/apps/mdcal_e.php
Lorsque vous r
églez l’angle de clinaison sur la boussole,
vous compensez la diff
érence entre le nord magnétique et le
nord g
éographique. Ce qui permet de préciser les reles.
Pour régler l’angle de déclinaison :
1. Appuyez sur COMPASS pour naviguer dans le Mode
Boussole.
2. Appuyez et maintenez la touche
COMPASS pour
accéder au Mode réglages.
3. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour naviguer dans
le Mode Déclinaison.
4. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage et passer
au suivant.
5. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour modifier
les réglages : les options de réglage se présentent
de la manière suivante : ON/OFF ; OUEST/EST
(seulement si ON est sélectionné) ; degré de l’angle
de déclinaison.
6. Appuyez sur
TIME pour confirmer.
ASTUCE Appuyez à n’importe quel moment sur
COMPASS pour quitter rapidement l’interface.
ETALONNAGE DU NORD GEOGRAPHIQUE
Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la
fonction étalonnage du nord géographique peut être utilisée
pour compenser la différence entre le nord magnétique et
le nord géographique. Vous devez connaître la direction
du nord géographique (que vous pouvez trouver à partir
des repères enregistrés au sortir de chez vous). Régler
l’étalonnage du nord géographique permet d’obtenir des
relevés plus précis.
Régler l’étalonnage du Nord géographique
1. Appuyez et maintenez la touche COMPASS pour
accéder au Mode réglages.
2. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour naviguer dans
le Mode Nord.
3. Appuyez sur TIME pour confirmer le réglage et passer
au suivant.
4. Appuyez sur ALT / + ou BARO / - pour modifier les
réglages : les options de réglage se présentent de
la manière suivante : ON / OFF ; point vers le nord
géographique.
5. Appuyez sur
TIME pour confirmer.
REMARQUE Si l’angle de déclinaison est activé, la
fonction nord g
éographique s’éteindra automatiquement
et vice-versa.
ASTUCE Appuyez à n’importe quel moment sur
COMPASS pour quitter rapidement l’interface.
CARACTERISTIQUES
Horloge
12 ou 24 h avec heure /
minute / seconde
Etendue de mesure
du thermomètre
-10°C à 60°C (14°F à 140
°F)
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Alimentation 2 piles au lithium CR2032
Temp
érature de
fonctionnement
-5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Temp
érature de
rangement
-20°C à 70°C (-4° F à
158°F)
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute
sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et
l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre et bracelet avec de l’eau
tiède et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
températures ou à l’humidité. Ne pas exposer
longtemps ce produit au soleil. De telles actions
peuvent endommager l’appareil.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
pourrait annuler votre garantie et endommager
l’appareil. L’appareil principal est composé de parties
non accessibles aux utilisateurs.
Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil
n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et
nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une
fois par an votre montre par un service d’entretien
autorisé.
Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre
pays de résidence.
En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage
actuel.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
ES
Altímetro de mano con barómetro
y brújula
MODELO: RA123
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el altímetro de mano con barómetro y
brújula de Oregon Scientific
TM
(RA123). El RA123 es un
producto muy útil para cualquier actividad al aire libre.
Dispone de altímetro, barómetro, brújula, termómetro,
función de previsión meteorológica, reloj y alarma, lo cual
le convierte en el acompañante perfecto para quien quiera
aventurarse por el ancho mundo. Además, su diseño
permite llevarlo cómodamente allá donde vaya.
IMPORTANTE
Las funciones de medición del RA123 no están
pensadas para sustituir mediciones profesionales
ni dispositivos de precisión industrial. Los valores
procedentes de este dispositivo deben considerarse
únicamente indicaciones razonables.
El modelo RA123 no ha sido diseñado para escalada.
Asegúrese en todo momento de usar un dispositivo
profesional si hace escalada.
Oregon Scientific
TM
no asumirá responsabilidad alguna por lesiones
o fallecimientos derivados del uso indebido del
dispositivo.
Oregon Scientific
TM
no asumirá responsabilidad
alguna por pérdidas o reclamaciones de terceros que
puedan derivarse del uso de este dispositivo.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
4
5
6
1. ALT / +: Entrar en modo de ajuste de altura; aumentar
valores de ajuste
2. COMPASS: Muestra la brújula y los puntos cardinales;
entrar en modo de ajuste de br
újula; salir de cualquier
modo de ajuste
3. TIME: Alternar entre hora, fecha y alarma; entrar en
modo de ajuste hora / alarma
4. BARO / -: Entrar en modo de ajuste de barómetro;
reducir valores de ajuste
5. Luz LED
6. : Encender iluminación LED
7.
: Encender retroiluminación; bloquear / desbloquear
teclado
LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
19
15 16
17 18
20
21
1. : Aparece cuando se da la opción de borrar
memoria de altura
2. : Indicador inteligente, púlselo y manténgalo
pulsado para configuración
3.
: Indicador inteligente, púlselo para conguración
4. : Aparece en modo altímetro
5. : Indicador inteligente para salir rápidamente
6. Previsión meteorológica
7. Temperatura
8. : Indicador inteligente para pasar a la siguiente
opción
9. : Indica la hora del día
10.
: Aparece cuando se accede al modo de alarma
11. : Se muestra cuando la alarma está activa
12. : Indica la altitud posible máxima
13. : Aparece cuando la presión a nivel del mar es baja
14. : Aparece en modo brújula
15. : Unidad imperial de presión
16. : Unidad de altitud métrica
17. : Unidad métrica de presión
18. : Unidad imperial de altitud
19. : Aparece en modo barómetro
20. : Pila casi agotada
21. : Botones bloqueados
PARA EMPEZAR
CÓMO ENCENDER POR PRIMERA VEZ
Pulse TIME y manténgalo pulsado hasta que se active la
pantalla LCD.
PARA EMPEZAR
RA123 funciona con 2 pilas CR2032 de litio que ya lleva
instaladas. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas
para ver el significado de los iconos de la pila.
ICONO DE PILA
GASTADA
DESCRIPCIÓN
La pila del dispositivo está
casi gastada
NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con
el vendedor o el departamento de atenci
ón al cliente si
tiene que cambiar la pila.
Para reemplazar las pilas:
1. Use un destornillador Phillips para retirar cubierta del
compartimento para pilas.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de
que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa con un destornillador y
atorníllela de modo que quede fija.
NOTA Al cambiar las pilas es importante recalibrar el
sensor magnético de la brújula.
NOTA Cuando se muestra el icono de pila gastada
la altitud instantánea, altitud máxima, presión del aire,
presión del aire sobre el nivel del mar, temperatura y
brújula mostrarán - - . Una vez cambie la pila, volverá
a la normalidad.
OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse TIME para alternar entre:
MODO hora Modo fecha Modo de alarma
Pulse ALT/+, COMPASS, BARO/- para alternar entre:
Modo altímetro Modo brújula Modo barómetro
RETROILUMINACIÓN / BLOQUEO DE
BOTONES / LUZ LED
CÓMO ACTIVAR RETROILUMINACIÓN /
BLOQUEO DE BOTONES / LUZ LED
Pulse para encender la retroiluminación durante 3
segundos.
NOTA La iluminación de pantalla y la iluminación LED no
funcionan cuando se muestra el icono de pila casi gastada
,
pero volver
án a la normalidad en cuanto se cambie la pila.
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparece si el bloqueo de keypad esactivo.
Cómo encender la iluminación LED:
Pulse .
ALTÍMETRO Y BARÓMETRO
ACERCA DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
El altímetro mide la altitud en metros o pies. El dispositivo
va equipado con un barómetro inteligente que determina
la altitud mediante el sensor incorporado con la tecnología
de compensación barométrica avanzada. También
distingue las diferencias entre presión provocada por
cambios en altitudes físicas y las presiones provocadas
por condiciones meteorológicas.
Así se eliminan
discrepancias y el altímetro es más preciso que la mayoría
de dispositivos del mercado.
También ofrece lecturas de
presión a nivel de mar y altitud máxima.
CÓMO CONFIGURAR Y REINICIAR ALTÍMETRO
Normalmente la altitud se mide desde el momento en que ponga
en marcha el dispositivo.
Le ofrecerá lecturas barométricas y las
lecturas ximas de presn a nivel del mar.
Cómo configurar y reiniciar el altímetro
:
1. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo altímetro.
2. Pulse ALT / + y manngalo pulsado para introducir ajustes.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: ajustar altitud, reiniciar altitud máxima.
5. Pulse ALT/+; elija NO para que se guarde la altitud
máxima o SÍ para reiniciar los datos de memoria.
Pulse TIME para confirmar.
CÓMO CONFIGURAR PRESIÓN A NIVEL DEL
MAR E ICONOS DE PREVISIÓN
METEOROGICA
1. Pulse BARO / - para acceder al Modo barómetro.
2. Pulse BARO / - y manténgalo pulsado para acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: ajuste de presión a nivel del mar; alternar
iconos de previsión meteorológica.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Cuando cambie la presión a nivel del mar, la
altitud se ajustará automáticamente.
MODO HORA
CÓMO CONFIGURAR HORA / FECHA
1. Pulse TIME para acceder al Modo hora.
2. Pulse TIME y manténgalo pulsado para acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente
opción. Las opciones de configuración son las
siguientes: Formato de 12 ó 24 horas; hora; minuto;
año; formato día / mes y día; mes; día; temperatura;
altitud y unidades de medición barométrica.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos,
la pantalla volverá al modo anterior.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA
1. Pulse TIME para acceder al Modo alarma.
2. Pulse TIME y manténgalo pulsado para acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente opción.
Las opciones de configuración son las siguientes:
hora; minuto; alarma activada / desactivada.
5. Pulse TIME para confirmar.
indica que la alarma está activada.
NOTA Cuando la alarma esté activada, sonará todos los
días a la hora configurada. Pulse cualquier botón para que
la alarma no vuelva a sonar ese día. El despertador sigue
activo y volverá a sonar a la misma hora el día siguiente.
BRÚJULA
ACERCA DE LA BRÚJULA
La brújula muestra la marcación en grados hacia el norte
con 16 puntos cardinales.
La circunferencia exterior de
la pantalla consiste en 16 flechas que señalan el norte
gráficamente.
El último segmento iluminado indica el
norte, tal y como se muestra a continuación.
CÓMO VER LA BRÚJULA
Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
NOTA La pantalla de brújula estará activa durante 30
segundos cada vez.
Después de esto la pantalla volverá
al modo anterior.
NOTA Tome las marcaciones siempre al aire libre, y no
dentro de edificios, tiendas, cuevas u otros refugios.
NOTA Las lecturas de la brújula no deben hacerse en
las inmediaciones de materiales magn
éticos. Evite los
objetos grandes y pesados, las l
íneas de alta tensión, los
altavoces, motores eléctricos, etc.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE LA BRÚJULA
Antes de usar la brújula por primera vez, le recomendamos
que calibre el sensor de la brújula.
Para calibrar el sensor de la brújula:
1. Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
2. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para acceder
al modo de configuración.
3. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo de calibración.
4. Pulse TIME para empezar a calibrar la brújula.
5. Haga girar el contador del reloj en la dirección de
las agujas del reloj a la misma velocidad que los
segmentos móviles alrededor de la circunferencia de
la pantalla. La rotación se acabará en cuanto haya
dado 1 1/4 vueltas y la pantalla aparezca así:
NOTA Debería calibrar la brújula:
Antes de usarlo por primera vez.
Cuando se cambia la pila.
Antes de ir a hacer una larga actividad al aire libre.
Siempre que esté expuesto a campos magnéticos fuertes,
frío intenso o si sospecha que alguna otra condición del
entorno ha afectado a las lecturas de la bjula.
Si se da cuenta de que la brújula no muestra
correctamente la dirección.
ÁNGULO DE DECLINACIÓN
La declinación es el ángulo entre el lugar al cual señala la
aguja de la brújula (polo norte magnético) y el polo norte
geográfico. El ángulo de inclinación puede variar entre 0
y 30 grados hacia el ese (E) o el oeste (W) y se puede
encontrar en la mayoría de mapas o en internet.
Para declinaciones en Estados Unidos:
http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp
1 . Introduzca su código postal en la casilla determinada
2. Haga clic en “Obtener localización”
3. Desplácese hacia abajo y haga clic en “Calcular”
Para declinaciones en Canadá:
http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/apps/mdcal_e.php
Introduciendo el
ángulo de declinación en la brújula se
compensa la diferencia entre el polo norte magn
ético y el
geográfico. Así las lecturas de la brújula son más fiables.
Para configurar el
ángulo de declinación:
1. Pulse COMPASS para acceder al Modo brújula.
2. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para acceder
al modo de configuración.
3. Pulse ALT / + para desplazarse por el Modo de
declinación.
4. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente opción.
5. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
Las opciones de configuración son las
siguientes: ON / OFF; WEST/EAST (sólo si se elige
ON); grado de ángulo de inclinación.
6. Pulse TIME para confirmar.
CONSEJO Pulsa COMPASS en cualquier momento
para salir.
CALIBRACIÓN DEL NORTE GEOGRÁFICO
Si no sabe el ángulo de declinación, puede utilizar la
función del norte geográfico para compensar la diferencia
entre el polo norte magnético y el geográfico.
Lo único que
necesita es saber la diferencia con el norte geográfico
(que podrá encontrar en hitos a su alrededor).
Con la
calibración del norte geográfico las lecturas de la brújula
son más fiables.
Para configurar la calibraci
ón del norte geográfico:
1. Pulse COMPASS y manténgalo pulsado para acceder
al modo de configuración.
2. Pulse ALT / + o BARO / - para desplazarse por el
Modo de norte geográfico.
3. Pulse TIME para confirmar y pasar a la siguiente opción.
4. Pulse ALT / + o BARO / - para modificar la
configuración.
Las opciones de configuración son las
siguientes: ON / OFF; apuntar a norte verdadero.
5. Pulse TIME para confirmar.
NOTA Si el ángulo de declinación está activado, la función
de norte geogr
áfica se apagará a sí misma, y al res.
CONSEJO Pulsa COMPASS en cualquier momento para
salir.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto y segundo
Rango de medición
de temperatura
-10°C a 60°C (14°F to 140°F)
Resolución 0,1°C / -0,2°C
Alimentación 2 pilas de litio CR2032
Temperatura de
funcionamiento
-5°C a 50°C (23°F a 122 ºF)
Temperatura de
almacenamiento
-20°C a 70°C (-4ºF a 158ºF)
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podan causar daños a la unidad. Use agua tibia
y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente
después de cada sesn. No sumerja nunca los productos
en agua caliente ni los guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del
sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo
podría provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar
daños. La unidad principal contiene componentes que
el usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especificaciones de este manual de usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj
sea revisado cada año por un centro de servicio
autorizado.
Al desechar este producto, hágalo según las
regulaciones de desecho de residuso locales.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
.
RA123_OSI-USA_MU_R3.indd 2 1/31/08 11:38:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon RA123 Manuel utilisateur

Catégorie
Boussoles de navigation
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues