Philips Viva Café Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
HD7827, HD7825
ENGLISH 6
DEUTSCH 23
FRANÇAIS (BELGIQUE) 41
NEDERLANDS 59
41
Table des matières
Introduction 41
Description générale 42
Important 42
Première utilisation 44
Préparation d’un café SENSEO
®
46
Nettoyage de la cafetière 49
Détartrage (nouvelle procédure) 52
Rangement à température ambiante 54
Commande d’accessoires 54
Environnement 55
Garantie et service 55
Dépannage 55
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Système à café SENSEO
®
Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO
®
. Ce système
unique associe la cafetière SENSEO
®
de Philips et les coffee pads
SENSEO
®
de Douwe Egberts, pour vous offrir un café intense et rafné
avec sa délicieuse couche de mousse, en toute simplicité.
Le système innovateur de préparation du café SENSEO
®
de Philips et les
coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts veillent à ce que le meilleur du
goût et de l’arôme soit extrait du café.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez respecter les
recommandations suivantes :
Eau fraîche
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la cafetière
pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le
chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Coffee pads
Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe
Egberts an d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les coffee pads
SENSEO
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous les
rangez dans un récipient hermétique.
Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
®
disponibles sur www.
senseo.com.
De nouvelles procédures de rinçage et de détartrage pour une
cafetière propre
Remarque : Philips a amélioré les procédures de rinçage et de détartrage.
Pour en savoir plus sur les nouvelles procédures, consultez les chapitres
« Nettoyage » et « Détartrage ».
Nettoyez et détartrez régulièrement votre cafetière Philips SENSEO
®
.
- Ôtez les coffee pads après chaque utilisation. Si vous avez laissé une
coffee pad usagée dans la cafetière et si vous n’avez pas utilisé cette
dernière pendant une période prolongée, rincez-la avant de l’utiliser à
nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
FRANÇAIS (BELGIQUE)
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à
l’eau claire avant de la réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section
« Rinçage »).
- Lorsque le voyant CALC s’allume, détartrez la cafetière SENSEO
®
comme décrit dans le chapitre « Détartrage » (après avoir préparé
environ 400 tasses de café SENSEO
®
). Vous pouvez également
détartrer la cafetière SENSEO
®
plus souvent (tous les 3 mois) de la
même manière. Il faut compter 20 à 30 minutes pour un détartrage.
N’interrompez jamais le détartrage.
Description générale (g. 1)
A Réservoir d’eau
B Couvercle du réservoir d’eau
C Bague d’étanchéité
D Disque de distribution d’eau
E Voyant CALC
F Bouton pour une tasse q
G Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux
H Bouton pour deux tasses qq
I Plateau égouttoir
J Repose-tasses
K Unité d’écoulement du café
L Couvercle de l’unité d’écoulement du café
M Récupérateur de café
N Porte-coffee pad pour deux tasses qq
O Porte-coffee pad pour une tasse q
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée au
fond de la cafetière correspond bien à la tension secteur locale.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou
l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
FRANÇAIS (BELGIQUE)42
Attention
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-
même ; toute intervention par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées
dans la cafetière SENSEO
®
car elle risquerait de se boucher.
- N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout
accident.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
- Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance.
- N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure à 2 200 m.
- La cafetière ne fonctionne pas à une température inférieure à 10 °C.
- Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’eau claire avant la première
utilisation (voir le chapitre « Avant la première utilisation »). La
chaudière se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la cafetière.
- N’utilisez jamais la cafetière SENSEO
®
avec un adoucisseur d’eau
qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de
sodium.
- Philips vous recommande fortement de détartrer votre cafetière
SENSEO
®
tous les 3 mois. Si la cafetière n’est pas détartrée à temps et
selon la procédure décrite dans le chapitre « Détartrage », cela peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
- N’interrompez jamais le processus de détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux
tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent
endommager votre cafetière SENSEO
®
.
- Après avoir déballé votre cafetière SENSEO
®
, ne la posez jamais sur
le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le
transport.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Il
n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n’est pas non plus destiné à être utilisé
par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure
à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2005/32/CE, qui établit un cadre pour les exigences en
matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs
d’énergie.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 43
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de la boîte.
Remarque : Assurez-vous de conserver le porte-coffee pad pour deux tasses
dans un endroit sécurisé. Il constitue l’un des éléments essentiels de la
machine.
Rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la cafetière et
remplissage de la chaudière
VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS
FAIT FONCTIONNER LA CAFETIÈRE SENSEO
®
À L’EAU CLAIRE !
Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau claire, la chaudière se
remplit. Après cette procédure, l’appareil est prêt à l’emploi.
Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau.
2 Remplissez le réservoir avec de l’eau jusqu’au niveau maximal (MAX).
3 Remettez le réservoir en place.
4 Placez un récipient d’une contenance d’au moins 1,5 litre sur le
repose-tasses.
FRANÇAIS (BELGIQUE)44
5 Assurez-vousqu’unporte-coffeepadvideestdanslacafetière.
6 Branchezlachesuruneprisemuraleavecmiseàlaterre.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt s’allume pour
indiquer que vous pouvez commencer le rinçage.
8 Pourlancerlefonctionnementàl’eauclaire,appuyezsurlesboutons
pour une tasse q et deux tasses qq en même temps.
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la
chaudièredeseremplircorrectement.
, L’anneaulumineuxentourantleboutonmarche/arrêtcommenceà
clignoter pour indiquer que le cycle de rinçage a commencé. Le cycle
derinçagedureenviron1,5à2,5minutes.
, Pendantlecyclederinçage,lachaudièreseremplitavecl’eaudu
réservoir et de l’eau froide sort des unités d’écoulement du café.
L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que pendant le
cycle de préparation du café.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de rinçage est terminé et
lacafetières’arrêteautomatiquement.
La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête à
l’emploi.
Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, répétez les étapes 1
à 8. N’interrompez pas le cycle de fonctionnement à l’eau claire.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 45
Préparation d’un café SENSEO
®
Conseil pour une qualité SENSEO
®
optimale
- Utilisez de l’eau fraîche à chaque fois.
- Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe
Egberts pour votre cafetière SENSEO
®
an d’obtenir un café tout en
goût et en rondeur. Les coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts
restent fraîches plus longtemps si vous les rangez dans un récipient
hermétique.
- Pour un café parfait, rincez régulièrement les porte-coffee pads, le
récupérateur de café et l’unité d’écoulement du café.
- Le café SENSEO
®
aura un meilleur goût si vous le remuez avant de le
boire.
- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis un certain temps, faites-
la fonctionner à l’eau claire avant de faire du café (voir le chapitre
« Nettoyage de la cafetière », section « Rinçage de la cafetière »).
- Si vous avez l’intention de préparer une autre tasse de café SENSEO
®
plus tard, laissez la cafetière en marche. Elle s’arrêtera automatiquement
au bout de 5 minutes.
Remplissage du réservoir d’eau
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche,
puisremettez-leenplace.
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou d’eau gazeuse dans le
réservoir d’eau.
L’indicateur MIN sur le réservoir d’eau indique la quantité minimum
d’eau requise pour la préparation du café. Toujours remplir le réservoir
d’eau au moins jusqu’au niveau MIN.
Mise sous tension de l’appareil
1 Branchezlachesuruneprisemuraleavecmiseàlaterre.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau
chauffe.L’eauestchaudeaprèsenviron75secondes.
, Lacafetièreestprêteàl’emploilorsquelevoyantresteallumé.
Remarque : Si le voyant clignote rapidement, c’est que le réservoir ne contient
pas sufsamment d’eau pour préparer une tasse de café.
FRANÇAIS (BELGIQUE)46
Installation d’un porte-coffee pad
1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut.
, Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2 Placezleporte-coffeepadappropriédansl’appareil.
Remarque : Assurez-vous que le porte-coffee pad est propre et que le tamis au
milieu du porte-coffee pad n’est pas bouché (par du café, par exemple).
- Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO
®
, placez une coffee
pad dans le porte-coffee pad pour une tasse q, puis appuyez sur le
bouton q.
- Si vous voulez préparer deux tasses de café SENSEO
®
, placez
deux coffee pads dans le porte-coffee pad pour deux tasses (plus
profond) qq, puis appuyez sur le bouton qq.
Utilisation d’une ou deux coffee pads
1 Ensuite, placez la/les coffee pad(s) SENSEO
®
aucentreduporte-
coffee pad, avec la partie bombée vers le bas.
Remarque : Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues
par Douwe Egberts pour votre cafetière SENSEO
®
an de préparer un café
sensationnel à chaque tasse.
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez
légèrement sur la/les coffee pad(s) pour la/les caler dans le porte-coffee pad.
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads
déchirées dans la cafetière SENSEO
®
car elle risquerait de se boucher.
- Placez une coffee pad SENSEO
®
dans le porte-coffee pad pour une
tasse q.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 47
- Placez deux coffee pads SENSEO
®
dans le porte-coffee pad pour deux
tasses qq.
2 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Vous ne pourrez pas préparer de café si le couvercle n’est pas
correctement fermé. Dans ce cas, l’anneau lumineux entourant le bouton
marche/arrêt clignote.
3 Placezuneoudeuxtassessouslesoricesd’écoulement.Vous
pouvez régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant glisser
vers le haut ou vers le bas.
La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au moins 150 ml.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
4 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de café
SENSEO
®
que vous voulez préparer.
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse.
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses.
La cafetière SENSEO
®
commence la préparation du café.
- La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d’eau.
- Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à
tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque
vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le
processus de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de préparation
interrompu.
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la préparation du café. La
cafetièreserempliraitd’airetlatassesuivanteneseraitpastotalement
remplie.
Remarque : S’il n’y a pas de café qui s’écoule de la cafetière, c’est que vous
n’avez pas rincé l’appareil avant sa première utilisation. Par conséquent le
réservoir n’est pas rempli. Rincez la cafetière comme décrit dans le chapitre
« Avant la première utilisation » avant de commencer à faire du café. Si la
quantité de café qui sort de la cafetière est minime, rincez cette dernière
comme décrit dans le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage » avant de
refaire du café.
FRANÇAIS (BELGIQUE)48
5 Pourenleverla/lescoffeepad(s)aprèsutilisation,ôtezleporte-coffee
paddel’appareiletvidez-le.
Faites attention car la/les coffee pad(s) peut/peuvent encore contenir un
peu de café ou d’eau.
Interruption du processus de préparation du café
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour interrompre le
processus de préparation du café.
Remarque : Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir
interrompu le processus de préparation, l’appareil ne nit pas le cycle de
préparation interrompu.
Arrêt
1 Aprèsutilisation,appuyezsurleboutonmarche/arrêt3 pour
éteindre l’appareil.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la cafetière, elle s’éteint automatiquement au
bout de 30 minutes an d’économiser de l’énergie.
Nettoyage de la cafetière
NeplongezjamaislacafetièreSENSEO
®
dans l’eau.
Nettoyage de la cafetière
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
2 Nettoyezl’extérieurdelacafetièreàl’aided’unchiffonhumide.
3 Retirez le récupérateur de café.
4 Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil en la faisant glisser
vers le haut.
Remarque : Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir
retiré le récupérateur de café.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 49
5 Démontez l’unité d’écoulement du café pour un nettoyage plus en
profondeur.
6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le récepteur de café et le
ramasse-gouttesàl’eauchaude.Sinécessaire,utilisezunpeude
produitvaisselleoulavez-lesaulave-vaisselle.
7 Nettoyezlerepose-tassesàl’eauchaudeenletenantdanslamain.
Si nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle.
Le repose-tasses peut également être lavé au lave-vaisselle.
Pournettoyerlerepose-tasses,enlevez-led’aborddelacafetière.Faites
attention car vous risquez de vous couper si vous le manipulez de
manièreincorrecte.Manipulez-letoujoursavecprécaution.
8 Nettoyezleporte-coffeepadàl’eauchaude.Sinécessaire,utilisezun
peudeproduitvaisselleoulavez-leaulave-vaisselle.
Vériez que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le
cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
9 Nettoyezleréservoird’eauàl’eauchaude,enajoutantunpeude
produitvaissellesinécessaire,ouaulave-vaisselle.
Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle, faites attention à ne pas
abîmer la valve située dans la partie inférieure du réservoir d’eau. Retirez le
couvercle du réservoir d’eau pour un nettoyage en toute simplicité.
FRANÇAIS (BELGIQUE)50
10 Nettoyezl’oricederemplissagedelacafetièreàl’aided’unchiffon
humide.
N’utilisezpasd’objetpointupournettoyerl’oricederemplissage.
11 Rincezlespartiesamoviblesàl’eauclaire,puisreplacez-lesdansla
cafetière.
12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide.
Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du
disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite.
Remarque : Faites attention à ne pas endommager la languette en métal sur le
disque de distribution d’eau.
Rinçage de la cafetière
Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant une journée, rincez-la à l’eau
claire avant de la réutiliser.
Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau chaude comme suit :
1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au niveau MIN avec de l’eau
fraîche,puisremettez-leenplace.
2 Placezleporte-coffeepadpourunetasseq ou deux tasses qq
danslacafetière(sanscoffeepad).
3 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité d’écoulement du café pour
récupérer l’eau.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, L’anneau lumineux clignote lentement pour indiquer que l’eau
chauffe.L’eauestchaudeaprèsenviron75secondes.
, Lacafetièreestprêteàl’emploilorsquelevoyantresteallumé.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 51
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour préparer deux tasses
d’eau chaude.
7 Vouspouvezjeterl’eau.L’appareilestdenouveauprêtàl’emploi.
Détartrage (nouvelle procédure)
À quel moment détartrer la cafetière
- Détartrez la cafetière SENSEO
®
comme décrit ci-dessous lorsque le
voyant CALC s’allume (après avoir préparé environ 400 tasses de café
SENSEO
®
).
Pourquoi détartrer votre cafetière
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est
essentiel de détartrer la cafetière SENSEO
®
au moins une fois tous les
3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
- Le détartrage permet de prolonger la durée de vie de votre cafetière
SENSEO
®
- Il garantit un volume de tasse maximal
- Il assure une température de café optimale
- La cafetière est moins bruyante lors de la préparation du café
- Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de
calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager dénitivement la cafetière.
Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage
de la cafetière SENSEO
®
. Ce type de détartrant agit sur l’appareil sans
l’endommager. Pour connaître les proportions à respecter, reportez-vous
à la rubrique « Procédure de détartrage » ci-dessous. Les solutions de
détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont
plus aucune action.
Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO
®
(HD7012,
HD7011, HD7006). Pour plus d’informations sur ce détartrant, consultez le
site Web www.philips.com.
N’utilisezjamaisunagentdedétartrageàbased’acidesminéraux
tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent
endommagervotrecafetièreSENSEO
®
.
Procédure de détartrage
Remarque : La procédure de détartrage de cette cafetière est différente de
celle des précédents modèles.
Remarque : La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et
2 cycles de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez
pas la machine avant ou entre les cycles de rinçage.
FRANÇAIS (BELGIQUE)52
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
, Lacafetièreestprêteàl’emploilorsquel’anneaulumineuxreste
allumé.
2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec 1 litre d’eau. Versez la
solution de détartrage dans le réservoir d’eau.
3 Replacezleréservoirsurlacafetière.
4 Mettezunecoffeepadusagéedansleporte-coffeepadpourune
tasse q,puisplacezleporte-coffeepaddanslacafetière.Fermezle
couvercleetassurez-vousqu’ilestcorrectementverrouillé.
Vousnepourrezpasdétartrerlacafetièresilecouverclen’estpas
correctement fermé et que le levier n’est pas bloqué. Dans ce cas, le
voyant clignote.
Remarque : Utilisez toujours une coffee pad usagée lors du détartrage de la
cafetière. Celle-ci ltre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis du porte-
coffee pad ne se bouche.
5 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 53
6 Appuyezbrièvementsurlesboutonspour1tasseq et pour
2 tasses qq en même temps pour lancer le cycle de détartrage.
, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant le bouton
marche/arrêtcommencentàclignoterpourindiquerquelecyclede
détartrage a commencé.
, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café par intervalle.
Pendantlecyclededétartrage,lacafetièreinterromptl’écoulement
3à4foispourpermettreàlasolutiondedétartraged’agiretpour
chauffer.
Laissezlacafetièreprocéderaucyclededétartragecomplet,quiprend4
à5minutes.N’éteignezpaslacafetièrependantledétartrage.
, Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de détartrage est
terminé. L’anneau lumineux entourant le bouton marche/arrêt
commenceàclignoterrapidement.
7 Répétezlaprocédurededétartrage(étapes2à6)unefois.
Remplacezlacoffeepadusagéeparuneautrepourltrerlesrésidus
de calcaire.
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du robinet. Remplissez
le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et
répétez les étapes 3 et 6.
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution
de détartrage usagée.
9 Remplissezànouveauleréservoird’eaujusqu’auniveauMAXavec
de l’eau du robinet et répétez une nouvelle fois les étapes 5 et 6.
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le réservoir
d’eau deux fois de suite.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la coffee pad usagée et
nettoyezleporte-coffeepadpouréviterqueletamisduporte-
coffee pad ne se bouche.
Rangement à température ambiante
Après avoir détartré la cafetière pour la première fois (consultez le
chapitre « Avant la première utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger
dans un endroit protégé du gel pour éviter toute détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires destinés à cet appareil, rendez-vous sur
notre site Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des
difcultés pour obtenir des accessoires pour votre appareil, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les
coordonnées sur le site Web www.philips.com/support.
FRANÇAIS (BELGIQUE)54
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais adressez-vous à un site agréé, où il pourra être recyclé.
Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous
sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
L’achat de la cafetière SENSEO
®
de Philips n’annule aucun droit de
Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en
aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec la cafetière. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
L’anneau lumineux
entourant le bouton
marche/arrêt clignote
lentement.
Vous avez utilisé la cafetière SENSEO
®
à plus de 2 200 m d’altitude. Dans ce
cas, l’eau bout avant que la température correcte ne soit atteinte et l’appareil
ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez pas à plus
de 2 200 m d’altitude.
Le voyant
CALC clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et 2 tasses en même temps.
Cela a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer le cycle
de détartrage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’appareil. Si vous souhaitiez bel et bien démarrer le cycle de détartrage,
n’interrompez pas le cycle et laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir d’eau soit vide.
Le voyant CALC ne
disparaît pas après le
détartrage.
Le voyant CALC ne disparaît pas si la procédure de détartrage n’a pas
été effectuée correctement. Pour effectuer la procédure de détartrage
correctement :
Assurez-vous de démarrer le cycle de détartrage en appuyant simultanément
sur les boutons pour une tasse et pour deux tasses. Consultez le chapitre
« Détartrage » pour obtenir une description complète de la procédure de
détartrage.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 55
Problème Solution
Assurez-vous de ne pas interrompre le cycle de détartrage. Lors de ce
dernier, de l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par intermittence et la
cafetière interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour laisser agir le détartrant et
pour réchauffer la cafetière. Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
interrompre ce cycle, le voyant CALC reste allumé. Consultez le chapitre
« Détartrage » pour obtenir une description complète de la procédure de
détartrage.
Assurez-vous que vous utilisez quatre réservoirs d’eau pleins pour effectuer
la procédure de détartrage : deux réservoirs avec du détartrant et deux
réservoirs remplis d’eau fraîche. Vous démarrez les deux cycles de détartrage
et les deux cycles de rinçage en appuyant simultanément sur les boutons
pour une tasse et pour deux tasses. Si vous ne terminez pas la procédure de
détartrage, des résidus de calcaire restent derrière la cafetière. Les résidus de
calcaire s’accumulent ainsi plus rapidement. À terme, cela peut endommager
dénitivement la cafetière.
N’éteignez pas la cafetière pendant le détartrage. Si vous éteignez l’appareil,
vous devrez recommencer toute la procédure de détartrage.
L’anneau lumineux
entourant le bouton
marche/arrêt continue à
clignoter rapidement.
Assurez-vous que :
le réservoir d’eau est correctement placé ;
le réservoir contient sufsamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus
de l’indication MIN q si vous voulez préparer une tasse de café) ;
la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C. Sinon, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
L’appareil fuit. Assurez-vous que :
le réservoir n’a pas été rempli au-dessus de l’indication MAX ;
le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant,
débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet ;
la coffee pad a été placée correctement au centre du porte-coffee pad ;
la bague d’étanchéité n’est pas bloquée en dessous du disque de distribution
d’eau (voir l’illustration 1 au début du mode d’emploi) ;
les gouttes d’eau sur le plan de travail ne proviennent pas de l’installation ou
du retrait du réservoir d’eau ou du retrait des coffee pads usagées ;
vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil chauffe pour éviter
toute fuite d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie dans le réservoir).
Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Je n’arrive pas à retirer
l’unité d’écoulement du
café de l’appareil.
Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le
récupérateur de café.
FRANÇAIS (BELGIQUE)56
Problème Solution
Je n’arrive pas à ouvrir
le couvercle.
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
Arrêtez la cafetière. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant
d’ouvrir l’appareil. Cela peut nécessiter un petit effort.
Assurez-vous que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché.
Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le
robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une
épingle pour déboucher le tamis.
Faites en sorte de ne pas déplacer votre cafetière SENSEO
®
. Le fait de
déplacer votre cafetière, de la placer à l’extérieur ou dans un environnement
frais ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
Ne placez PAS votre cafetière SENSEO
®
au réfrigérateur ou au congélateur ;
cela ne facilitera pas l’ouverture du couvercle.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
La cafetière produit
moins de café que
d’habitude.
Vériez si le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas
échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).
Je n’arrive pas à fermer
correctement le
couvercle.
Vériez s’il n’y a pas une coffee pad collée au disque de distribution d’eau. Si
c’est le cas, retirez-la.
Vériez que vous avez utilisé le porte-coffee pad approprié. Utilisez 2 coffee
pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses (plus profond) qq. Utilisez
1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour une tasse q.
La cafetière n’a pas
été rangée dans un
endroit à température
ambiante.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Le café SENSEO
®
n’est
pas sufsamment fort.
Assurez-vous que :
vous avez utilisé le nombre correct de coffee pads et vous avez appuyé
sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee
pad pour une tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q. Utilisez
2 coffee pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses qq et appuyez sur
le bouton correspondant qq ;
vous avez bien placé la/les coffee pad(s) au centre du porte-coffee pad an
que l’eau ne s’écoule pas autour des coffee pads. Quand vous utilisez deux
coffee pads l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées doivent être
dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le porte-coffee
pad.
vous n’avez pas utilisé deux fois la même coffee pad par mégarde.
le café est réparti uniformément dans la coffee pad.
FRANÇAIS (BELGIQUE) 57
Problème Solution
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les coffee pads SENSEO
®
avec un arôme plus fort.
Le café SENSEO
®
est
trop fort.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les coffee pads SENSEO
®
avec un arôme moins fort.
Le café n’est pas assez
chaud.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
Utilisez des tasses d’une capacité d’au moins 150 ml.
FRANÇAIS (BELGIQUE)58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Philips Viva Café Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur