Whirlpool KN6C72A(X)/GR S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

English
Ελληνικά
GB
GR
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,10
Cooking modes,10
Using the hob,14
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,6
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,7
Εγκατάσταση50
Εκκίνηση και χρήση,52
Προγράμματα μαγειρέματος,53
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,57
Προφυλάξεις και συμβουλές,60
Συντήρηση και φροντίδα,61
Τεχνική υποστήριξη,63
KN6C72A/GR S
KN6C76A/GR S
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,18
Mise en marche et utilisation,20
Utilisation du plan de cuisson,23
Utilisation du four,21
Précautions et conseils, 26
Nettoyage et entretien,27
Assistance,27
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,6
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Uso de la encimera,33
Uso del horno,31
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Asistencia,38
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,6
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7
Instalaçao,39
Início e utilizaçao, 40
Utilizaçao do plano de cozedura,45
Utilizaçao do forno,40
Precauçoes e conselhos,47
Manutençao e cuidados,48
Assistencia técnica,49
ΠΡΟΣΟΧΉ
,4
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Ελληνικά
ATTENTION,2
W ARNING,2
ATENCIÓN
ATENÇAO
,3
,3
GB
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or
a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp
to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
WARNINGWARNING
ATTENTION : cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher
les éléments chauffants.
Ne laisser s'approcher les enfants de
moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une uti-
lisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
FR
ATTENTIONATTENTION
2
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre
une flamme ou un incendie avec de
l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et co-
uvrir la flamme avec un couvercle, par
exemple, ou avec une couverture anti-
-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes
pour nettoyer la porte du four en verre,
sous peine d’érafler la surface et de
briser le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y
en a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la pla-
que électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil
est éteint avant de procéder au rempla-
cement de l’ampoule, afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas
laisser d’objets sur les surfaces de cuis-
son.
ATTENTION : si la surface vitrocérami-
que est fêlée, éteindre l’appareil afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
ES
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho durante
el uso.
Por lo tanto, es importante evitar tocar
los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños meno-
res de 8 años si no son continuamente
vigilados.
El presente aparato puede ser utiliza-
do por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilan-
cia o si han sido instruidos sobre el uso
del aparato de modo seguro y com-
prenden los peligros relacionados con
el mismo. Los niños no deben jugar
con el aparato. Las operaciones de lim-
pieza y de mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede
ser peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/in-
cendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta ignífu-
ga.
No utilice productos abrasivos ni
espátulas de metal cortantes para
limpiar la puerta de cristal del horno ya
que podrían rayar la superficie y qu-
ebrar el cristal.
3
6
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1.Υαλο κεραμικής επιφάνειας μαγειρέματος
2.Πίνακας οργάνων
3.Πλέγμα του φούρνου
4.Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
5.Ρυθμιζόμενα ποδαράκια
6.
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
7.
Θέση 5
8.
Θέση 4
9.
Θέση 3
10.
Θέση 2
11.
Θέση 1
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική άποψη
GR
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5.Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1.E
NCIMERA
ELÉCTRICA
/ E
NCIMERA
DE
VITROCERÁMICA
2. Panel de mandos
3. Rejilla estante del horno
4. Asadera o plano de cocción
5. Patitas regulables
6. GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7.
POSICIÓN
5
8.
POSICIÓN 4
9 .
POSICIÓN
3
10.
POSICIÓN
2
11.
POSICIÓN
1
Descripción del aparato
Vista de conjunto
ES
1. Plano de vitrocerâmica
2. Painel de comandos
3. Prateleira GRADE
4. Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
5. Pé de regulação
6.GUIAS de deslizamento das prateleiras
7. Posição 5
8.Posição 4
9.Posição 3
10. Posição 2
11.Posição 1
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
PT
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
GB
7
Description of the appliance
Control panel
GB
1.SELECTOR knob
2.THERMOSTAT indicator light
3.THERMOSTAT knob
4.TIMER knob
5.Electronic cooking programmer
6.Electric HOTPLATE control knob
7.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
1.Επιλογέας φούρνου
2.Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
3.Επιλογέας θερμοστάτη
4.Ο επιλογέας χρονομέτρου τέλους μαγειρέματος
5.ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΌ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤHΣ
6.Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
7.Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των ηλεκτρικών εστιών
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Descripción del aparato
Panel de control
1.Perilla PROGRAMAS
2.La luz piloto del termóstato del horno
3.Perilla del termóstato
4.El contador de minutos
5.El programador de cocción electrónico
6.Las perillas de mando de las placas eléctricas
de la encimera
7.Luz indicadora de funcionamiento de las placas eléctricas
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR
5.PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE
du plan de cuisson
6.Manette de la plaque électrique
7.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
ES
Descrição do aparelho
Painel de comandos
PT
1.Botão selector das funções de cozedura
2.Indicador de funcionamento termostato
3.Selector para a temperatura de cozedura (termostato)
4.Manípulo conta-minutos
5.O programador de cozedura electrónico
6.Botões de comando das chapas eléctricas
7.Indicador de funcionamento chapas
GR
3
6
1
2
7
4
3
6
1
2
5
7
3
6
1
2
7
4
3
6
1
2
5
7
18
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par
un professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien
ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la
prise de la cuisinière.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à
la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle
à manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains);
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, il faut que ces derniers
soient placés à au moins 600 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de
distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments
suspendus sont inflammables (voir  gure);
ne pas placer de
rideaux derrière ou sur
les côtés de la cuisinière
à moins de 200 mm de
distance.
• pour l’installation de
hottes, se conformer
aux instructions de leur
notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de
réglage fournis aux emplacements prévus aux coins
à la base de la cuisinière (voir
gure).
Montage des pieds* par
encastrement sous la base.
Raccordement
électrique
Montage du cordon
d’alimentation
Ouverture du bornier :
Faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle du
bornier ;
Tirer et ouvrir le couvercle du bornier.
Pour monter le câble
d’alimentation, procéder
comme suit :
dévisser la vis du
serre-câble de même
que les vis des contacts
!Les pontets sont montés en usine pour raccordement
à 230V monophasé (voir  gure).
pour effectuer les raccordements électriques
illustrés, utiliser les deux pontets placés dans le
boîtier (voir  gure - référence “P”)
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
N’existe que sur certains modèles
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
19
FR
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
Raccordement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(voir tableau des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur dans le
pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par
l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre,
en aucun point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise
ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises
multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
*N’existe que sur certains modèles
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions du four
HxLxP
32x43,5x40 cm
Volume
l 60
Dimensions utiles du
tiroir chauffe-plats
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 8,5 cm
Tension et fréquence
d’alimentation
voir plaque signalétique
Plan de cuisson
vitrocéramique
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
Absorption Max. plans de
cuisson vitrocéramique
1700 W– 1700/700*
1200 W
2100 W 1700/700*
1200 W
5800*/ 6200 W
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
convection Naturelle – fonction
four :
Traditionnel ;
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Pâtisserie.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/EC du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/EC du 15/12/04
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives -
93/68/EEC du 22/07/93 et
modifications successives. 2002/
96/EC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
20
FR
Mise en marche et utilisation
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner
le four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, vous devez impérativement
enlever les films plastiques situés sur les côtés de
l’appareil
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce
programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton
THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique
notamment les températures conseillées pour plusieurs
préparations culinaires (voir tableau cuisson au four).
! Avant toute utilisation, vous devez impérativement
enlever les films plastiques situés sur les côtés de
l’apparei.
!Pour utiliser le four électrique équipant les appareils
dotés de programmateur électronique*, appuyez en
même temps sur les touches
et (affichage
du symbole ) avant de sélectionner la fonction de
cuisson désirée.
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT ;
programmer la durée et l’heure de fin de cuisson
(voir ci-dessous);
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer. N’utiliser la position 1 du
four qu’en cas de cuissons au tournebroche.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
s’éteint dès que la température sélectionnée est
atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour
indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la
température au degré près.
*
N’existe que sur certains modèles
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner
une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour :
GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour
cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une
mauvaise distribution de la chaleur.
Programme FOUR PATISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce
programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de
mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains
petits-fours sur trois niveaux en même temps.
Programme FAST COOKING
Mise en marche des résistances et du ventilateur pour
obtenir une chaleur constante et uniforme.
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout
particulièrement recommandé pour les cuissons rapides
de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir
d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul niveau.
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et
circulaire) ainsi que du ventilateur. La chaleur est constante
et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon
uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum
sur deux niveaux en même temps.
Programme
FOUR PIZZA
Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance
circulaire ainsi que du ventilateur. Cette combinaison permet
une montée en température rapide avec un fort apport de
chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à
mi-cuisson.
Programme GRIL
Activation de la partie centrale de la résistance de voûte. La
température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface
(steak de veau et de bœuf, filet, entrecôte). Ce programme,
idéal pour griller de petites préparations, permet de réduire
la consommation d’électricité. Attention à bien placer le plat
au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit
pas à le cuire.
21
FR
Eclairage du four
Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES
sur une position autre que la position “0”. Il reste
allumé tant que le four est en marche. Si le bouton est
amené sur
, la lampe s’allume sans activer aucune
résistance.
La manette du minuteur fin de cuisson *
Certains modèles sont équipés d’un programm
ateur fin de cuisson. Pour s’en servir, il faut remonter
la sonnerie en faisant faire un tour presque complet
à la manette “S” dans le sens des aiguilles d’une
montre
; puis, en tournant dans le sens inverse
,
programmer le temps désiré en amenant en face du
repère fixe du bandeau le numéro correspondant aux
minutes désirées, une fois le temps écoulé, la sonnerie
retentit et le four s’éteint automatiquement..
Attention: pour utiliser le four sans se servir du
programmateur de fin de cuisson, il faut amener en
face du repère fixe du bandeau le symbole
.
Quand le four est éteint, le programmateur fin de
cuisson peut être utilisé comme un simple minuteur.
LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON
ELECTRONIQUE*
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
départ cuisson différé avec durée établie;
départ immédiat avec durée établie;
• minuteur.
Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes
: durée cuisson
: fin de cuisson
: sélection temps à rebours
: sélection temps en avant
Comment remettre à l’heure l’horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure
de courant, l’afficheur clignote sur : 0.00
Appuyez simultanément sur les touches
et puis, (dans les 4 secondes suivantes),
remettez l’heure exacte à l’aide des touches
et puis, (dans les 4 secondes suivantes),
remettez l’heure exacte à l’aide des touches
La touche sert à augmenter le temps.
La touche sert à diminuer le temps.
Pour toute remise à l’heure, procédez comme
susmentionné.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l’heure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Remarque : Pour revenir au fonctionnement manuel
après toute cuisson en „Automatique”, appuyez
simultanément sur les touches et
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l’heure de fin de cuisson.
Supposons que l’afficheur indique 10 heures
*
N’existe que sur certains modèles
Programme
GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du
four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur.
! Les cuissons GRIL et GRATIN doivent avoir lieu porte
fermée.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5:
ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler
les préparations délicates.
MULTICUISSON
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
GRIiL
•En cas de cuisson en mode GRIL, placer la grille au gradin
5 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de
cuisson. En cas de cuisson en mode GRATIN, placer la
grille au gradin 2 ou 3 et la lèchefrite au gradin 1 pour
récupérer les jus de cuisson.
Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
FOUR PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle
qu’à mi-cuisson.
Nous vous conseillons de placer la lèchefrite
extra profonde au troisième niveau quand
vous utilisez la fonction statique et, si
l’appareil en est équipé, quand vous utilisez
la fonction avec la chaleur par le bas.
22
FR
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4
secondes qui suivent) programmez à l’aide des
touches et la durée désirée. Supposons une
sélection de cuisson de 30 minutes; il y a affichage
de:
En lâchant la touche, 4 secondes après, l’heure
courante réapparaît avec le symbole
et la lettre
„A” (AUTO)
3. Appuyez sur la touche
puis, sur les touches
et jusqu’à la sélection de l’heure de fin de
cuisson désirée, supposons que ce soit 13 heures
4. En lâchant la touche, l’afficheur indique au bout de
4 secondes l’heure courante:
La lettre „A” allumée rappelle qu’il y a programmation
de la durée et de l’heure de fin de cuisson en
automatique. Le four s’allume alors automatiquement
à 12h30 pour s’éteindre ensuite au bout de 30
minutes. Quand le four est allumé, la casserole
allumée apparaît pendant toute la durée de
cuisson. En appuyant sur la touche
à n’importe
quel moment, vous pouvez afficher la durée
programmée, en appuyant sur la touche vous
pouvez afficher l’heure de fin de cuisson.
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit; pour
l’interrompre, appuyez sur une touche quelconque
sauf sur et .
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du
paragraphe „Départ de cuisson différé avec durée
établie”) la cuisson démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez simultanément sur les touches et
Fonction minuterie
Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection
d’un temps dont le décompte se fait au compte à
rebours. Cette fonction ne contrôle ni l’allumage ni
l’arrêt du four, un signal sonore retentit une fois le
temps écoulé.
Appuyez sur la touche il y a affichage de:
A l’aide des touches et sélectionnez le temps
désiré.
En lâchant la touche le temps commence immédiatement
à courir, l’afficheur indique l’heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit,
pour l’arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf
touches et ) et le symbole s’éteint.
Correction effacement des données
Les données sélectionnées peuvent être modifiées
à tout moment, en appuyant tout simplement sur la
touche correspondante et sur la touche
ou .
En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi
effacement automatique de la fin du fonctionnement
et vice versa.
En cas de fonctionnement programmé, l’appareil
n’accepte pas des temps de fin de cuisson
antécédents à ceux du départ de cuisson proposés
par l’appareil.
Réglage volume signal sonore
Après avoir choisi et confirmé les sélections de
l’horloge, il est possible de régler le volume du signal
sonore à l’aide de la touche .
Verrouillage de porte
Certains modèles sont équipés
d’un „verrouillage de porte”
placé entre le bandeau de
commande et la porte du four.
Pour ouvrir la porte du four,
pousser la touche „A” vers le
bas comme illustré.
A
! Lors de lintroduction de la grille, sassurer que la butée
darrêt est bien dans la partie arrière de lenceinte (voir photo)
23
FR
Tableau de cuisson au four
Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau
enfournement
Préchauffage
(minutes)
Température
préconisée
Durée
cuisson
(minutes)
Four Tradition
Canard
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Four Pâtisserie
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Génoise
Crêpes farcies (sur 2 niveaux)
Petits gâteaux (sur 2 niveaux)
Friands au fromage (sur 2 niveaux)
Choux (sur 3 niveaux)
Biscuits (sur 3 niveaux)
Meringues (sur 3 niveaux)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 ou 3
3
3
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Précuits
Ailes de poulet dorées
0.4
2
-
200
20-25
Fast cooking
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicuisson
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de terre
Maquereau
Cake aux fruits
Choux (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 et 4
3
2
2 et 4
2
2
2 et 4
2 et 4
2
2 et 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Four Pizza
Pizza
Rôti de veau ou de bœuf
Poulet
0.5
1
1
3
2
2 ou 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Gril
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Seiches
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur ou toasts
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 et 6
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratin
Poulet grillé
Seiches
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
24
FR
Utilisation du plan de cuisson
vitrocéramique
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces
de graisse sur le verre. Nous conseillons de les
éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit
d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
Allumer et éteindre les foyers
Pour allumer un foyer, tourner le bouton correspondant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour l’éteindre, tourner le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à “0”.
L’allumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS
signale qu’au moins un foyer du plan de cuisson est
allumé.
Les foyers(KN6C76)
Le plan de cuisson est équipé d’éléments chauffants
électriques hilite. Ils deviennent rouges pendant leur
fonctionnement :
A. Foyers radiants
B. Voyant de chaleur résiduelle:
il signale une température
supérieure à 60°C du foyer
correspondant et ce même
après extinction de ce dernier.
Description des éléments
chauffants
Les résistances circulaires des foyers radiants
deviennent rouges 10-20 secondes à peine après
allumage.
Les résistances circulaires des foyers radiants
garantissent une distribution uniforme de la
température en plus de tous les autres avantages
propres aux foyers hilite .
Les lampes radiants produisent instantanément une
quantité de lumière et de chaleur très élevée avec tous
les avantages pratiques qui s’ensuivent :
· montée rapide en température (par rapport à un
brûleur à gaz)
· refroidissement rapide
· température uniforme sur toute la surface (grâce aux
éléments chauffants circulaires
A
A
A
A
B
Les foyers(KN6C72)
Le plan de cuisson peut être équipé de foyers radiants . Ils
deviennent tous rouges pendant leur fonctionnement :
A. Foyers radiant hilite.
B. Foyer radiant hilite extensible.
C. Voyant de chaleur résiduelle : il
signale une température supérieure
à 60°C du foyer correspondant et
ce même après extinction de ce
dernier.
Description des éléments chauffants
Les résistances circulaires des foyers radiants
deviennent rouges 10-20 secondes à peine après
allumage.
Les résistances circulaires des foyers radiants
garantissent une distribution uniforme de la
température en plus de tous les autres avantages
propres aux foyers radiants .
Les éléments radiants hilite produisent instantanément
une quantité de lumière et de chaleur très élevée avec
tous les avantages pratiques qui s’ensuivent :
· montée rapide en température (par rapport à un
brûleur à gaz)
· refroidissement rapide
· température uniforme sur toute la surface (grâce aux
éléments chauffants circulaires
A
B
B
A
C
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (ŕ la
vapeur) soupes, pois chiches, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
25
FR
Conseils d’utilisation du plan de cuisson
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe;
utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à
exploiter au mieux toute la chaleur disponible;
s’assurer que le fond des casseroles est
parfaitement sec et propre: l’adhérence aux foyers
sera ainsi optimale et tant les casseroles que le plan
de cuisson dureront plus longtemps;
éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz: la concentration de
chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il
risque de s’endommager.
Foyers radiants hilite extensibles
Les foyers radiants extensibles (A) sont reconnaissables à
la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez
n’allumer que la zone plus petite (interne) ou les deux
(interne et externe).
Le bouton de commande permet de choisir entre deux
niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum
de 1 et un maximum de 12 :
pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 12.
tournez le bouton à fond jusqu’au déclic pour sélectionner
la puissance maximum, cette dernière peut à son tour être
réglée entre 12 et 1 en tournant le bouton vers la gauche.
Pour rétablir le niveau de puissance minimum, ramenez le
bouton à la position 0.
En cas de foyers double puissance, la première partie de la
course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour
les activer toutes les deux (interne et externe), tournez le
bouton à fond jusqu’à la position et sélectionnez le niveau de
puissance souhaité entre 12 et 1.
Pos. Foyers radiants/halogčnes
0
Eteint
Éteint
1
Cuisson de légumes verts,
poissons
Pour faire fondre le
beurre, le chocolat
2
Cuisson de pommes de
terre (ŕ la vapeur) soupes,
pois chiches, haricots
Pour réchauffer les
liquides
3
Pour continuer la cuisson de
grandes quantités
d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
Pour crčmes et
sauces
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rajoindre
l'ébullition en peu de temps
Pot au feu -
Blanquette -
Entremets
7
8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poissons -
Omelettes
11
12
Fritures
Allumage des deux zones de cuisson
26
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité.
Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent
être lues attentivement.
Sécurité générale
Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont
les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette
d’immatriculation de l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un
endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé
à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides
ou si l’on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation
(comme par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par un
usage impropre ou erroné.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou
classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à
distance.
Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de l’appareil.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la
chaleur ne doivent pas être bouchés
Ne pas poser de casseroles instables ou déformées sur les
foyers pour éviter tout risque de renversement. Placer les
casseroles sur le plan de cuisson, manches tournés vers
l’intérieur, pour éviter de les heurter par mégarde.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir
des plats du four.
Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à
proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.
Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de
rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était par
inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les boutons sont
bien sur la position •.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans
avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Faire
appel au service d’assistance.
Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir
chaudes.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut
toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc
provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique
et s’adresser à un centre d’assistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter tout
risque d’électrocution.
Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée
pendant trente minutes au moins après leur extinction.
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui
pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par
exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très
attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium
: au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d’endommager gravement la table.
Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles,
etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que
les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des
déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent
faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le
symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des
électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service
public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que possible
le four pendant les heures creuses.
Pour les cuissons au GRIL et GRATIN, nous recommandons
de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont
meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10%
d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien
à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
27
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage du four
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont
difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est
conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le
nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de
produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le
four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du
détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux.
Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord,
le nettoyer avec une éponge non abrasive ou avec un
chiffon doux.
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si
ce dernier reste trop longtemps au contact d’une
eau très calcaire ou de détergents agressifs
contenant du phosphore. Nous conseillons de rincer
abondamment et de bien essuyer.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente
le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser
le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débrancher le four, enlever le
couvercle en verre du logement
de la lampe (voir  gure).
2. Dévisser l’ampoule et la
remplacer par une autre de
même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et
rebrancher le four au réseau
électrique.
Nettoyage du plan de cuisson
vitrocéramique
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des
détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou
des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
Pour un entretien courant, passer une éponge humide
sur la surface de la table et essuyer avec du papier
essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit d’entretien
adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir
spécial (pas fourni avec l’appareil). Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi afin
d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation
d’une éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre
vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne
d’excellents résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être
aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface
est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être traitée
avec un produit d’entretien et de protection spécial :
celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en
cas de débordement accidentel. Opérer de préférence
quand l’appareil est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et
d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient
en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
apposée sur l’appareil
Nettoyage et entretien
Produits de nettoyage
spéciaux pour
vitrocéramique
Oů les acheter
Raclette ŕ lames et lames de
rechange
Bricolage et
quincaillerie
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Autres produits pour
vitrocéramique
Articles ménagers
Bricolage
Quincaillerie
Supermarchés
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage
de la pièce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool KN6C72A(X)/GR S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à