Sharp SJ-MB300SST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . .10
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .18
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .34
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
. .42
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .50
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .58
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . .66
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .74
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .82
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .90
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . .98
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .122
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . .130
aa
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco
De estructura independiente
• Solo per uso domestico
Tipo senza bisogno di appoggio
• Usage domestique • Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
Pouze pro použití v domácnostech
• Volně stojící provedení
Len na používanie v domácnosti
• Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
Plasmacluster is a trademark
of SHARP Corporation
SJ-MB300S
SJ-PB300S
(A934) 1.fm Page 1 Friday, January 16, 2009 11:29 AM
26
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP,
veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système
de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes
nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le
dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool
pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces
substances dans le réfrigérateur.
Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique.
Ceci peut être à l'origine d'incendie. Lessuyer soigneusement.
N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques
du compartiment congélateur avec les mains mouillées
sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille
dans le compartiment congélateur car le froid risque de
les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement.
Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas
la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer
directement sur le cordon peut être cause d’électrocution
ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit
être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP,
car un cordon spécial est nécessaire.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise
de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience
physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes
inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été
averti et d’être sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
le réfrigérateur.
1
Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire pour installer le réfrigérateur.Il diffère
selon les conditions de mesure de l’espace du niveau de consommation électrique.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un minimum de consommation électrique
en conservant cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace plus restreint que celui montré sur
l’illustration, il y a risque d’augmentation de la température dans l’appareil, de bruit et
de dysfonctionnement.
2
Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le réfrigérateur de manière stable
et horizontale sur le sol.
3
Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur et utilisez-les pour fixer la
plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur).
AVERTISSEMENT
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous peine de rendre défectueux l’isolateur et
de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat.
Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte ouverte, l’alarme de la porte retentit,
mais il ne s’agit pas un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture de la porte.
Lors d’un déplacement
Il est possible de déplacer d’avant en arrière le réfrigérateur
grâce aux roulettes. Tout déplacement impossible ou
transversal peut endommager le sol.
Porter le réfrigérateur en utilisant les poignées situées sur
l’arrière et les pieds réglables situés sur le fond.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de
l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer
avec de l’eau claire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
INSTALLATION
1
2
3
1110 mm
1270 mm
Pied
réglable
Vis
Plinthe
60mm
ou plus
60mm
ou plus
90mm ou plus
Roulettes
arrière
fond
(A934)26-33_Fra.fm Page 26 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
27
NOTES
Ne pas se suspendre à la porte ni au casier. Le réfrigérateur pourrait tomber et vous blesser en vous écrasant la main.
Ne pas remplir la porte déboîtée. Le casier pourrait se déformer, tomber et vous blesser.
Ne pas forcer sur la porte déboîtée ou sur l’étagère. Si les aliments tombent de l’étagère ou de la porte déboîtée, vous pourriez
vous blesser.
DESCRIPTION
SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Compartiment
réfrigérateur
Compartiment
congélateur
Compartiment
congélateur
1. LED d’éclairage réfrigérateur
2. Clayette de réfrigérateur
(SJ-MB300S ; 3 , SJ-PB300S ; 4)
3. Panneau d’aluminium hybride
(Panneau d’aluminium)
4. Bacs à légumes
(2 pièces)
5. Etagère (Uniquement pour SJ-MB300S)
6. Bar à vin (Uniquement pour SJ-MB300S)
7. Compartiment fraîcheur
(Uniquement pour SJ-PB300S)
8. Mini casier
9. Joint de porte magnétique
(3 pièces)
10. Balconnet de porte (2 pièces)
11. Casier à œufs
12. Balconnet de rangement
bouteilles
13. Boîtier à glaçons
14. Casier congélateur
15. Pelle
16. Casier congélateur (supérieur)
17. Casier congélateur (central)
18. Etagère métallique
19. Casier congélateur (inférieur)
20. Plinthe
21. Pieds réglables & Roulettes
D’autres aliments peuvent
être conservés en enlevant
le casier congélateur
(supérieur, central). Veuillez
ne pas enlever le casier
congélateur (inférieur).
Ioniseur “Plasmacluster” + nano-
catalyseur de désodorisation
basse température
L’air froid du compartiment est assaini par le
double effet du Ioniseur « Plasmacluster » et
du nano-catalyseur de désodorisation basse
température installés dans le courant de l’air
froid. L'air froid ainsi assaini parcourt des
cycles. L’entretien n’est pas nécessaire.
Panneau d’aluminium hybride
(Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant
ainsi de refroidir indirectement le compartiment
réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont
réfrigérés en douceur, sans les exposer à un
flux d’air froid.
Alarme de la porte
Il est équipé du seul compartiment réfrigérateur.
L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la porte
puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque cas).
Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme
sonne continuellement. Il s’arrête lorsque la porte est fermée.
Porte réversible
Il est possible de modifier la porte pour l’ouvrir du côté gauche. Pour
modifier l’ouverture de la porte, un KIT DE CHARNIÈRE DE
RÉFRIGÉRATEUR (pour ouverture du côté gauche) est nécessaire
(SJ-LB300SD). Pour obtenir des détails concernant le kit et le travail
de modification, veuillez contacter un service après-vente agréé par
SHARP.
ATTENTION : Tous les travaux de modification doivent être réalisés
par une personne compétente. N’essayez jamais de
changer la porte vous-même.
(A934)26-33_Fra.fm Page 27 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
28
L’affichage du panneau de commande s’allume dans les cas suivants.
Lorsque l’on appuie sur n’importe quelle touche (s’éteint après environ 45 secondes)
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte (s’éteint environ 5 secondes après qu’elle soit refermée.)
1. Affichage Plasmacluster
Indique que l’ioniseur Plasmacluster fonctionne.
2. Affichage du réglage de température
La température présélectionnée s’affiche. Il ne s’agit pas
de la température réelle à l’intérieur du compartiment.
3. Affichage du mode Vin
(Uniquement pour SJ-MB300S)
Il indique que le bar à vin est réglé pour la zone de
température idéale pour le vin rouge (environ 15°C).
4. Affichage du compartiment
Il indique chaque compartiment selon sa forme.
(Reportez-vous au n° 7).
5. Indicateur de réglage de la température
Lorsque le réglage de la température dans le
compartiment est modifié, il indique la fluctuation de la
température avec le bar à vin.
6. Touche Plasmacluster
Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du
ioniseur « Plasmacluster ».
7. Touche de sélection
A chaque pression sur
l’icône, elle est
modifiée dans le bon
ordre. (Si aucune
opération n’est
effectuée pendant
environ 15 secondes,
elle retourne à
l’affichage normal.)
8. Touche S / T
La zone de température du bar à vin est modifiée.
(Uniquement pour SJ-MB300S)
Utilisée pour sélectionner la température.
Eteindre le son
Pour éteindre le son électronique qui émet un bip à
chaque pression sur la touche, suivez les étapes ci-
dessous.
Appuyez sur la touche sélection
sans interruption pendant 3
secondes ou davantage tout en
maintenant enfoncée la touche T.
La méthode de déclenchement est du même ordre.
Verrouillage enfant
Les opérations des touches du panneau de commande
peuvent être désactivées. Utilisez cette fonction pour
empêcher les enfants ou quelqu’un de toucher au panneau.
Appuyez sur la touche sélection
sans interruption pendant 3
secondes ou davantage tout en
maintenant enfoncée la touche S.
La méthode de déclenchement est du même ordre.
PANNEAU DE COMMANDES
SJ-MB300S
1
2
4
5
7
6
SJ-PB300S
1
2
4
3
5
8
7
6
8
Affichage
initial
Affichage
initial
Modification de la zone de
température du bar à vin
(Uniquement pour
SJ-MB300S)
Réglage de la température
du compartiment
réfrigérateur
Réglage de la température
pour le compartiment
congélateur
(Affichage normal)
Les presser
pendant 3
secondes ou plus
en même temps.
Le point
s’affiche à cet
endroit
(A934)26-33_Fra.fm Page 28 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
29
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique.
Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Il est réglé d’abord à 3°C.
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
1
Appuyer sur la touche de
sélection et sélectionner
l’icône affichée dans
l’illustration.
Le nombre indique la
température préselectionnée
actuelle.
2
Appuyer sur la touche S ou
sur la touche T et
sélectionner la température
souhaitée.
L’indicateur se rapproche de
la température
présélectionnée.
Retourne à l’affichage normal en environ 15 secondes.
(L’affichage de la température et l’indicateur
s’éteignent.)
Compartiment congélateur
Il est réglé d’abord à -18°C.
Réglable de -22°C à -14°C par incréments de 1°C.
1
Appuyer sur la touche de
sélection et sélectionner
l’icône affichée dans
l’illustration.
Le nombre indique la
température préselectionnée
actuelle.
2
Appuyer sur la touche S ou
sur la touche T et
sélectionner la température
souhaitée.
L’indicateur se rapproche de
la température
présélectionnée.
Retourne à l’affichage normal en environ 15 secondes.
(L’affichage de la température et l’indicateur
s’éteignent.)
UTILISATION
Clignotant
(augmente) (diminue)
Clignotant
(augmente) (diminue)
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre
de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur. (Le balconnet de porte placé à la même hauteur que le symbole n’est
pas la zone la plus froide.)
Vérification de la température dans la zone la plus
froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la
zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation
de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-
vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU.
Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est
trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation
de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer
une nouvelle vérification de l’indicateur de température.
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux
facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de
denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la
porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop
élevée, ajustez la
régulation de temp. du
réfrigérateur.
(A934)26-33_Fra.fm Page 29 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
30
Bar à vin (Uniquement pour SJ-MB300S)
Cela est d’abord réglé sur la zone de température « Frais ».
Un fromage ou un dessert peut être y être conservé. Si la
zone de température est réglée sur « Vin », le vin rouge peut
être rafraîchi à la bonne température
.
Modifier le vers la zone de température vin
1
Appuyer sur la touche de
sélection et sélectionner
l’icône affichée dans
l’illustration.
2
Appuyez sur la touche S.
3
Appuyer sur la touche S ou sur la touche T et
sélectionner l’emplacement de réglage souhaité.
Lorsque vous appuyez sur la touche, seul l’indicateur change.
L’illustration concernant la température affichée ne change pas.
L’affichage revient à l’affichage normal en environ 15 secondes.
NOTES
Si elle est modifiée, la température actuelle dans le
compartiment ne change pas rapidement. Si la température
est réglée sur la zone de température pour le vin, la
consommation d’énergie augmente d’environ 0.6kWh/24h.
Réinitialiser la température sur la
zone “Frais”
1
Appuyer sur la touche de
sélection et sélectionner
l’icône affichée dans
l’illustration.
2
Appuyez sur la touche T.
L’affichage revient à
l’affichage normal en
environ 2 secondes.
Zone de température Frais Vin
Température
présélectionnée
Environ 3°C Environ 15°C
Réglage de la
température
Réglé
Peut être réglé
(environ ± 2°C)
Clignotant
Clignotant
Clignotant
15°C
s’affiche
L’indicateur indique
l’emplacement du réglage de la
température. (L’emplacement du
réglage actuel clignote)
Si vous souhaitez régler la
température, exécuter l’étape 3
pendant environ 15 secondes.
La température s’élève
d’environ 2°C. Cela
convient pour un bon vin.
La température baisse
d’environ 2°C. Cela
convient pour un vin
nouveau.
Clignotant
Clignotant
3°C
s’affiche
L’icône
disparaît
Ioniseur « Plasmacluster »
Le ioniseur « Plasmacluster » démarre automatiquement
lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension.
Pour annuler l’opération
Appuyer sur la touche Plasmacluster.
Pour lancer l’opération
Appuyer à nouveau sur la touche Plasmacluster. (La lumière
s’allume).
Comment faire de la glace
1
Remplir le boîtier à
glaçons avec de l’eau
jusqu’à la ligne de
niveau d’eau.
2
Quand la glace est faite,
tordre le boîtier à
glaçons pour en faire
sortir la glace.
Clayette réfrigérateur
La hauteur peut se régler.
Pour savoir comment retirer l’étagère, veuillez vous référer
à la rubrique ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Eteint
Affichage Plasmacluster
Informations sur le fonctionnement du ioniseur
« Plasmacluster »
Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid
libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions
positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur
et du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les
bactéries, empêchent leur prolifération et limitent le
développement des champignons et moisissures
.
Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur-
congélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le
ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se
décompose rapidement dans l’appareil.
champignons
et moisissures
9#6'4.'8'.
Ligne de
niveau d’eau
Zone pour les
aliments congelés
Bas
Rail
Haut
Clayette
Zone de conservation
de la glace
(A934)26-33_Fra.fm Page 30 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
31
Les températures affichées ci-dessous sont les températures recommandées si la température ambiante est de 30
°
C, la
température est réglée sur 3
°
C (réfrigérateur) et -18
°
C (congélateur), la porte est fermée sans qu’aucun aliment ne soit conservé
et la température se stabilise. (Quand le réfrigérateur est utilisé, la température fluctue dès lors que l’on ouvre et ferme la porte.)
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser
la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous
que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux
pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans
un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous
renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de papier ou de film plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée
dans un récipient hermétique.
NOTES
Disposez les aliments de façon uniforme sur les
étagères pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température augmente dans le
compartiment, augmentant le risque d’altération des autres
aliments.
N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit de circulation d'air
froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de
refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment.
Ne placez pas vos aliments directement devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
CONSERVATION DES ALIMENTS
SJ-MB300S
Compartiment
congélateur
Compartiment réfrigérateur
Etagères
[Environ 2 à 5°C]
Conserver les aliments frais, les
produits cuits, les produits précuits etc.
Balconnet de porte
[Environ 3 à 7°C]
Conserver les produits assaisonnés,
les boissons etc.
Conserver les œufs dans le casier à
œufs.
Bacs à légumes
[Environ 2 à 5°C]
Conserver les fruits et légumes.
Mini casier
[Environ 3°C]
Conserver les petits aliments.
Bar à vin / Compartiment
fraîcheur
Les aliments qui ne peuvent être
conservés
[Environ 3°C]
Conserver les produits laitiers tel
que le fromage, les aliments
préparés comme le jambon, les
aliments frais, etc.
Les légumes sont
inappropriés.
Ils peuvent être congelés.
Si la température du
réfrigérateur est réglée basse (0°C
à 2°C), la température dans le bar à
vin/Compartiment fraîcheur baisse.
Lorsque la température est modifiée
sur la zone de température pour le vin
[Environ 15°C] Conserver le vin rouge.
Placer le bas de la bouteille vers l’avant.
Les bouteilles de vin jusqu’à 8.3cm de
diamètre et 32cm de hauteur peuvent
être conservées. (Max. 4 bouteilles)
Tous les aliments autres
que le vin rouge sont
inappropriés.
Les aliments s’abîment car la
température est trop élevée.
Ce n’est pas la bonne
température pour le vin blanc.
Uniquement pour SJ-MB300S
Conserver le vin
ouvert dans le
balconnet de
rangement bouteilles
et le boire dès que
possible.
Compartiment supérieur
[Environ -18°C]
Conserver la glace, les aliments
congelés fréquemment utilisés, les
glaces, etc.
Compartiment inférieur
[Environ -18°C]
Les aliments qui doivent être
conservés un long moment
peuvent être conservés en les
rangeant en fonction de leur taille.
Pour une meilleure
congélation
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites
quantités pour les congeler rapidement.
Rangez ou couvrez correctement
vos aliments et retirez l’air pour
sceller hermétiquement.
Placez vos aliments de façon
uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les
récipients pour faire un inventaire
des aliments congelés.
Sortie Sortie
(A934)26-33_Fra.fm Page 31 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
32
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni
à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et
de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures
sur les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
1
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la
contre-porte. Lavez-les dans une eau tiède
additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l’eau
claire et séchez.
2
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède
additionnée de produit de vaisselle.
5
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon
doux.
< Comment retirer le compartiment du bar à vin >
1 Pousser le couvercle.
2 Tirer le compartiment en le
soutenant légèrement.
(Le couvercle n’est pas retiré)
< Comment retirer la clayette réfrigérateur >
La tirer en la soutenant légèrement.
< Comment fixer la clayette réfrigérateur >
La pousser le long du rail jusqu’à son extrémité en la
soutenant légèrement. (Si vous la poussez sans la
soutenir, le rail de la paroi intérieure pourrait être
endommagé.)
NOTES
Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de
reconnecter l’alimentation.
Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de
commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, celui-ci
risque de mal fonctionner.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface
intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque la LED d’éclairage
réfrigérateur ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED. Le
compartiment des diodes électroluminescentes (LED) doit
être remplacé uniquement par un technicien d’une station
technique agréée SHARP.
Lorsque l’alimentation électrique est
coupée à cause d’une panne
électrique ou pour d’autres raisons
Le réglage lorsque l’électricité se rallume est affiché ci-
dessous.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ԙ
ԙ
Ioniseur « Plasmacluster »
Le réglage
précédent la
panne électrique
s’affiche.
Réglage de la température
(réfrigérateur / compartiment
congélateur)
La zone de température du bar à
vin est modifiée.
(Uniquement pour SJ-MB300S)
Fonctionnement du son
Verrouillage enfant
(A934)26-33_Fra.fm Page 32 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
33
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est
chaud quand vous le touchez.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la
formation de gouttes de condensation.
Quand le réfrigérateur fait du
bruit.
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour --- Bruit de fonctionnement
produit immédiatement après le dégivrage automatique.
Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement) --- Bruit du réfrigérant
circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le
dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de
gouttes de condensation se
créent à l’intérieur ou à l’extérieur
du réfrigérateur.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour
essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé.
Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C?
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C?
Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient
congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C.
Il y a une odeur désagréable dans
le compartiment.
Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
du tout.
Déconnecter la prise électrique et la rebrancher environ 5 minutes après. Vérifier
l’état de fonctionnement. Le refroidissement peut démarrer.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
Les exemples suivants sont des pannes. Veuillez appeler le service après-vente agréé SHARP le plus proche.
L’alarme ne s’arrête pas alors que
toutes les portes sont fermées.
C’est une panne de l’alarme de la porte.
L’alarme peut être temporairement arrêtée.
Appuyer sur la touche T pendant 3 secondes ou plus tout en
maintenant enfoncée la touche S.
(L’alarme sonnera à nouveau 2 jours plus tard.)
Le panneau de commande s’affiche
comme illustré ci-dessous.
C’est une panne de moteur du ventilateur de sortie de chaleur. (Invisible de l’extérieur.)
Bien que l’opération de refroidissement se poursuive, le refroidissement peut se
détériorer.
Bien que l’opération soit reconnue par le panneau de commande, même lorsque cette
erreur s’affiche, l’affichage de l’erreur reprend quand il revient à un affichage normal.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre
détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un
produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets
néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
(A934)26-33_Fra.fm Page 33 Wednesday, February 18, 2009 1:24 PM
It is recommended that the inner parts e.g. shelves should be
placed at the position as purchased in order to keep the high
energy efficiency.
(Refer to the chapter of DESCRIPTION
The position of the inner parts
Tips for saving energy
عKeep the ventilation space as much as possible around the
refrigerator.
ع Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place
next to heat generating appliance.
عOpen your refrigerator door as briefly as possible.
ع Hot foods should be cooled before storing.
ع Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air
to circulate efficiently.
ع At standard setting, set to "Fresh" temperature zone in the
Wine bar.
Il est recommandé de laisser les parties intérieures, par ex. les
clayettes, dans leur position initiale à l’achat pour maintenir la haute
efficacité énergétique.
(Se référer au chapitre DESCRIPTION
La position des parties intérieures
Astuces pour économiser de l’énergie
عMaintenez autant que possible un espace de ventilation autour
du réfrigérateur.
ع
Maintenez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil
et ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
ع
Ouvrez la porte de votre réfrigérateur aussi brièvement que possible.
ع Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés
dans le réfrigérateur.
ع Disposez les aliments de manière régulière sur les clayettes
pour permettre à l’air refroidissant de circuler efficacement.
ع En réglage standard, réglez la zone de température sur « Frais »
dans le bar à vin.
Es empfiehlt sich, die Innenteile wie z.B. Abstellfächer in der
Position zu belassen, in der sie geliefert wurden, um eine hohe
Energieeffizienz zu erreichen.
(Siehe Kapitel BESCHREIBUNG)
Die Position der Innenteile
Tipps zum Energiesparen
عHalten Sie möglichst viel Freiraum zur Ventilation um den
Kühlschrank herum.
ع Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht und
nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
عÖffnen Sie die Kühlschranktür nur so kurz wie möglich.
عLassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank geben.
ع
Legen Sie die Lebensmittel gerade auf die Abstellfächer,
damit es zu einer effektiven Luftzirkulation kommen kann.
ع
Stellen Sie die Temperatur im Weinfach standardmäßig auf
„Kühl“ ein.
Se recomienda que las partes internas, como por ejemplo los
estantes, se mantengan en la misma posición que tenían
cuando se adquirieron para mantener la alta eficiencia energética.
(Consulte el capítulo de DESCRIPCIÓN)
La posición de las partes internas
Consejos para ahorrar energía
عMantenga en la medida de lo posible el espacio de ventilación
alrededor del frigorífico.
ع Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa, y no lo
coloque junto a aparatos generadores de calor.
عAbra la puerta de su frigorífico el tiempo más corto posible.
ع Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en
el frigorífico.
ع Coloque los alimentos en los estantes de modo uniforme
para permitir la circulación eficiente del aire refrigerante.
ع Cuando haga los ajustes estándar, establezca “Fresca” en
la zona de temperatura del anaquel para vino.
É recomendado que os componentes interiores, como é o caso
das prateleiras, mantenham a mesma posição aquando da compra
do aparelho, para manter uma alta eficiência energética.
(Consulte o capítulo da DESCRIÇÃO)
A posição dos componentes interiores
Dicas para poupar energia
عMantenha o máximo de espaço possível para ventilação em
redor do frigorífico.
ع Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol
e não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
ع
Abra a porta do seu frigorífico apenas durante o tempo necessário.
ع
Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer.
ع Faça uma distribuição equilibrada dos alimentos nas prateleiras,
para permitir uma circulação eficiente do ar refrigerador.
ع No modo standard, regule a temperatura para “Frescos” na
Barra de vinhos.
Het is aan te bevelen de binnenste delen, bijv. de planken, op
dezelfde plek te plaatsen als bij aankoop van de koelkast om zo
de hoge energie-efficiëntie te behouden.
(Raadpleeg het hoofdstuk BESCHRIJVING
De positie van de binnenste delen
Tips voor energiebesparing
عBehoud zo veel mogelijk ventilatieruimte rondom de koelkast.
ع Plaats de koelkast niet in het zonlicht en plaats de koelkast niet
direct naast apparaten die warmte afgeven.
عOpen uw koelkastdeur zo kort mogelijk.
عLaat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te zetten.
عVerdeel het voedsel gelijkmatig over de planken om de
gekoelde lucht efficiënt te laten circuleren.
عEen standaardinstelling ingesteld op temperatuurzone “Vers”
in het wijnvak.
Per avere la massima efficienza col minimo consumo energetico,
si consiglia di lasciare le parti interne, ad esempio i ripiani, nelle
posizioni in cui si trovano al momento dell’acquisto.
(Fare riferimento al capitolo di DESCRIZIONE
Posizione delle componenti interne
Consigli per il risparmio energetico
عGarantire il massimo spazio di ventilazione possibile intorno
al frigorifero.
ع Non installare il frigorifero in zone esposte alla luce del sole
o nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
عAprire lo sportello del frigorifero solo per brevi periodi di tempo.
ع Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere
riposti nel frigorifero.
ع Posizionare il cibo in modo uniforme sui ripiani, per permettere
una circolazione efficiente dell’aria fredda.
ع Alle impostazioni standard, impostare la temperatura del
cassetto del vino su "Fresco".
Τα εσωτερικά τμήματα π.χ. ράφια συνιστάται να τοποθετούνται
στην θέση στην οποία βρίσκονται κατά την αγορά έτσι ώστε να
διατηρείται η υψηλή απόδοση ενέργειας.
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ)
Η θέση των εσωτερικών τμημάτων
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
عΑφήστε όσο το δυνατόν περισσότερο χώρο εξαερισμού γύρω
από το ψυγείο.
ع Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως και
μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής θερμότητας.
عΝα ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου για όσο το δυνατόν
συντομότερο διάστημα.
ع Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να κρυώσουν.
ع Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα στα ράφια ώστε να
επιτρέπεται η αποδοτική κυκλοφορία του αέρα ψύξης.
ع Στην κανονική ρύθμιση, ρυθμίστε την ζώνη θερμότητας του
Μπαρ κρασιού στην επιλογή «Φρέσκο».
Zaleca się, aby części wewnętrzne np. półki były tak rozmieszczone
jak w momencie zakupu w celu utrzymania wysokiej wydajności energii.
(Patrz rozdział OPIS CZĘŚCI)
Położenie części wewnętrznych
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
عProszę zachować przestrzeń wokół lodówki pozwalającą na
wentylację na tyle na ile to jest możliwe.
ع Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne i nie
umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
عOtwieraj drzwi lodówki na tak krótko jak to jest możliwe.
عPrzed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
ع
Równomiernie rozmieszczaj żywność na półkach, aby obieg
powietrza chłodzącego był skuteczniejszy.
ع
W ustawieniach standardowych temperatura w komorze na wino
jest ustawiona na „Świeże”.
F
D
E
P
NL
PL
I
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sharp SJ-MB300SST Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à