STIEBEL ELTRON DHC 8-2 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
Tankless Electric Water Heater
Chauffe-Eau Électrique sans Accumulateur
Calentador de Agua Instantaneos sin Tanque
» DHC 3-1
» DHC 3-2
» DHC 4-2
» DHC 4-3
» DHC 5-2
» DHC 6-2
» DHC 8-2
» DHC 9-3
» DHC 10-2
Conforms to ANSI/UL Std. 499
Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme a ANSI/UL Std. 499
Certificación con CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499
Certifié à la norme CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Tested and certified by WQA to NSF/ANSI372
for lead free compliance.
Probado y certificado por WQA NSF/ANSI 372 para
el cumplimiento de las regulaciones sin plomo.
Testé et certifié par WQA à la NSF/ANSI 372 pour une
utilisation sans plomb.
12 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no-
tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affichent les conséquences possibles de la
non-observation des prescriptions decurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 12
1.1 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 12
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document ��������������12
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 12
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 12
2.2 Informations générales ���������������������������������������� 13
2.3 Précautions de sécurité����������������������������������������13
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 13
3. Général ������������������������������������������������������ 13
INSTALLATION
4. Montage de l’appareil ������������������������������������� 14
5. Raccordements d’eau �������������������������������������� 15
6. Raccordement électrique ���������������������������������� 15
7. Mise en œuvre du chauffe-eau �������������������������� 15
8. Maintenance normale ������������������������������������� 16
9. Caractéristiques techniques ������������������������������ 16
9.1 Diagrama de cableado ����������������������������������������� 16
9.2 Tableau de données �������������������������������������������� 17
10. Elévation de température au delà de la température
ambiante de l’eau ������������������������������������������ 18
11. pannage �������������������������������������������������� 19
12. Pièces de rechange ���������������������������������������� 20
13. Garantie ����������������������������������������������������� 21
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre
général sont caractérisées par le symbole représenté ici
à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et do
de tous les dispositifs de sécurité.
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un
point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de l’utili-
sation conforme de cet appareil.
UTILISATION
RAL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 13
FRANÇAIS
2.2 Informations générales
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. Lappareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un pa-
ramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de
manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures
très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installa-
tion doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales
et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte
de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et
d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’ins-
tallateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien
si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires,
merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech-
nique (voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
!
DANGER Blessure
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
L’appareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un
installateur qualifié.
DANGER Électrocution
Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramé-
trage, de modification ou de maintenance sur cet ap-
pareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de
l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observa-
tion de ces consignes peut entraîner des blessures très
graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimenta-
tion électrique de l’appareil coupée. La non-observation
de cette consigne peut entraîner des blessures, voire la
mort.
DANGER Électrocution
Lappareil doit être relié correctement à la terre. L’ab-
sence de liaison à la terre du produit peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
Leau à des températures supérieures à 52°C (125°F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la
mort par ébouillantement.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’ex-
rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Les opé-
rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
3. Général
Le chauffe-eau DHC sans accumulateur diffère à plusieurs égards
des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne
stocke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauffée instantané-
ment lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments
chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau
est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC. Comme il n’y
a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC a une plus grande
efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le DHC dépend de
la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau
froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que
le DHC fonctionne correctement, il doit répondre exactement à
son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous
prévoyez d’utiliser le DHC, n’hésitez pas à appeler notre service
technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service
après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247-
3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax
au n°suivant: 413-247-3369.
Le DHC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au
Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / indus-
triels et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les
habitations
- Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de
photos, les laboratoires, etc.
Le DHC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des
habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région
des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des
températures d’eau ambiante plus élevées.
14 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MONTAGE DE LAPPAREIL
INSTALLATION
4. Montage de l’appareil
26�02�02�0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 Boîte de raccordement électrique
2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet
3 T de réduction 3/8‘’
4 Vanne de fermeture
5 Tuyau principal ½’’
6 Evier
7 Robinet d’eau (droit)
8 Robinet d’eau (gauche)
DANGER Électrocution
LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VERTICALE
AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE BAS. NE
PAS INSTALLER LAPPAREIL A UN ENDROIT OU IL SERAIT
REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC ELECTRIQUE
POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le DHC aussi près que possible du point de tirage
d’eau chaude, par exemple directement en dessous de
l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le DHC dans une zone non exposée au gel. En cas
de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des
températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés
pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
26�02�02�1360
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les
vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonne-
rie ou bois sont fournies.
26�02�02�033126�02�02�1355
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 15
FRANÇAIS
INSTALLATION
RACCORDEMENTS D’EAU
5. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si
la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI
(10bar).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a
été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil
d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit
de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé
du côté gauche de l’appareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TUYAUX
DE CUIVRE A PROXIMITE DU DHC PEUT CAUSER DES DE-
GATS.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC n’ont pas
besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de tempéra-
ture et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas l’instal-
lation sans cette vanne, la vanne devra être installée du côté
de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’, sou-
dez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du cuivre
aux extrémités des conduites d’eau froide et d’eau chaude.
Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau de 3/8‘’, uti-
lisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fileté avec un adaptateur de ré-
duction de 3/8‘’. Les raccords flexibles tressés conviendront
également. Connectez les conduites d’eau froide et d’eau
chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher
les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus
loin.
6. Raccordement électrique
DANGER Électrocution
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR L’INSTAL-
LATION ELECTRIQUE, SASSURER QUE L’INTERRUPTEUR
DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST EN POSITION ”ARRET
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION. TOUTES
OPERATIONS DE MONTAGE ET DE PLOMBERIE DOIVENT
ETRE TERMINEES AVANT DE PROCEDER A LASSEMBLAGE
ELECTRIQUE. SI LES NORMES ELECTRIQUES LOCALES OU
NATIONALES L’EXIGENT, LE CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE
D’UN ”INTERRUPTEUR DE TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux
normes électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC doit être relié à un circuit de branchement dédié,
correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans
les installations ayant plusieurs DHC, chaque unité a besoin
d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de carac-
téristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du
coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc
situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau
froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de
serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités dé-
nudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur le
bloc terminal marqué N et L (pour le DHC 3-1 seulement) ou L
et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de terre
doit être inséré dans la fente identifiée par le symbole de la
terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
26�02�02�0469
DANGER Électrocution
COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE,
LABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA
MORT
7. Mise en œuvre du chauffe-eau
!
ATTENTION
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES
AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT
LAIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE
EN PLASTIQUE DE LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT
QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que l’écoule-
ment d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que l’écoulement
d’eau soit le même que celui qu’on rencontre en utilisation
normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la
température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit.
Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le
cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans
l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens ho-
raire. Ensuite, réinstaller le cache en plastique, remettre le
disjoncteur en position ”marche” et vérifier la température
de l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la
température désirée soit atteinte. Au cas où la température
de l’eau est trop élevée, tourner de la même manière la vis
de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que
la température désirée soit atteinte. Les flèches dans l’illus-
tration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au ro-
binet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau
froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et
d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
16 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MAINTENANCE NORMALE
8. Maintenance normale
Les chauffe-eau DHC de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très
longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier
avec la qualité et l’utilisation de l’eau. Lappareil lui-même ne
nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour assurer
un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever
périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer
sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC a
aussi un écran de filtrage intégré qui doit être nettoyé de temps en
temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation d’eau froide à la vanne
d’isolation et enlever le conducteur de mise à la terre. Tourner le
tube d’alimentation d’eau froide dans le sens anti-horaire à 90° et
tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer le filtre et remettre dans
leur position d’origine le filtre, le tube d’alimentation d’eau froide
et le conducteur de mise à la terre. S’assurer que le conducteur
de mise à la terre est réinstallé et que la vis de mise à la terre est
bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE DHC NE CONTIENT AUCUNE
PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN CAS
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER UN PLOM-
BIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
9. Caractéristiques techniques
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Câble d’alimentation secteur
c01 Raccord deau froide " NPT 1/2
c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
9.1 Schéma de câblage
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
LL
A
V
NL
B
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 17
FRANÇAIS
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.2 Tableau de données
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050 074052 074053 074051 074054 074424 074055 232204 074056
Données électriques
Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6
Intensité A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Taille minimale nécessaire du
disjoncteur
1
A 25 15 15 15 20 20 20 20 25 25 30 30 35 35 40
Sect. de condcteur recommndée
2
AWG
Copper
10 14 14 12 12 12 10 10 8 8
Raccord électrique 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Raccordements
Raccord hydraulique
3
1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Total des métaux alcalino-terreux mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Dureté de l´eau (H
2
O) Degré d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Niveau de dureté 2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Capacité nominale gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Valeurs
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Marche l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Marche GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Débit volumétrique pour pertes de
pression
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Débit volumétrique pour pertes de
pression
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ pour offre K 36 30 34 40 43 48 30 43 34
Limites d‘utilisation
Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pression maxi. admissible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Pression d‘essai MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pression d‘essai PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Fabrication
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Matériau du réservoir à pression cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre
Système de chauffage
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc
Dimensions et Poids
Hauteur mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Hauteur in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Largeur mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Largeur in 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Profondeur in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Poids kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Poids lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
Modèles DHC 3-1, 3-2, 4-2 navire avec une pression de 1,9 l/min (0,5 gpm) compensant flux réducteur/rateur qui doit être installé.
1
Ceci est notre recommandation pour la protection de surintensité à 100% de la charge. (2P pour 240/208/277 v & 1P pour 120 v modèles).
Vérifi ez les codes locaux de la conformité si nécessaire. Les chauffe-eau sans réservoir sont considérés comme une charge non continue.
2
Le cuivre doit être utilisé. Les conducteurs doivent être choisis pour maintenir une baisse de tension inférieur à 3% sous tension.
3
Convenant pour l’alimentation en eau froide
18 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU
10. Elévation de température au delà
de la température ambiante de
l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2
2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2
3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2
4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7.2 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
DHC 10-2
7.2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7.2 40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 19
FRANÇAIS
INSTALLATION
PANNAGE
11. Dépannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand
l’eau est ouverte
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
le disjoncteur de sécurité sest déclenché réarmer le disjoncteur.
Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis
quand l’eau est ouverte
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le com-
mutateur de débit
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture.
ouvrir la vis de réglage de débit.
nettoyer le filtre sur l’appareil DHC.
L’eau n’est pas assez chaude
écoulement d’eau trop haut réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis de réglage
de l’écoulement.
tension trop basse fournir la tension correcte à lappareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en
appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appa-
reil du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son
assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un pro-
blème que nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
26�02�02�1358
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26�02�02�1357
20 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
PIÈCES DE RECHANGE
12. Pièces de rechange
de pièce de rechange DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Disjoncteur thermique de sécurité 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloc de câblage 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filtre 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 21
FRANÇAIS
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
13. Garantie
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
L 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE SANS RESERVOIR
Tous les modèles Mini
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie n’est valide que pour le Canada et les États-
Unis. Les garanties varient en fonction du pays. Veuillez vous
adresser à votre représentant local Stiebel Eltron pour plus de
détails sur la garantie s’appliquant à votre pays.
Sous réserve du respect des termes et conditions défi nis
dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
(ci-après, le « Fabricant ») garantit à l’acheteur d’origine (ci-
après le « Propriétaire ») que tous les chauffe-eau electrique
sans resorvoir (ci-après, le « Chauffe-eau ») ne doit pas (i)
des fuites dues à des défauts de matériaux ou de fabricant de
fabrication pendant une période de sept (7) ans à compter de
la date d’achat ou (ii) l’échec en raison de défauts dans les
matériaux ou de fabrication du fabricant pour une période
de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Le seul et
unique recours du propriétaire dans le cadre de la garantie
susmentionnée sera pour le Propriétaire de soit réparer
en usine, soit remplacer le Chauffe-eau défectueux (à la
discrétion du fabricant) avec soit un appareil de rechange,
soit une ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques
d’exploitation. La responsabilité fi nancière maximale du
Fabricant ne pourra en aucun cas aller au-delà du prix
d’achat du le Chauffe-eau.
Cette garantie limitée représente la seule garantie accordée
par le fabricant et annule toute les autres garanties,
orales ou écrites, expresses ou implicites, y compris, mais
sans y être limitées les garanties de qualité marchande
ou d’aptitude à un usage particulier. Le fabricant rejette
toute responsabilité pour les dommages ou frais indirects,
consécutifs ou autres résultant directement ou indirectement
de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors
de l’usage du Chauffe-eau. Le fabricant rejette toute
responsabilité pour tout dégât des eaux ou tout autre dégât
matériel encouru par le propriétaire, résultant directement
ou indirectement de tout vice présent dans le Chauffe-eau
ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau. Seul le Fabricant
est autorisé à énoncer les garanties au nom du Fabricant
et aucune déclaration, garantie ou autre document énoncé
par une tierce partie ne saurait engager la responsabilité du
Fabricant.
Le Fabricant rejette toute responsabilité pour tout dommage
causé par ou en relation avec :
1. toute mauvaise utilisation ou négligence du chauffe-eau,
tout accident subi par le chauffe-eau, toute modifi cation
du chauffe-eau ou tout autre usage non prévu,
2. les calamités naturelles ou toute autre circonstance sur
laquelle le fabric ant n’a aucun contr ôle,
3. l’installation du chauffe-eau autre que conformément
aux directives du fabricant et autre que conformément
aux codes de la construction en vigueur,
4. le non-respect des procédures d’entretien du chauffe-
eau ou l’utilisation du chauffe-eau non conformes aux
directives du fabricant,
5. l’utilisation du chauffe-eau avec une pression d’eau
irrégulière ou dans le cas où le chauffe-eau serait
alimenté en eau non potable pour toute durée que ce soit,
6. une installation incorrecte ou l’utilisation de matériaux
incorrects par un installateur et sans relation avec les
vices de fabrication ou de matériel du fabricant,
7. déplacer le Chauffe-eau de son lieu d’installation
d’origine;
8. l’exposition au gel,
9. problèmes de qualité de l’eau comme l’eau corrosive,
l’eau dure et de leau contaminée par des polluants ou
des additifs,
Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au Fabricant
pour qu‘il soit réparé ou remplacé dans le cadre de cette
Garantie, le Propriétaire doit d‘abord obtenir l‘autorisation
écrite du Fabricant. Le Propriétaire doit apporter la preuve
d‘achat, y compris la date d‘achat, et sera responsable de
tous les frais de transport et de dépose. Si le Propriétaire ne
peut pas apporter la preuve de la date d‘achat, cette Garantie
sera limitée à la période commençant à la date de fabrication
estampée sur le Chauffe-eau. Le Fabricant se réserve le droit
de rejeter toute couverture de la Garantie à la suite d‘une
inspection du Chauffe-eau par le Fabricant. Cette Garantie ne
s‘applique qu‘au propriétaire et ne peut pas être transférée.
Certains États et Provinces n‘autorisent pas l‘exclusion ou
la limitation de certaines garanties. Dans ce cas, les limites
ci-mentionnées peuvent ne pas s‘appliquer au propriétaire.
Dans ce cas, la Garantie sera limitée à la période la plus
courte et aux dommages et intérêts les plus faibles autorisés
par la loi. Cette garantie vous octroie des droits légaux
spéci ques. Il est toutefois possible que vous ayez d‘autres
droits en fonction de votre juridiction.
Le Propriétaire sera responsable de tous les frais de main-
d‘œuvre et autres encourus lors de la dépose ou de la
réparation du Chauffe-eau sur le chantier. Veuillez également
noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu‘en
cas de fuite, l‘eau qui s‘écoule doit couler de façon à ne pas
endommager l‘endroit où il est installé.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination de des matériaux confor
-
mément à la réglementation nationale.
Subject to errors and technical changes! Stand 8643
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 316814-38924-9058
4<AMHCMO=bgibea>
Subject to errors and technical changes! | Salvo error o modificación técnica! |
Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIEBEL ELTRON DHC 8-2 Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi