Danby DWC053D1BSSPR Sonoma Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

s11111. 1. 01.
OWNER’S MANUAL
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DWC053D1BSSPR
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
V1.03.14
1-844-455-6097
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin
17
Commandes de votre refroidisseur de vin 18
R
églage de la température
18
Instruction de fonction 18
Entreposage des vins 19
Instruction des tabletts 19
Instructions d'installation
Outils néccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Renversement de la Porte 21
Soin et nettoyage
Conseils utiles 22
Comment nettoyer l’intérieur 22
Comment nettoyer l’extérieur 22
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 23
Garantie 24
15
17
22
23
13
TABLE DES MATIÈRES
20
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-844-455-6097
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-844-455-6097
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle: DWC053D1BSSPR
Numéro de série:
Date d’achat:
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre cabinet à vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
1. Portes en Verre Trempé :
Verre à faible émissivi - Utilisé à
fléchir et à bsorber la chaleur.
2. Controls Électroniques : Contrôle de la
température de l'unité
3. Joint Étanche Magtique : Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Bois-des étagères avec roulettes inox
versions en acier.
5. Poignée
6. Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées cabinet.
7. Pieds de nivellement
8. Lumière Intérieures (non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du
cabinet.
1
2
4
7
6
4
3
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control et
en même temps pour environ
5 secondes.
compartiments peut être ajustée
aussi basse que 39°F(4°C) ou
aussi haut que 64°F (18°C) pour
saisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de vin.
Chaque pression du bouton
commande ou vous per-
mettra d'ajuster la température par
intervalle de un degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
˚
˚
˚
˚
6
7
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
1. Le voyant s’allume pour
indiquer que le cycle de
refroidissement est
presentment en marche.
2. Pour contrôler cet appareil
allumer / éteindre (Appuyez et
maintenez ces bouton pour
environ 3 secondes).
3. Manuellement illuminer ou
éteignez les lumières
intérieures.
/
4. Le voyant situés à
côté, dénote quelle balance de
la température est montrée.
5. Fenêtre :Pour vue la
température de la zone
supérieure.
6. Fenêtre: Pour vue la
température de la zone
inférieure.
7. ‘ ’ Réglage Supérieure :
Réglez la température du
chambre supérieure par
intervalle de un degré
(référez-vous au “Réglage
du température” ci-dessous).
‘ ’Réglage Inférieure :
Réglez la température du
chambre inférieure par
intervalle de un degré
(référez vous au “Réglage
du température” ci-dessous).
R
é
glage du
temp
é
rature
18
Le réglage par défaut du ther-
mostat du refroidisseur de vin
est 54°F (12°C) dans les com-
partiment. 45°F (7°C) dans la
zone inférieure, Température
est affichée en Fahrenheit (°F)
Instruction de
fonction
REMARQUE!
Si trop de bouteilles de vin sont mises dans
le refroidisseur en même temps ou si la
porte n’est pas bien fermée, il est possible
que « HI » apparaisse sur l’afficheur. C’est
un phénomène normal : attendez quelques
minutes après avoir fermé la porte et « HI »
disparaîtra.
Il est normal que le cabinet indique « HI »
ou « LO » de temps à autre. Si cela se pro-
duit fréquemment ou dure longtemps, vous
pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer,
pour corriger la situation. Si le problème se
reproduit après le redémarrage de l’ap-
pareil, veuillez communiquer avec le serv-
ice après-vente pour obtenir de l’aide.
Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, le refroidisseur à vin peut sauvegarder les
réglages précédents de la température, et lors du rétablissement du
courant, la température du cabinet retournera à la température réglée
avant la panne de courant.
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée,
l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement la
porte et éviter que le froid s’échappe.
Fonction d’alarme
de température
La température pour les deux
Lorsque la température intérieure est à plus de 23°C (73°F),
on peut lire « HI » sur le panneau d’affichage, ou advenant
cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure.
Lorsque la température intérieure est à moins de 0°C (32°F),
on peut lire « LO » sur le panneau d’affichage et l’alarme se
déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter
la page 23 du guide de l’utilisateur en cas de problèmes.
Instructions de fonctionnement
19
Entreposage
des vins
La capacité maximale de la
DWC053D1BSSPR est de
51 bouteilles de vin (750 ml).
*Quand il est stocké en
utilisant les instructions.
Instructions
pour tablettes
! TNATROPMI
SAP zervuocer eN sel
-ulad selliuef ed serègaté
ertua tuot ed uo muinim
tiardneivérp iuq enarbmem
-nil à rial ed noitalucric al
.tenibac ud rueirét
Fig.A
Fig.B
Il sera nécessaire de positionner les bouteilles en alternance
sur les cinq clayettes du haut. Cela permettra de libérer de
l’espace pour l’entreposage de huit (8) bouteilles de 750ml
sur chacune des cniq clayettes (fig.A), et de onze (11) bouteilles
sur la partie inférieure (fig.B), pour ainsi parvenir à une capacité
d’entreposage totale de 51 bouteilles de vin.
Pour retirer les clayettes à vin :
1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer (fig. C)
2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette (fig. D)
3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette
en place et puis vers le haut de manière à la libérer des clapets
D .giF E .giF
Fig. C
arrières. (Fig. F)
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Outils
néccesaires
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Lunette de
sécurité
Lampe de
poche
Alimentation:
Cet appareil doit être rac-
cordé à un circuit de dériva-
tion indivdual correctment
mis à la terre, protégér par
un disjoncteur de 15 ou 20
ampères ou d’un fusible
temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas le refroidisseur de
vin dans un coin (directement
près d'un mur). Ceci permettre
les portes d'avoir une oscillation
plus grande que 90°. Une oscilla-
tion d’ouverture qui est limitée,
empêchera les étagères de gliss-
er dehors comme supposé, et
peut endommager la garniture de
porte., empêchera les étagères
de glisser dehors comme sup-
posé, et peut endommager la
garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
25 po de profonder par 24po
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de
34-9/16 po.
La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig E.).
Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 1/2po de diamètre afin d’insérer
le câble électrique. Si l’armoire
est faite de métal, le bord du trou
doit être couvert d’une
bague ou
d’un passe-câble.
Accès Électrique
Fig E
Équerre
Armoire
et
plomberie
34-9/16 po
Comptoir
au
plancher
24po
6po
2po
25po
Min.
Trou de 1 1/2 po
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
Fig.F
NOTE: Cette unité est la respiration avant.
Ne bloquez pas la bouche d'aération sur
la face avant de l'appareil. Le blocage de
la bouche d'aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées
et de défaillance du système.
(Fig.F)
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1DFig 1C
Fig 1E
1.Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et
enlevez la porte 1. (Fig.1A); maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte
(Fig. 1A)
pour les enlever
2.Dévissez 2 vis (4) au bas et enlevez la plaque d’extrusion de l’interrupteur d’éclairage (5);
ensuite,installez (5) en haut du cadre de laporte. (Fig. 1A/1B)
3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure
droite.
(Fig. 1C)
4.Enlevez le clou décoratif (9) du coin supérieur gauche du cabinet et installez la charnière
supérieure gauche supplémentaire (8) dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen
de 3 vis.
(Fig. 1D)
5.En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplém-
entaire (10) dans le coin inférieur gauche du cabinet.
(Fig.1E)
6. La porte pivote sur 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle a été
enlevée et alignezla correctement.
7.Bloquez l’orifice qui se trouve dans le coin supérieur droit du cabinet avec le clou décoratif
supplémentaire.
21
1
Charnière inférieure (droite)
2
Vis
3
Axe de la porte
4
Vis
5
Plaque d’extrusion de l’interrupteur d’é-
clairage
6
Charnière supérieure (droite)
7
8
Vis
9
Charnière supérieure (gauche)
10 Charnière inférieure (gauche)
Clou décoratif
S'il vous plaît noter : ne pas mettre l'unité sur son dos.
22
Conseils utiles
Laissez la porte de la machine
ouverte durant quelques min-
utes pour aérer et assécher l’in-
térieur de l’armoire après nettoy-
age.
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur l’appareil
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
appareil.
23
En cas de panne
Problème Cause possible
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau
et attendez quelques secondes, et
Assurez-vous que la fiche à 3
Le porte n’est pas
Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou
joint étanche
ouverte trop souvent
L'échappement est obstrué
L’eau de condensation
Niveau de humidité
portes
La porte n’est pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la refroidisseur de vin
refroidisseur de vin
sur le coffret et/ou les
élevé dans la maison
le cabinet est trop haute
Stocké une grande quantité
de bouteilles de vin dans le
cabinet
l’échappement sur le devant
porte seulement quand nécessaire
A la bonne arrangement
La température dans Réglage du température
est complètement insérée dans la
puis rebranchez la
alimenté
de distribution peut être grillé
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de
réparation autorisé ou le numéro sans frais de pour obtenir de l’assistance.
L’alarme émet un bip et
on peut lire « HI » sur le
tableau d’affichage
La porte n’est pas fermée
hermétiquement
Assurez-vous que la porte soit
hermétiquement fermée
Fuite dans le système, panne
du ventilateur de l’évaporate-
ur, panne du ventilateur du
compresseur
Communiquez avec le centre de
services. Pour interrompre le signal
sonore de l’alarme, débranchez
l’appareil
L’alarme émet un bip et on
peut lire « LO » sur le
panneau d’affichage
Panne du capteur, températ-
ure de l’évaporateur trop
basse
Communiquez avec le centre de
services. Pour interrompre le signal
sonore de l’alarme, débranchez
l’appareil.
réarmez le disjoncteur
Remplacez le fusible ou
branch es de la
prise
Vérifiez que la commande est réglée
fermées et que le
est contre le coffret. Ouvrez la
Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
Limitez la quantité de bouteilles de
vin qui sont stockées dans le cabinet
en même temps
Ce qu’il faut faire
Une grande quantité de
bouteilles à la température
de la pièce a été récemment
introduite dans le caisson de
l’appareil
Réduisez l’introduction d’éléments à
la température de la pièce dans le
caisson
La fiche n’est pas complè-
tement insérée dans prise
murale
La formation de l’eau de condensa-
tion s’arrêtera quand le niveau d’hu-
midité retours á normale
Assurez-vous que la potre est fermée
et que le joint étancheest contre le
coffret. Ouvrez la porte seulement
quand nécessaire
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de
courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-844-455-6097
Service sous-garantie
Service au domicile
Model Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-844-455-6097
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-844-455-6097
pour localiser le dépositaire de votre
région
Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Description
Refroidisseur de vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
Type de produit
Numéro de modèle
Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DWC053D1BSSPR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Danby DWC053D1BSSPR Sonoma Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues