Silhouette DWC140D1BSSPR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

s.01.
OWNER’S USE AND
GUIDE D’UTILISATION
ET SOIN DE PROPRI-
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
1-844-455-6097
CARE GUIDE
ÈTAIRE
02'(/02'Ê/(
DWC140D1BSSPR
2014.12.16
Silhouette 08212014
1-844-455-609 7
DO NOT RETURN THIS UNIT TO
THE RETAILER WITHOUT FURTHER
INSTRUCTIONS
Dear Valued Customer: We hope your Silhouette appliance fullls all of your entertaining
needs. Your satisfaction is our priority. Please contact our Customer Care Center toll-free
via 1.844.455.6097 for any inquiries you may have about your new purchase.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL
AU DÉTAILLANT JUSQUÀ NOUVEL
ORDRE
Cher client : nous espérons que votre appareil Silhouette répond adéquatement à tous vos
besoins de divertissement. Notre priorité étant de vous satisfaire, si vous avez des questions
ou des préoccupations relativement à votre nouvelle acquisition, veuillez communiquer avec
notre Centre de service à la clientèle au numéro sans frais 1.844.455.6097.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL
VENDEDOR SIN ANTES RECIBIR
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente: Esperamos que su aparato “Silhouette” pueda satisfacer todas sus
necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad. Por favor, póngase en contacto con
nuestro Centro de Atención al Cliente al número gratuito 1.844.455.6097, para cualquier
consulta o pregunta que usted pueda tener acerca de su nueva compra.
CONTENTS
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide...........................................................1-10
• Safety Instructions
• Before Use
Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR DE VIN
Guide d’utiliser et soin propriètaire..............................................11-20
Consignes de sécurité
• Avant l’utilisation
• Notice d’installation
• Caractéristiques
• Consinges d’utilisation
Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Model • Modèle
DWC140D1BSSPR
Bienvenue
Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable.
Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service
d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avantages à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé. Remarque : Le numéro de serie peut être trouvé sur le
cabinet intérieur de l'appareil.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-844-455-6097
11
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
Pour éviter les dif cultés d’installation / du fonctionnement, veuillez lire ces instructions soigneusement.
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-
vous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou che électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
N’épissez pas le cordon électrique.
Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
Ne nettoyez jamais de pièces de l’appareil avec un liquide in ammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque
d’incendie ou provoquer une explosion.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs in ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion. Gardez le
cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa che dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les ns aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
Référez-vous aux instructions de nettoyage du ni de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil. (Par exemple, les viandes et les produits
laitiers).
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel quali é. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un refroidisseur de vin vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront
que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux refroidisseur de vin au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce l’appareil sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
12
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct con-
tournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
Si la prise murale est un prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire rem-
placer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’ali-
mentation à la machine à glaçons.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher l’appareil à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre appareil. Ne
branchez pas l’appareil à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique. N’utilisez pas d’adaptateur de che avec cet appareil. N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés. Il faut
deux personnes ou plus pour déplacer le refroidisseur de vin.
Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, laissez-le debout pendant approximativement 2 heures; cela
permet de réduire les risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa
manutention pendant le transport.
Placez votre l’appareil sur un sol suf samment solide pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre l’appareil
de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du l’appareil de qualité supérieure.
Éloignez le refroidisseur de vin des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage,
radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation élec-
trique. Les températures extrêmement basses peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
Branchez le refroidisseur de vin à une prise murale correctement mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne
devez couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la che du cordon électrique. Pour toute question
relative à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien quali é ou à un centre de service autorisé.
Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêch-
er la circulation de l’air.
N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin.
Lorsque la tout refroidisseur de vin est entreposée pour une longue période sans être utilisée, on recommande,
après un nettoyage minutieux, de laisser la porte ouverte a n de faire circuler l’air à l’intérieur, de façon à éviter l’ap-
parition de condensation, de moisissure ou d’odeurs.
Ne pas couvrir les tablettes avec un papier d’alluminium ou tout autre matériel qui pourrait prévenir la circulation de
l’air.
Pour fonction maximale de l’appareil il est préférable de ne pas surcharger les tablettes.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
13
Consignes d’installation
ENDROIT
Le choix du bon emplacement permettra à votre appareil d’avoir un rendement maximal. Choisissez un endroit où l’ap-
pareil ne sera pas exposé à des sources de chaleur (p.ex., une cheminée ou un four). N’utilisez pas ce produit près de
l’eau, par exemple dans un sous-sol humide ou près d’un évier.
REMARQUE : Cette unité est de « type respira-
tion » avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération
sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la
bouche d’aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées et de
défaillance du système.
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
Outils nécessaires
En faire les installations décrites dans cette section, des gants et des lunettes de sécurité devraient être portés.
Conditons électriques :
L’appareil doit être raccordé à une prise individuelle correctement installée et mise à la terre, protégée par un disjoncteur
ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Nous vous recommandons de ne pas installer le refroidisseur de vin dans un coin (c.-à.-d. directement contre un
mur). Cela permettra une ouverture de porte de plus de 90 degrés, puisqu’une ouverture de porte restreinte peut en-
dommager le joint de la porte. Toutefois, s’il est nécessaire d’installer l’appareil dans un coin, assurez-vous de laisser
2-4 pouces d’espace de chaque côté.
L’ouverture brute de l’enceinte doit être sur une surface de plancher plane et avoir un minimum de 72,9 cm (28 11/16
po) de profondeur et un minimum de 60,1 cm (23 ¾ po) de largeur. L’ouverture doit également avoir une hauteur
d’au moins 176,5 cm (69 8/16 po) et il faut laisser un espace d’au moins 6,5 cm (2 ½ po) entre l’arrière de l’appareil
et le mur arrière, a n de faciliter la dispersion de la chaleur.
La prise électrique peut être placée de l’intérieur sur l’un des côtés des armoires adjacentes ou à l’arrière dans la
zone en gris (tel qu’illustré sur la gure 2).
Si la prise électrique se trouve dans l’armoire adjacente, percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre pour faire
passer le cordon d’alimentation. Si la paroi de l’enceinte est métallique, le contour du trou doit être recouvert à l’aide
d’un coussinet ou d’un passe câble.
14
Ruban à
mesurer
Equerre de
charpentier
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Niveau
Lunette de sécurité
Lampe de poche
INSTRUCTIONS DE MISE À NIVEAU
Sous le conduit de ventilation du refroidisseur de vin, deux pattes de réglage de niveau
sont situées sur chaque côté du conduit de ventilation. Il est important que votre refroid-
isseur de vin soit à niveau. Pour mettre le refroidisseur de vin à niveau :
1. Installez le refroidisseur de vin à sa position nale.
2. Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la partie avant
supérieure du refroidisseur de vin pour l’incliner et alléger la pesanteur sur les
pattes de réglage de mise à niveau.
3. Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens de aiguilles d’une montre pour
lever le refroidisseur de vin ou dans le sens contraire pour l’abaisser. Continuez le
procédé jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau (voir Fig. A).
Fig A
D’élever
la patte
(abaisser
l’unité)
Abaissez
la patte
(lever
l’unité)
Fig E
Consignes d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
Consignes d’installation
15
Important : Le requirement de profondeur pour l’installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l’ouverture.
1. Portes en verre trempé : Verre à faible émissivité,
utilisé pour ré échir la chaleur et l’énergie .
2. Lumière intérieure : Allume les deux compartiments
du refroidisseur à vin.
3. Tablettes à extension complète : Les rails solides
en acier inoxydable permettent une extension com-
plète hors du compartiment.
4. Control électronique : Permet à l’utilisateur de
régler individuellement la température de chaque
compartiment.
5. Joint étanche magnétique : Le joint étanche her-
métique permet de conserver la température interne.
6. Poignée
7. Échappement sur le devant : Pour des applications
intégrées (encastrées).
8. Pieds de nivellement : Si le sol n’est pas de niveau,
les pieds de nivellement permettent des ajustements
pour assurer que l’appareil est toujours vertical et de
niveau.
Fig
2
}
}
}
}
69
8
/16
/
176,5cm
28
11
/16
/
72,9cm
Accès
électrique : 1-1/2”/
3,81cm
23
3
/4
/
60,1cm min
Équerre
armoire
et
plomberie
Dégagement
2.5” /
6.5 cm
8
6
1
5
2
7
3
4
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
PANNEAU DE COMMANDE
16
Consignes d’utilisation
INSTRUCTION DE FONCTION
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée, l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez
fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe.
Fonction de mémorisation de la température
La température réglée est sauvegardée par l’appareil en cas de perte de courant; lorsque le courant revient, l’appareil
revient à la même température.
Fonction d’alarme de température
Lorsque la température intérieure est à plus de 23°C (73°F), on peut lire « HI » sur le panneau d’af chage, ou adve-
nant cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure (voir « Dépannage ») Lorsque la température intérieure
est à moins de -2°C (28°F) dans le compartiment de la boisson ou 0°C (32°F) dans le compartiment du vin on peut
lire « LO » sur le panneau d’af chage et l’alarme se déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter
la guide de l’utilisateur en cas de problèmes. Remarque : Si cet indicateur apparaît, retirez le vin de l’appareil.
Si trop de bouteilles de vin sont mises dans le refridisseur en même temps ou si la porte n’est pas bien fermée, il est pos-
sible que « HI » apparaisse sur l’af cheur. C’est un phénomène normal : attendez quelques minutes après avoir fermé la
porte et « HI » disparaîtra.
Il est normale que le cabinet indique « HI » ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure long-
temps, vous pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer, pour corriger la situation. Si le problème si reproduit après le
redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le mode de refr-
oidissement est en cours de fonctionnement.
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
Le voyant situés à côté, dénote quelle balance de la tempéra-
ture est montrée.
Fenêtre : Pour vue la température de la zone supérieure.
Fenêtre : Pour vue la température de la zone inférieure.
Réglage supérieure : Réglez la température du chambre supéri-
eure par intervalle de 1°.
°C / °F
Réglage des commandes de température
Lorsque vous branchez votre tout refroidisseur de vin pour la première fois, la température est réglée automatiquement à
12°C (54°F) dans les compartiment et 7°C (45°F) dans la zone inférieure. Le tempéature est af chée en degrés Fahren-
heit (°F).
La plage de température peut être réglée à 4°C (39°F) au minimum ou à 18°C (64°F) au maximum pour répondre
à vous besoins spéci ques d’entreposage. Chaque pression sur les boutons
et
vous permet de régler la
température par paliers de 1° dans la plage susmentionnée.
Pour permuter l’af chage entre les degrés Fahrenheit (°F) et les degrés Celsius (°C), maintenez les boutons
et
enfoncés simultanément pendant environ 3 à 5 secondes.
°
°
°
°
6
7
Réglage inférieure : Réglez la température
du chambre inférieure par intervalle de 1°
(référez-vous au « réglage du températ-
ure » ci-dessous).
Consignes d’utilisation
17
ENTREPOSAGE DES VIN
Important : Ne recouvrez pas l’espace sur les tablettes en verre d’une feuille d’aluminium ou de quelque autre matériau,
cela pour ne pas nuire à la circulation adéquate de l’air dans l’enceinte.
Pour retirer les clayettes à vin :
1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer (Fig. F).
2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette (Fig. F).
3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette en place et puis vers le haut de manière à la libérer
des clapets arrières (Fig. G).
ATTENTION
La capacité maximale de l’unité est de 135 bouteilles. Il est possible de ranger 60 bouteilles au maximum dans
la zone supérieure et 75 bouteilles au maximum dans la zone inférieure. Ces capacités ont été calculées en util-
isant des bouteilles de 750 ml standards de style bordeaux, d’un diamètre de 3 pouces, et d’une hauteur de 12
pouces. La capacité réelle variera selon les dimensions et la forme des bouteilles. La capacité peut être réduite
à une quantité moins de 135 bouteilles en fonction de ces facteurs.
Entreposez le vin seulement dans des bouteilles scellées.
1. La zone supérieure : Pour atteindre la capacité maximale de 60 bouteilles, il est nécessaire de positionner les
bouteilles de manière alternée sur les six (6) tablettes supérieures, tel qu’illustré dans la Fig. C. Autrement, l’espace-
ment entre les tablettes dans la zone supérieure est plus grand que l’espacement dans la zone inférieure. Alors, il est
possible de ranger des bouteilles de diamètres plus larges (jusqu’à 3 5/8 pouces), tels que les bouteilles de Pinot noir
et de vin de Bourgogne. Pour atteindre la capacité maximale avec les bouteilles plus grandes, il est nécessaire de les
positionner de manière alternée, tel qu’illustré dans la Fig. D. Cependant, à cause de la taille plus grande des bou-
teilles, la capacité par tablette sera réduite à 9 bouteilles.
2. La zone inférieure : Pour atteindre la capacité maximale de 75 bouteilles, il sera nécessaire de positionner les
bouteilles de manière alternée sur les six (6) tablettes inférieures, tel qu’indiqué sur la Fig. C. Cela permettra l’en-
treposage de dix (10) bouteilles de 750 ml par tablette, sur les six (6) tablettes inférieures. Il est possible d’entreposer
quinze (15) bouteilles de 750 ml sur le fond du compartiment, lorsque les bouteilles sont rangées selon Fig. E.
INSTRUCTIONS POUR TABLETTES
E.giF
D.giF
C.giF
G .giFF .giF
Soins et entretien
NETTOYAGE DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modi er la température de
votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le unité fonctionner pendant les vacances durant moins de trois (3) semaines.
Longues vacances : Si l’unité ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et met-
tez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisis-
sures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Le refroidisseur de vin devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et
des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN
Retirez tout ce qu’il contient.
Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile (tablettes) dans l’appareil.
Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et éviter tout dommage.
Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le refroidisseur de vin reste bien en position verticale pendant son transport. Protégez aussi l’ex-
térieur du l’appareil avec une couverture ou l’équivalent.
18
Comment nettoyer l’intérieur :
Parois, plancher, intérieur de la visière et tablettes - Cetraines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
Comment nettoyer l’extérieur :
Extérieur de l’armoire - Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
Panneau de commande et porte - Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau,
ceci pourrait l’endommager. Certains essui-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la
porte.
Surface du porte - N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chif-
fon doux. Rincez abondamment.
REMARQUE : N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoni-
aque ou l’alcool peuvent altérer le ni de l’appareil.
REMARQUE : N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel : 1-844-455-6097.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil n’est pas ali-
menté
Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché
• Surtension
• La che n’est pas complètement
insérée dans prise murale
Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur
Débranchez la refroidisseur de vin
et attendez quelques secondes,
et puis rebranchez
Assurez-vous que la ches à 3
branch es de refroidisseur de vin
est complètement insérée dans la
prise
La température dans le
cabinet est trop haute
Réglage du température
Le porte n’est pas fermées cor-
rectement ou ouverte trop sou-
vent
L’échappement est obstrué
Stocké une grande quantité de
bouteilles ou canettes dans le
cabinet
• Véri ez que la commande est
réglée à la bonne arrangement
Assurez-vous que la porte est fer-
mées et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire
• Véri ez qu’il n’y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant
Limitez la quantité de bouteilles
ou canettes qui son stockées
dans le cabinet en même temps
L’alarme émet un bip et
on peut lire « HI » sur le
tableau d’af chage
Une grande quantité de bouteilles
à la température de la pièce a
été récemment introduite dans le
caisson de l’appareil
La porte n’est pas fermée her-
métoquement
Fuite dans le système, panne
du ventilateur de l’évaporateur,
panne du ventilateur du com-
presseur
Réduisez l’introduction d’éléments
à la température de la pièce dans
le caisson
Assurez-vous que la porte soit
hermétiquement fermée
Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débran-
chez l’appareil et enlever le vine
L’alarme émet un bip et
on peut lire « LO » sur le
panneau d’af chage
Panne de capteur, température de
l’évaporateur trop basse
Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débran-
chez l’appareil et enlever le vin
L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes
Niveau de humidité élevé dans la
maison
La porte n’est pas fermées cor-
rectement ou son ouverte trop
souvent
La formation de l’eau de conden-
sation d’arrêtera quand le niveau
d’humidité retours à normale
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire.
19
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-844-455-6097
05/14
MC
Model Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-844-455-6097
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-844-455-6097
pour localiser le dépositaire de votre
région
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the follow-
ing information:
3URGXFW7\SH
0RGHO1XPEHU
3DUW'HVFULSWLRQ
3DUW1XPEHU
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la
paroi arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de recharge ou commandes speciales sont
disponibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le
service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le
QXPpURVDQVIUDLV
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
*HQUHGHSURGXLW
1XPpURGHPRGqOH
'HVFULSWLRQGHODSLqFH
1XPpURGHSLqFH
DWC140D1BSSPR
WINE COOLER
REFROIDISSEUR DE VIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Silhouette DWC140D1BSSPR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues