Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir
el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones
personales, deben tomarse algunas precauciones
incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable eléctrico, el enchufe o la
cafetera en agua o cualquier otro líquido.
■ Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no retire la cubierta inferior de la
cafetera. La cafetera no contiene piezas
reparables en su interior. Cualquier reparación
debe ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuan-
do el aparato sea usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte la cafetera cuando no esté en uso y
antes de limpiarla. Permita que la cafetera se
enfríe completamente antes de ponerle o quitar-
le partes y antes de limpiarla.
■ No opere la cafetera cuando el depósito para el
agua esté vacío.
■ No opere ningún aparato electrónico si el cable,
el enchufe o bien, el mismo aparato ha sido
dañado. Devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen, reparen o
ajusten.
■ Para evitar una sobrecarga, no opere otro apara-
to de alto consumo en el mismo circuito de la
cafetera.
■ El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante, con esta cafetera, puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use la cafetera a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador o entre en contacto con
superficies calientes.
■ No coloque la cafetera sobre las hornillas de
gas o eléctricas ni dentro de un horno caliente.
■ Para reducir el riesgo de incendio, no instale la
cafetera sobre ni cerca de ningún elec-
trodoméstico que emita calor.
■ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
coloque ningún aparato de gas ni eléctrico que
emita calor, debajo de la cafetera.
■ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
instale sobre un lavaplatos.
■ No almacene nada directamente sobre la super-
ficie de la cafetera.
■ Mantenga la jarra tapada cuando esté en uso.
■ No caliente la jarra sobre la estufa ni el horno
microondas; utilice únicamente la placa calefactora.
■ No coloque la jarra en una superficie fría ni mojada.
■ No utilice la jarra si el cristal está rajado o el
asa está floja o debilitada.
■ No limpie la jarra con productos abrasivos ni
fibra metálica.
■ Permita que el recipiente para el filtro se enfríe
antes de retirarlo de la cafetera.
■ Utilice la cafetera únicamente para prepapar café.
■ No vierta en el depósito ningún otro líquido que
no sea agua o la solución limpiadora especifica-
da en este manual.
■ Receuerde de colocar la jarra en la placa cale-
factora antes de preparar el café y cuando use el
dispositivo automático de tiempo en los modelos
con reloj.
■ No opere ningún aparato eléctrico en presencia
de gases explosivos y/o inflamables.
■ Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE
para uso doméstico y no para uso industrial o
comercial
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales
afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les
poignées et les boutons.
■ Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de la cafetière.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques,
ne pas retirer le couvercle arrière de la cafetière
pour réparer les composants qui s’y trouvent. En
confier les réparations au personnel qualifié des
centres de service autorisés.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’ap-
pareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
■ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et
lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil
refroidir avant d’en remplacer des accessoires et
de le nettoyer.
■ Ne pas utiliser la cafetière lorsque le réservoir est vide.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, ou qui présente un problème de
fonctionnement. Le rapporter au centre de service
autorisé de la région pour le faire examiner, réparer
ou régler.
■ Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher
d’autres appareils à forte consommation électrique
sur le même circuit que la cafetière.
■ L’utilisation d’accessoires non recommandés
présente des risques d’incendies, de secousses
électriques ou de blessures.
■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un
comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une
surface chaude.
■ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou
à l’électricité chaude ni dans un four réchauffé.
■ Pour minimiser les risques d’incendie, ne pas installer
la cafetière au-dessus ou près d’un appareil qui pro-
duit de la chaleur ni qui sert à la cuisson.
■ Pour minimiser les risques d’incendie ou de sec-
ousses électriques, ne pas placer un appareil de
chauffage à l’électricité ou au gaz ni un appareil de
cuisson sous la cafetière.
■ Afin de réduire les risques de secousses électriques,
ne pas installer l’appareil au-dessus d’un évier.
■ Ne rien ranger directement sur la surface de
l’appareil.
■ Laisser le couvercle sur la carafe pendant l’infusion
et le service.
■ La carafe est conçue pour servir avec la cafetière.
Ne pas placer la carafe sur une cuisinière ni dans
un four à micro-onde. Utiliser seulement le
réchaud.
■ Éviter de déposer la carafe remplie de liquide
chaud sur une surface froide ou mouillée.
■ Ne pas utiliser une carafe craquée ni une carafe
dont la poignée est lâche ou abîmée.
■ Éviter de nettoyer la carafe avec des produits net-
toyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou
tout autre produit abrasif.
■ Laisser refroidir le porte-filtre avant de le retirer de
la cafetière.
■ Utiliser la cafetière uniquement aux fins auxquelles
elle a été prévue.
■ Verser seulement dans le réservoir de l’eau et le
liquide nettoyant spécifié dans le présent guide.
■ Toujours placer la carafe sur le réchaud avant l’in-
fusion et lorsqu’on se sert de la minuterie (selon le
modèle).
■ Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par
des vapeurs explosives ou inflammables.
■ Le présent appareil est conçu UNIQUEMENT pour
une utilisation domestique, et non industrielle ou
commerciale.
CONSERVER CES MESURES.
When using electrical appliances, in order to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury, basic
safety precautions should always be followed,
including the following:
■ Please read all instructions.
■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■ To protect against fire, electric shock, or injury,
do not place cord, plug or Coffeemaker base in
water or other liquid.
■ To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the rear cover from the Coffeemaker.
There are no user serviceable parts inside. Repairs
should be done by authorized personnel only.
■ Close supervision is necessary when any appli-
ance is used by or near children.
■ Unplug when Coffeemaker is not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts and before cleaning the
Coffeemaker.
■ Do not operate Coffeemaker without water in the
reservoir before brewing.
■ Do not operate the Coffeemaker with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return the
Coffeemaker to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
■ To avoid an electrical overload, do not operate
another high-wattage appliance on the same
circuit with this Coffeemaker.
■ The use of an accessory not approved for oper-
ation with this Coffeemaker, may result in fire,
electric shock, or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over the edge of table or
counter, or come in contact with hot surfaces.
■ Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
■ To reduce risk of fire, do not mount Coffeemaker
over or near any portion of a heating or cooking
appliance.
■ To reduce risk of fire or electic shock, do not
place any electric or gas heating or cooking
appliance under the Coffeemaker.
■ To reduce the risk of electric shock, do not
mount over a sink.
■ Do not store anything directly on top of the
appliance surface.
■ Keep the lid on the carafe when in use.
■ The carafe is designed for use with the
Coffeemaker. It must never be used on a range
top or in a microwave oven. Use only the “Keeps
Hot” plate.
■ Do not set a hot carafe down on a wet or cold
surface.
■ Do not use the carafe if the glass is cracked or
has a loose or weakened handle.
■ Do not clean the carafe with abrasive cleansers,
steel wool, or other abrasives.
■ Allow the filter basket to cool after brewing
before removal from the Coffeemaker.
■ Do not use this Coffeemaker for anything other
than its intended use.
■ Do not pour liquid other than water or the clean-
ing solution specified in this manual into the
water reservoir.
■ Remember to place the carafe on the “Keeps
Hot” plate before brewing and when using the
automatic timer feature on clock models.
■ Do not operate any electric appliance in the
presence of explosive and/or flammable fumes.
■ This product is intended for household use ONLY
and not for commercial or industrial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE
ENCHUFE POLARIZADO
Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto más
ancho que el otro) para reducir los riesgos de choque eléc-
trico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajus-
ta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no
se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajus-
ta, busque la ayuda de un electricista calificado para que
instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún
punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad
para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para
reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por
ningún punto intente quitar esta cubierta. La unidad no
contiene partes reparables por dentro. Cualquier
reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por per-
sonal de servicio autorizado
.
Need Help?
SERVICE OR REPAIR
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Household Appliance Company-
Owned or Authorized Service
Center. The Service Center near-
est you can usually be found in
the yellow pages of your phone
book under “Appliances-Small-
Repairing” or call the appropriate
“800” number on the front of this
book. If mailing or shipping the
Coffeemaker, you may use origi-
nal packaging with enough pack-
ing materials to prevent damage.
Include a note describing the
problem to our Service Center
and be sure to give your return
address. We also suggest that
you insure the package for your
protection.
¿Necesita ayuda?
SERVICIO REPARACIONES
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar un centro cercano a ud.
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de Enseres
Menores” o consulte el folleto
incluido.
Si envia por correo la unidad,
empáquela con cuidado en un
cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el proble-
ma. No se olvide de anotar su
dirección y número telefónico.
Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete
asegurado.
Puede encontrar repuestos y
accesorios para esta unidad en
cualquier centro de servicio
autorizado o propio de
Black & Decker.
Besoin d’aide?
SERVICE OU ENTRETIEN
Confier l’entretien du produit, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un ate-
lier d’entretien autorisé.
Consulter la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes
pour trouver le centre de service
de la région ou composer le
numéro sans frais indiqué sur la
couverture du présent guide. On
peut emballer le produit dans
l’emballage original, en prenant
soin de l’immobiliser afin qu’il ne
subisse aucun dommage.
Joindre à l’intention du centre
d’entretien une lettre explicative
énonçant le problème, sans oubli-
er de donner l’adresse de retour.
Il est également recommandé
d’assurer le colis.
Full One-Year Warranty
Black & Decker warrants this
product against any defects that
are due to faulty material or work-
manship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase or receipt as a gift. This
warranty does not include damage
to the product resulting from acci-
dent or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Household Appliance
Company-Owned or Authorized
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regard-
ing warranty or service locations
may be obtained by calling
Consumer Assistance and
Information toll free,
in the U.S.: 1-800-231-9786;
in Canada: 1-800-465-6070.
Un año completo de garantía
Black & Decker garantiza este
producto contra cualquier defec-
to originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
por talleres no autorizadas por
Black & Decker.
Si el producto resulta con defec-
tos dentro del período de garan-
tía lo repararemos o reem-
plazaremos de ser necesario, sin
cargo alguno. Para que esta
garantía sea válida debe presen-
tar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener
otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con una sucursal o
centro de servicio Black &
Decker más cercano; ver lista
incluida.
Nota: Solamente en México,
esta garantía incluye los gastos
de transportación que se originen
dentro de nuestra red de
servicio.
Garantie complète de un an
Black & Decker garantit ce pro-
duit pour un an à compter de la
date d’achat ou de réception en
cadeau, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation.
Advenant le fonctionnement
irrégulier du produit dans les
délais prescrits, il sera réparé ou
remplacé, à notre gré, sans frais.
Le produit sera retourné, port
payé, s’il a été envoyé port payé,
à un centre de service autorisé
Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir
d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Adresser toute question relative à
la garantie et au service en com-
muniquant sans frais avec le ser-
vice à la clientèle de Black &
Decker Inc. aux numéros suivants :
aux É.-U., 1 (800) 231-9786,
et au Canada, 1 (800) 465-6070.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses
électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du boîtier. Pour réduire les risques d’in-
cendies ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le boîtier. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel des centres de service autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Séries ODC150 - ODC350 Series
IM
PORTANT / IM
PORTANTE /IM
PORTANT
W
A
SH
CA
R
A
FE
B
EFO
R
E FIRS
T U
S
E
!
LA
V
E LA
JA
R
R
A A
N
TES DEL PR
IM
ER
U
SO
!
LA
V
ER
LA
CA
R
A
FE A
V
A
N
T
LA
P
R
EM
IÈR
E U
TILIS
A
TIO
N
!
Spacemaker
*
12-Cup Coffeemakers (English)
Cafetera para 12 tazas (Español)
Cafetière de 12 tasses (Français)
?
U.S.A 1-800-231-9786
MEXICO 9-1-800-50833
CANADA 1-800-465-6070
http://www.blackanddecker.com
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en E.U.
Certifié par l’organisme américan
Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé aux É.-U.
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
Copyright © 1993-1998 Black & Decker
Pub. #174580-00-RV00
Printed in U.S.A.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade
is wider than the other. To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse it. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature by modifying the plug
in any way.
TAMPER RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resis-
tant screw to prevent removal of the outer
cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer
cover. There are no consumer serviceable
parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel