Bionaire BCM1850-cn Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
1
COOLMOISTURE humidifier
MODEL BCM1850
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Instruction Leaflet
INFO-LINE
If after having read this leaflet, you have any questions
or comments on your humidifier,
call 1-800-788-5350 in North America.
humidificateur À BUÉE FROIDE
MODÉLE BCM1850
Veuillez lire les directives avant d’utiliser le ventilateur. Conservez
cette fiche à des fins de référence.
Fiche de directives
Ligne d’assistance
Si, après avoir lu la fiche, vous avez toute question ou commentaire
à formuler au sujet de votre l’humidificateur, composez le
1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
428-0249
2
2
HUMIDIFIER SAFETY
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly
into a 120 V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER
put the cord under rugs, near heat registers, radiator, stoves, or
heaters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves,
radiators, and heaters. Do locate your humidifier on an inside
wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least
4" away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to
children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly
where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed
room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging
the unit from it’s electrical outlet. Failure to heed this warning may
cause personal injury. Be sure to pull the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug,
after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to manufacturer
for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as described
in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons. The use of attachments not recommended or
sold by Bionaire
®
or The Holmes Group, Inc. may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat
or pad is recommended for under the humidifier. NEVER
place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be
damaged by exposure to water or moisture.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR HUMIDIFICATEUR
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles
stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil électrique afin de réduire le risque
d’incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Afin d’éviter le risque d’incendie ou de chocs électriques, branchez
l’appareil directement dans une prise électrique de 120 volts. c.a.
3. Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour éviter le risque
d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous un tapis ou près d’une sortie
de chauffage, radiateur, cuisinière ou autre appareil de chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur, tels que
les cuisinières, radiateurs ou autres appareils de chauffage. Placez
l’humidificateur à côté d’un mur d’intérieur, près d’une prise électrique.
Pour assurer un meilleur rendement, l’humidificateur devrait être placé
à une distance d’au moins 4 pouces (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit où il serait accessible
aux enfants. N’UTILISEZ JAMAIS l’humidificateur dans une pièce fermée,
surtout une pièce où un enfant est en train de dormir ou de jouer (Un niveau
d’humidité excessive peut se développer dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplir l’humidificateur sans
le débrancher de la prise électrique. Si vous n’observez pas cet
avertissement, vous risquez de subir des blessures corporelles. Débranchez-
le en tirant la fiche et non le cordon.
7. NE placez JAMAIS d’objets sur les sorties d’humidité lorsque l’appareil
est en marche.
8. N’insérez JAMAIS d’objets étrangers dans les ouvertures de l’appareil.
9. N’utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la fiche est
endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas de manière appropriée,
s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Retournez l’appareil au fabricant pour une vérification, une réparation
ou un réglage électrique ou mécanique.
10. Cet appareil doit servir seulement pour l’usage domestique pour lequel
il a été conçu, tel que décrit dans ce guide d’utilisation. Tout autre usage non
recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs élec-
triques ou des blessures corporelles. Toute utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par Bionaire ou The Holmes Group, Inc. pour-
rait être dangereuse.
3
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall.
Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly maintenance to
operate properly. Refer to the Cleaning and Maintenance
instructions section in this manual.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish,
paint thinner, or other household solvents to clean any part of
the humidifier. Use only Bionaire
®
care products recommended
in this manual.
18. Do not use humidifier in an area where the humidity level
exceeds 50%; excessive moisture could cause damage.
If the unit does not feature a hygrometer (a device used to
measure the humidity level), one may be purchased by
calling 1-800-788-5350 or by visiting www.bionaire.com.
19. Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess
of 50%. Use a hygrometer, such as Bionaire’s BT400 or BT254
to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this unit. Doing so will void your warranty. The
inside of the unit contains no user serviceable parts. All should
be performed by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
23. Do not pour water in any openings other than the water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under
overhanging surfaces.
PLEASE SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
THIS PRODUCT IS EQUIPPED
WITH A POLARIZED AC (Alternating
Current)PLUG (a plug having one
blade wider than the other). This plug
will fit into the power outlet only
one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact qualified
personnel to install the proper outlet.
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE
OF THIS POLARIZED PLUG IN ANY WAY.
11. N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et au niveau.
Nous vous recommandons de mettre un coussin ou un tapis imperméable
à l’eau sous l’humidificateur. NE placez JAMAIS l’humidificateur sur un tapis
ou sur un plancher fini qui pourrait être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. NE dirigez PAS l’orifice de sortie d’humidité vers le mur. L’humidité peut
causer des dommages, surtout au papier peint.
14. L’humidificateur devrait être débranché lorsqu’il n’est pas en usage.
15. NE tentez JAMAIS d’incliner, déplacer ou vider l’appareil lorsqu’il est
en marche. Arrêtez et débranchez l’appareil avant de retirer le réservoir
d’eau et avant de le déplacer.
16. Cet humidificateur nécessite un entretien quotidien et hebdomadaire.
Consultez la section de ce guide sur le nettoyage et l’entretien.
17. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, un nettoyant pour vitres,
un produit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre
solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur. N’utilisez
que les produits d’entretien Holmes
MD
recommandés dans de guide.
18. N’utilisez pas l’humidificateur dans une région où le niveau d’humidité
est supérieur à 50% ; un excès d’humidité peut causer des dommages.
Si le produit n’est pas doté d’un hygromètre (dispositif qui sert à mesurer
l’humidité de l’air), vous pouvez en commander un en composant le
1-253-2764 ou en visitant www.bionaire.com.
19. NE tentez PAS de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques ou
mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n’y
a aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil. Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service
d’entretien requis.
20. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne jamais l’immerger
dans un liquide.
21. Ne branchez pas le cordon électrique lorsque vous avez les mains
humides ; cela risque de produire des chocs électriques.
22. Ne versez pas de l’eau dans les ouvertures, sauf dans le réservoir d’eau.
23. Pour éviter d’endommager les surfaces, ne placez pas l’humidificateur
sous des surfaces en saillie.
VEUILLEZ CONSERVER
CES DIRECTIVES.
RENSEIGNEMENTS SUR
LA SÉCURITÉ DU
CONSOMMATEUR
Remarque : Cet humidificateur est
un appareil électrique et doit être
surveillé lorsqu’il est en marche.
3
4
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Note: This is an electrical appliance and requires attention when in use.
Note: If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the
humidifier. The room already has plenty of humidity and additional mois-
ture may cause damage. Do not block air inlet or outlet.
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
The length of cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the humidifier. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your Bionaire
®
Cool Moisture humidifier draws dry air through the rear air
intake grill area. This air is then passed through a moisture-laden
wick filter, which retains the minerals and deposits in the water.
The resulting moist air is directed back into the room from
the top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool, invisible
moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and
uncomfortable. The recommended humidity level is between
40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Push the 1 Touch™ button for 2 seconds to turn the unit
OFF and disconnect from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface, about
4" away from the wall. Do not place your humidifier on furniture;
a floor location that will not be damaged by moisture is best.
3. Remove the water tank by holding the tank handle and lifting
straight upward (see Figure 2).
4. Remove the main housing by lifting straight upward. Check
to see that the wick filter is properly in place. Replace the
humidifier housing.
FILLING THE WATER TANK
NOTE: This humidifier holds about 2.25 gallons of water in the tank
and humidifier base. The humidifier will produce up to 4 gallons of
moisture over a 24-Hour period, depending on the room humidity
and temperature.
Remarque : Si de la condensation se développe sur les murs ou les fenêtres de la
pièce, arrêtez l’humidificateur. Dans ce cas, l’air de la pièce est déjà assez humide et
toute humidité supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne bloquez pas les
ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L’INSERTION DU CORDON
ET DE LA FICHE
Le cordon d’alimentation de ce produit est très court afin de réduire le danger
des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez
besoin d’un cordon plus long, vous pouvez vous servir d’une rallonge approuvée.
La capacité nominale électrique de la rallonge doit être équivalente ou supérieure
à celle de l’humidificateur. Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du
rebord d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer et, évitez les
endroits où on peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR À BUÉE
FROIDE
Cet humidificateur à buée froide Bionaire
®
aspire l’air sec à travers la grille
d’admission arrière. L’air passe ensuite à travers un filtre à mèche extrêmement
mouillé qui en retient les minéraux et les dépôts. L’air humide produit est expulsé
dans la pièce par la grille supérieure.
REMARQUE : Ce système d’humidification produit une bruine fraîche et invisible.
On ne peut pas voir la buée produite.
REMARQUE : Un niveau d’humidité inférieur à 20% peut être malsain et
désagréable. Le niveau d’humidité recommandé est entre 40% et 50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Appuyez sur le bouton 1 Touch
MC
pendant 2 secondes pour arrêter
l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur ; il doit être placé
sur une surface plate, à environ 4 po (10 cm) du mur. Ne placez pas
l’humidificateur sur du mobilier. Le meilleur endroit est sur un plancher
qui ne peut pas être endommagé par l’humidité.
3. Retirez le réservoir d’eau en saisissant la poignée et en le soulevant
verticalement (voir la Figure 2).
4. Retirez le boîtier principal en le soulevant verticalement. Assurez-vous
que le filtre à mèche est placé de façon appropriée. Replacez le boîtier
de l’humidificateur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
REMARQUE : Le réservoir et la base de cet humidificateur peuvent contenir
environ 2,25 gallons (8,5 litres) d’eau. L’humidificateur produit jusqu’à
4 gallons (15 litres) d’humidité en 24 heures, dépendant de l’humidité
4
5
et de la température de la pièce.
1. Appuyez sur le bouton 1 Touch
MC
pendant 2 secondes pour arrêter
l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
2. Retirez le réservoir de la base en saisissant la poignée et en le soulevant
verticalement (voir la Figure 2).
3. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le chapeau,
situé en bas du réservoir, et remplissez le réservoir avec de l’eau propre
et fraîche. N’utilisez pas de l’eau chaude puisque cela risque d’entraîner
des fuites.
4. Une fois que le réservoir est rempli, resserrez le chapeau du réservoir en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et placez le réservoir sur la
base. L’eau du réservoir commencera immédiatement à s’écouler dans la
base.
5. Branchez le cordon électrique dans une prise électrique de 120 V c.a.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Votre humidificateur est doté d’un humidistat électronique 1 Touch
MC
à technologie de pointe. Vous pouvez régler l’humidificateur pour le
fonctionnement en mode manuel ou
desired temperature setting. The
1 Touch™
régler l’humidistat électronique 1 Touch
MC
au niveau d’humidité
désiré. L’humidistat électronique 1 Touch
MC
mettra automatiquement
l’humidificateur en fonction ou hors fonction, selon le niveau de confort réglé.
Le niveau de confort varie d’une humidité relative de 35% à 55%.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur dans une prise électrique de 120 V c.a.
2. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez une fois sur le bouton
MODE/OFF pour obtenir le réglage manuel élevé «HIGH» (voir la fig. 2).
3. Appuyez encore une fois sur le bouton pour obtenir le réglage manuel
bas « LOW » (voir la Figure 2).
4. Pour arrêter l’appareil, appuyez et maintenez le doigt sur le bouton
pendant deux secondes, ou continuez à maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à ce que tous les indicateurs de l’humidificateur sont éteints.
REMARQUE : En mode manuel, seulement l’indicateur lumineux « LOW »
ou « HIGH » sera allumé.
INSTRUCTIONS POUR L’HUMIDISTAT 1 TOUCH
MC
Pour profiter de l’humidistat électronique 1 Touch
MC
, appuyez sur le bouton
« MODE/OFF » jusqu’à ce que la vitesse soit réglée à « HIGH » ou « LOW »
Figure 1
SUPPORT DU FILTRE
CIRCULAIRE
FILTRE CIRCULAIRE
LONGUE DURÉE
BASE DE
L’HUMIDIFICATEUR
5
1. Push the 1 Touch™ button for 2 seconds to turn the unit
OFF and disconnect from the electrical outlet.
2. Remove the tank from the base by holding the handle and
lifting straight up (see Figure 2).
3. Twist off the tank cap located on the bottom of the tank
by turning counter
clockwise and fill the
water tank with cool,
fresh water.
Do not fill with warm
water as this may
cause leaking.
4. After filling the tank,
replace the tank cap
by firmly turning
clockwise and then
replace the water tank on the base. The
tank will immediately begin to empty into the base.
5. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically advanced 1 Touch™
Electronic Humidistat. You can set the humidifier to run continuously
in manual mode or set the 1 Touch™ Electronic Humidistat to your
desired temperature setting. The 1 Touch™ Electronic Humidistat
will automatically turn the humidifier ON or OFF, depending on
the preset comfort level. The comfort level ranges between 35%
and 55% relative humidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS:
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button once for
the HIGH manual setting (See Figure 2).
3. Press the button again for the LOW manual setting (See Figure 2).
4. To stop the unit, press and hold the button for two seconds, or
keep pressing the button until all the humidity indicators are OFF.
NOTE: In Manual Mode, only the LOW or HIGH power light will be lit.
1 TOUCH™ HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1 Touch™ Electronic Humidistat, press
the MODE/OFF button until the speed is set in either the HIGH
or LOW setting, and the Desired Humidity is set. When the humidity
level rises above the set humidity, the humidifier will stop. When
the humidity level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE: When the 1 Touch™ Electronic Humidistat is set, either the
Figure 1
Circular Filter
Supports
Circular
Extended
Life Filter
Humidifier
Base
6
6
HIGH or LOW power light and the percent humidity light will remain
lit during operation (See Figure 2).
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully absorb water
and for the unit to produce moisture.
NOTE: The 1 Touch™ Humidifier has memory. This means that when
you turn the unit back on, it will be at the last setting the humidifier was
set at. If you do not plan to use the humidifier for two or more days,
make sure any residual water is drained from the water tank, base
and wick filter to prevent algae or bacteria growth.
REPLACING THE FILTER
Through normal use, waterborne minerals and sediment become
trapped in the wick filter. The harder your water, the greater the
amount of minerals in the water, and the more often you will need
to change your filter. You will be able to monitor the life of the filter
in your humidifier by checking the Filter Check™ Indicator. When
the unit is off, the Filter Check™ Indicator will read in the OFF position.
After 60 minutes of use, Filter Check™
Indicator (refer to Figure 3 for close-up
of indicator) will move from the OFF
position and indicate your filter
condition. A brand new filter will register
in the section reading GOOD filter. After
frequent use of your humidifier, the Filter Check™ Indicator will let you
know when the filter needs to be changed. When the needle is in the
CHANGE section, this means the proper amount of moisture
is not getting into your air due to the excessive minerals and sediment
that have become trapped on your filter. At this point, you should
replace your filter. It is important to change your filter as indicated
to obtain stated performance level.
ldd /
A
B
D
E
F
G
C
H
D. Humidifier
Housing
E. 1 Touch™
Humidistat
F. Filter Support
G. Humidifier Base
H. 1 Touch
Control Panel
A. Water Tank
B. Carry Handle
C. FilterCheck™
Indicator
Figure 2
Figure 3
et que l’humidité soit réglée au niveau désiré. Lorsque le niveau d’humidité
augmente au-dessus du niveau réglé, l’humidificateur s’arrête. Lorsque
le niveau d’humidité tombe en-dessous du niveau réglé, il se remet
automatiquement en marche.
REMARQUE : Quand l’humidistat électronique 1 Touch
MC
est réglé, soit l’indi-
cateur lumineux « HIGH » ou « LOW », ainsi que l’indicateur de pourcentage d’hu-
midité, resteront allumés lors du fonctionnement (voir la fig. 2).
REMARQUE : Il faut attendre jusqu’à 30 minutes avant que le filtre n’ait
absorbé suffisamment d’eau pour permettre à l’appareil de produire
de l’humidité.
REMARQUE : L’humidificateur 1 Touch
MC
est doté d’une fonction de
mémoire. Quand l’appareil est remis en marche, il conservera le réglage de la
dernière utilisation.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur pour deux ou trois
jours, videz l’eau résiduelle du réservoir, de la base et du filtre à mèche
afin d’empêcher le développement d’algues ou de bactéries.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’utilisation normale, l’eau formera des
minéraux et un dépôt qui seront emprisonnés
dans le filtre à mèche. Plus l’eau que vous utilisée
est dure, plus elle contient de minéraux. Dans ce
cas, vous devriez remplacer le filtre plus souvent.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateur Filter Check
MC
. Lorsque l’appareil est arrêté, l’aiguille de l’indicateur
Filter Check
MC
, sera en position « OFF ». Après une période d’utilisation
d’environ 60 minutes, l’indicateur Filter Check
MC
(consultez la figure 3 pour
un gros plan de l’indicateur) se déplacera de la position « OFF » et indiquera
l’état du filtre. Un filtre neuf indiquera un relevé dans la section bleue, marquée
« GOOD », qui signifie un bon filtre. Si l’humidificateur a été utilisé souvent,
l’indicateur Filter Check
MC
vous indiquera quand le filtre devrait être remplacé.
Lorsque l’aiguille est dans la section rouge, marquée « CHANGE », l’air sortant
A
B
D
E
F
G
C
H
Figure 2
Figure 3
G. BASE DE
L’HUMIDIFICATEUR
H. TABLEAU DE
COMMANDE 1 TOUCH
MC
D.
BOÎTIER DE
L’HUMIDIFICATEUR
E.
HUMIDISTAT 1 TOUCH
MC
F.
SUPPORT DU FILTRE
A. RÉSERVOIR D’EAU
B. POIGNÉE
C. INDICATEUR DE
VÉRIFICATION DU FILTRE
de l’humidificateur ne contient pas une quantité suffisante d’humidité à cause
de la quantité excessive de minéraux et de dépôts qui sont sur le filtre. Dans
ce cas, vous devriez remplacer le filtre. Il est essentiel de remplacer le filtre
tel qu’indiqué afin d’obtenir le rendement spécifié.
Pour remplacer le filtre, suivez les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton 1 Touch
MC
« MODE/OFF » pendant 2 secondes
pour arrêter l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
2. Retirez le réservoir et le boîtier principal pour accéder à la base
(voir les figures 1 et 2).
3. Jetez le filtre usé et effectuez le nettoyage hebdomadaire.
4. Insérez un filtre neuf dans le support du filtre de la base.
5. Remettez le boîtier principal et le réservoir.
6. Répétez les étapes des « Instructions d’utilisation ».
L’humidificateur atteindra son rendement maximum après environ 30 minutes.
Vous pouvez commander des filtres de rechange (modèle BWF65)
en composant le 1-800-253-2764 ou en visitant notre site Web
à www.bionaire.com. Veuillez consulter la section sur les
accessoires de rechange à la fin de ce guide pour connaître le filtre
et les solutions appropriés pour cet humidificateur. Nous vous recommandons
d’acheter un filtre de rechange pour permettre un usage ininterrompu.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur pour deux jours ou
plus et à la fin de la saison d’humidification, suivez les instructions ci-dessous :
1. Nettoyez et séchez bien l’humidificateur selon les instructions d’entretien
hebdomadaires.
2. Laissez l’humidificateur sécher complètement avant de l’entreposer.
Ne l’entreposez pas s’il y a encore de l’eau dans la base.
3. N’entreposez pas l’appareil avec le chapeau en place sur le réservoir.
4. Jetez le filtre à mèche. N’entreposez pas l’appareil avec le filtre
à mèche en place.
5. Rangez l’humidificateur à un endroit frais et sec.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en ajoutant de l’humidité
à l’air sec d’intérieur. Pour mieux profiter de votre humidificateur et pour éviter
la défaillance du produit, suivez attentivement toutes les directives d’entretien. Si
vous ne suivez pas les instructions recommandées de nettoyage et d’entretien,
des micro-organismes peuvent se reproduire dans l’eau de l’humidificateur.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Avant le nettoyage, appuyez sur le bouton 1 Touch
MC
pendant 2 secondes
pour arrêter l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
2. Retirez le réservoir et le boîtier de l’humidificateur.
3. Apportez la base et le réservoir à l’évier et retirez le filtre à mèche. Vidangez
et rincez la base et le réservoir afin d’enlever tout dépôt et toute saleté.
Essuyez les surfaces avec un chiffon propre et sec ou un essuie-tout en
7
To replace the filter, follow the steps below.
1. Push the 1 Touch™ button (MODE/OFF) for 2 seconds
to turn the unit OFF and disconnect from the electrical outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the base tray
(See Figures 1 and 2).
3. Discard the old filter and follow weekly cleaning instructions.
4. Insert a new filter into the filter support in the base.
5. Replace the main housing and then the tank.
6. Repeat Operating Instruction steps. It will take about
30 minutes for the humidifier to reach maximum output.
You can purchase replacement filters (Model BWF65) by calling
1-800-788-5350 or by visiting www.bionaire.com.
Please refer to the Replacement Accessories section at the
end of this manual for the appropriate filter and solutions for
this humidifier. It is recommended that a replacement filter
is purchased for uninterrupted use.
STORAGE NSTRUCTIONS
If your humidifier will not be in use for two days or more,
or at the end of the season follow these instructions.
1. Clean and dry the humidifier thoroughly as per the Weekly
Maintenance instructions above.
2. Let the humidifier dry completely before storing.
Do not store with water inside the base.
3. Do not store with the reservoir cap in place.
4. Throw away the wicking filter. Do not store with wick filter in place.
5. Store in a cool dry location.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry indoor
air. To get the most of the benefit from the humidifier and
avoid product failure, follow all maintenance instructions
carefully. If the recommended care and maintenance
guidelines are not followed, micro-organisms may be
able to grow in the water within the humidifier.
DAILY MAINTENANCE
1. Before cleaning, push the 1 Touch™ button for 2 seconds
to turn the unit OFF and disconnect from the electrical outlet.
2. Lift off the tank and the housing of the humidifier.
3. Carry the base and the tank to the sink, remove the wick filter, place
in sink, then drain and rinse the base and tank thoroughly to remove
any sediment and dirt. Wipe clean and dry with a clean soft cloth
or paper towel (DO NOT use metal cleaning utensils or abrasive
cleaners).
7
4. Put the filter back in the filter supports, replace the housing, then refill
the tank with cool tap water as instructed in filling the water tank
instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
Remove scale:
1. Repeat steps 1-3 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one 8-oz
cup of undiluted white vinegar, or by using Clean-Away™
by Bionaire
®
. Let solution stand 20 minutes, clean all interior
surfaces with a soft brush.
3. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out
entire base to remove scale.
4. Rinse with clean warm water to remove scale and the white
vinegar solution before beginning to disinfect the tank.
Disinfect Tank:
1. Fill tank with 1/2 teaspoon of chlorine bleach
and 1/2 gallon of water.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until
the bleach smell is gone. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water; replace the housing
and the water tank. Repeat ALL Operating Instructions.
SERVICE INSTRUCTIONS
1. Do NOT attempt to repair or adjust any mechanical
functions on this unit. Doing so will void the warranty.
The inside of the unit contains no user serviceable
parts. All servicing should be performed by qualified
personnel only.
2. If you need to exchange the unit, please return it in its
original carton, with a sales receipt, to the store where
you purchased it. If you are returning the unit more
than 30 days after the date of purchase, please see
the enclosed warranty.
3. Should your humidifier require service, please call
1-800-788-5350 in North America for further assistance.
4. If you have any other questions or comments,
feel free to write to us:
P.O. Box 400
Milford, MA 01757
USA
8
papier. (NE PAS utiliser des dispositifs de nettoyage métalliques ni des net-
toyants abrasifs.)
4. Réinsérez le filtre dans les supports de filtre, repositionnez le boîtier
et remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche, tel qu’indiqué à la section
« Remplissage du réservoir d’eau ».
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Enlèvement du tartre :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 8 oz (250 ml) de vinaigre blanc
non dilué ou la solution Clean-Away
MC
de Bionaire
®
. Laissez la solution
dans la base pendant 20 minutes et nettoyez ensuite toutes les surfaces
internes à l’aide d’une brosse à poils doux.
3. À l’aide d’un chiffon humecté de vinaigre blanc non dilué, essuyez la base
pour enlever le tartre.
4. Rincez à l’eau propre et chaude pour enlever le tartre et la solution
de vinaigre blanc avant de commencer la désinfection du réservoir.
Désinfection du réservoir :
1. Versez 1/2 gallon (2 litres) d’eau dans le réservoir et ajoutez 1/2 cuillère
à thé d’eau de javel.
2. Laissez la solution travailler dans le réservoir pendant 20 minutes en la
remuant toutes les quelques minutes. Assurez-vous que toutes les surfaces
sont mouillées.
3. Vidangez le réservoir après 20 minutes et rincez-le à l’eau jusqu’à ce que
l’odeur d’eau de Javel ait disparu. Essuyez les surfaces avec un chiffon
propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche. Repositionnez le boîtier
et le réservoir d’eau. Répétez les instructions d’utilisation.
DIRECTIVES POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
1. NE tentez PAS de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques
ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie.
2. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de cet
appareil ou si vous croyez qu’il doit être réparé, veuillez composer
le 1-800-253-2764 et communiquer avec un représentant du
service à la clientèle.
3. Si vous devez remplacer l’appareil, veuillez le retourner, emballé dans
la boîte d’origine et accompagné du reçu de caisse, au magasin où
vous l’avez acheté. Si vous devez retourner l’appareil plus de 30
jours après la date d’achat, veuillez consulter la garantie ci-jointe.
4. Si vous avez d’autres questions ou commentaires, n’hésitez pas
à nous écrire :
P.O. Box 400
Milford, MA 01757
USA
8
9
9
Canada
6385 Shawson Drive
Mississaugua, Ontario
Canada, L5T 1S7
Visitez notre site web á www.bionaire.com
GARANTIE LIMITÉE DE SIX (6) ANS
A. Les contrôles de la qualité employés lors de la fabrication de ce
produit Bionaire
®
visent à assurer votre satisfaction.
B. Cette garantie est valable seulement pour l’acheteur original
de ce produit.
C. La garantie s’applique SEULEMENT aux réparations ou au
remplacement des pièces fournies ou fabriquées pour ce produit
qui, sur inspection du personnel autorisé par Bionaire
®
, s’avèrent avoir
fait défaut durant l’utilisation normale suite à un vice de matériau ou de
fabrication. Bionaire
®
décidera si l’unité sera réparée ou remplacée.
La garantie ne couvre pas les frais d’installation.
D. L’opération de cette unité dans des conditions autres que
celles recommandées ou à une tension autre que celle indiquée
sur l’étiquette du produit, ou la tentative de réparer ou de modifier
l’unité, ANNULERA LA GARANTIE.
E. À moins d’indication contraire de la loi, Bionaire
®
n’est pas responsable
des blessures corporelles ou de dommages-intérêts ou indirects
de quelque nature que ce soit (incluant les dommages par l’eau) résultant
d’un mauvais fonctionnement, de défauts, d’un mauvais usage ou d’une
installation ou modification inappropriée de ce produit.
F. Toutes les pièces de ce produit Bionaire
®
sont garanties pour une période
de six ans comme suit :
1. Dans les 30 jours suivant l’achat, le magasin où vous avez acheté ce produit
Bionaire
®
, le remplacera s’il fait défaut à cause d’un vice de matériau ou de
fabrication (à condition que le magasin ait un remplacement en stock).
2. Dans les premiers soixante-douze mois suivant l’achat, et sous réserve des
conditions stipulées à l’article H, Bionaire
®
réparera ou remplacera le produit
s’il est défectueux suite à un vice de matériau ou de fabrication, à condition
qu’il soit retourné à Bionaire
®
, port payé, avec PREUVE D’ACHAT et la
somme de 8,00 $ pour les frais de manutention et de transport de retour.
G. Si vous avez des difficultés avec ce produit, veuillez écrire à notre service
à la clientèle ou appeler au 1-800-253-2764.
H. DIRECTIVES IMPORTANTES DE RETOUR. La validité de votre garantie
dépend du soin pris à suivre ces directives, si vous retournez l’unité plus
de 30 jours après la date d’achat :
1. Emballez soigneusement le produit dans la boîte d’origine ou dans une
autre boîte appropriée afin d’éviter les dommages durant le transport.
2. Avant de sceller la boîte, assurez-vous d’inclure :
a) votre nom, votre adresse au complet ainsi que votre numéro de
téléphone ;
b) le reçu de caisse du produit ou une PREUVE D’ACHAT ;
c) un chèque de 8,00 $ pour les frais de manutention et de transport
de retour ; et
d) le numéro de modèle du produit et une description du problème (Le
tout dans une enveloppe fixée au produit avec du ruban adhésif avant
de sceller la boîte).
3. Bionaire
®
recommande que vous assuriez le colis (puisque les dommages
subis lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie).
4. Vous devez défrayer tous les frais de transport (tel que stipulé à l’article).
FRAIS DE TRANSPORT ET DE MANUTENTION : 8,00 $
Bien que cette garantie vous accorde certains droits particuliers, il se peut que
vous puissiez jouir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à
l’autre. Les dispositions de cette garantie sont en sus, et non une modification ni
une soustraction, des garanties statutaires et autres droits et recours contenus
dans les lois applicables. Dans le cas où une disposition de cette garantie
contreviendrait à une loi applicable, cette disposition sera considérée annulée
ou amendée, selon le besoin, pour se conformer à la loi en question.
Canada
6385 Shawson Drive
Mississaugua, Ontario
Canada, L5T 1S7
Visit our website at www.bionaire.com
SIX (6) YEAR LIMITED WARRANTY
The quality controls used in the manufacture of this Bionaire
®
product are to
ensure your satisfaction. This Warranty applies only to the original purchaser
of this product. This Warranty applies ONLY to repair or replacement of any
supplied or manufactured parts of this product that, upon inspection by Bionaire
®
authorized personnel, proves to have failed in normal use due to defects in
material or workmanship. Bionaire
®
will determine whether to repair or replace
the unit. This Warranty does not apply to installation expenses. Operating this
unit under conditions other than those recommended or at voltages other than
the voltage indicated on the unit, or attempting to service or modify the unit,
will render this WARRANTY VOID. Unless otherwise proscribed by law,
Bionaire
®
shall not be liable for any personal injury, property or any incidental
or consequential damages of any kind (including water damage) resulting from
malfunctions, defects, misuse, improper installation or alteration of this product.
All parts of this Bionaire
®
product are guaranteed for a period of 6 years
as follows:
1. Within the first 30 days from date of purchase, the store from which you
purchased your Bionaire
®
product should replace this product if it is defective
in material or workmanship (provided the store has in-stock replacement.)
2. Within the first seventy two months from date of purchase, subject to the
below conditions, Bionaire
®
will repair or replace the product if it is defective in
material or workmanship providing it is returned to Bionaire
®
, freight prepaid,
with PROOF OF PURCHASE date, together with $8.00 for handling and
return packing/shipping charges. If you have any problem with this product,
please write our Consumer Service Dept., or call, 1-800-788-5350.
IMPORTANT RETURN INSTRUCTIONS: Your warranty depends on your following
these instructions if you are returning the unit more than 30 days afterthe date of
purchase:
1. Carefully pack the item in its original carton or other suitable box to avoid
damage in shipping.
2. Before packing your unit for return; be sure to enclose:
a) Your name, full address with zip code and telephone number,
b) A dated sales receipt or PROOF OF PURCHASE,
c) Your $8.00 check for return packaging, and
d) The model number of the unit and the problem you are having. (Enclose
in an envelope and tape directly to the unit before the box is sealed.)
3. Bionaire
®
recommends you insure the package (as damage in shipment is not
covered by your warranty).
4. All shipping charges must be prepaid by you.
SHIPPING AND HANDLING CHARGES: $8.00
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from state to state. The provisions of this warranty are in addition
to, and not a modification of, or subtraction from, the statutory warranties and
other rights and remedies contained in any applicable legislation. To the extent
that any provision of this warranty is inconsistent with any applicable law, such
provision shall be deemed voided or amended, as necessary, to comply with such
law.
10
10
Troubleshooting for your Cool Mist Humidifier
Trouble
Power light not illuminated.
“Empty/Refill” light
illuminated.
Mist output minimal to
none.
Water leaks from water
reservoir.
Water Filter turns brown.
Film on water reservoir.
Water cloudy.
Humidistat cycles on/off.
Very tight reservoir cap.
Pr
obable Cause
Unit not plugged in.
Power failure.
Water reservoir empty.
Scale build-up in base.
Scale build up on float.
Filter has not
absorbed water.
Mineral buildup in base.
Humidistat is set too low.
Wick Filter needs
to be replaced.
Normal operation.
Rubber O-ring is missing
or improperly placed.
Reservoir Cap not
tight enough.
Your filter needs
to be changed.
In areas with particular
hard water your wick
filter will need to be
changed frequently.
Mineral deposits cause
film on tank to build up.
Filter needs
to be replaced.
Using warm water
to refill reservoir.
Humidifier is reacting
to room humidity level.
Over tightened.
Solution
Plug in unit.
Check circuit breaker or
outlet.
Refill Water reservoir.
Remove base and flush
out residue.
Clean float tubes and
float.
Wait 15 minutes before
starting humidifier.
Regular cleaning of tray
after each use will help
keep the unit functioning
properly.
Set the humidistat to
high.
Replace your wick filter
(BWF65) by calling
1-800-788-5350 or visit
www.bionaire.com.
Mist is invisible.
Check to see if inlet or
outlet grills are blocked.
Remove reservoir
cap then replace
or reposition ring.
Tighten the
reservoir cap.
Replace your wick filter
(BWF65) by calling
1-800-788-5350 or visit
www.bionaire.com.
Use Clean-Away Solution
(DMS216), to order call
1-800-788-5350 or visit
www.bionaire.com.
Replace your wick filter
(BWF65) by calling
1-800-788-5350 or visit
www.bionaire.com.
Refill using cool water.
Set the humidistat to a
higher or lower setting.
Add liquid soap or
pertroeum jelly to cap
gasket to ease opening.
Dépannage pout humidificateur
Problème
•L’appareil ne se met pas en
marche.
•Le débit de buée est
minimal ou nul.
•Fuite d’eau du réservoir.
•Le filtre devient brun.
•Une pellicule sur le
réservoir d’eau.
•Eau trouble dans le
réservoir.
•L’appareil se met en
marche et s’arrête en cycles.
•Le chapeau du réservoir
est très serré.
Cause pr
obable
De l’eau a été déversée
dans l’humidistat.
Le disjoncteur s’est
déclenché.
Le filtre n’absorbe
pas l’eau.
Accumulation de
minéraux dans la base.
L’humidistat est réglé
à une position trop basse.
Le filtre doit être remplacé.
La bague d’étanchéité en
caoutchouc manque ou
n’est pas bien placée.
Le chapeau n’est pas
assez serré.
Le filtre doit être remplacé.
La durée du filtre est très
courte.
Les dépôts de minéraux
entraînent le
développement d’une
pellicule sur le réservoir.
Le filtre doit être remplacé.
Le réservoir d’eau a été
rempli avec de l’eau chaude.
L’humidificateur réagit
aux conditions de la pièce.
aLe chapeau du réservoir
a été trop serré.
Solution
Vidangez l’eau de la base
et attendez 15 minutes pour
permettre à l’appareil de
sécher.
Vérifiez le disjoncteur.
Attendez 15 minutes avant
de mettre l’humidificateur
en marche.
Voir la section sur l’entretien
hebdomadaire des
« Instructions de nettoyage
et d’entretien ». Nous vous
recommandons de nettoyer
régulièrement
l’appareil pour assurer son
bon fonctionnement.
Augmentez le niveau d’hu-
midité en réglant l’humidistat
(voir les « Instructions d’utili-
sation »).
Remplacez le filtre
(BWF65) en composant le
1-800-253-2764 ou visitez
www.bionaire.com.
Retirez le chapeau du
réservoir et insérez la bague
de manière appropriée.
Serrez le chapeau.
Remplacez le filtre
(BWF65) en composant le
1-800-253-2764 ou visitez
www.bionaire.com.
Dans les régions où l’eau
est dure, le filtre doit être
remplacé plus souvent.
Voir la section sur l’entretien
quotidien des « Instructions
de nettoyage et d’entretien ».
Nous vous recommandons
de nettoyer régulièrement
l’appareil pour assurer son
bon fonctionnement.
Pour commander la solution
Clean-Away
MC
(DMS216),
composez le 1-800-253-2764
ou visitez www.bionaire.com.
Remplacez le filtre (BWF65)
en composant le
1-800-253-2764 ou visitez
www.bionaire.com.
Utilisez de l’eau froide
pour remplir le réservoir
d’eau et n’utilisez que les
produits d’entretien
Bionaire
MD
recommandés
dans ce guide.
Réglez l’humidistat
électronique 1 Touch
MC
à une
position plus élevée ou plus
basse selon la préférence.
Ajoutez du savon liquide
au joint d’étanchéité du
chapeau pour faciliter
l’ouverture.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bionaire BCM1850-cn Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues