ELICA ELN630SS Manual Leone Wall

Catégorie
Hottes
Taper
Manual Leone Wall
12
Français
Sommaire
Avis de sécurité important............................................................................. 13
Exigences électriques et d’installation.......................................................... 14
Avant d’installer la hotte................................................................................ 14
Outils et piéces.............................................................................................. 15
Pièces fournies ............................................................................................. 15
Pièces non fournies....................................................................................... 15
Dimensions et Dégagement ......................................................................... 15
Exigences d’emplacement........................................................................... 16
Exigences concernant l’évacuation............................................................. 16
Instructions d’Installation .............................................................................. 17
Raccordement électrique.............................................................................. 19
Achever l’installation et vérier le fonctionnement........................................ 19
Utilisation de la hotte..................................................................................... 20
Entretien de la hotte de cuisinière................................................................ 20
Garantie ....................................................................................................... 21
APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec
l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les ls de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a.,
20 Hz, de 15 ou 20 A.
13
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux ns prévues par le fabricant.
Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, xez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualiée doit effectuer l’installation et le câblage
des ls électriques en conformité avec tous les codes et toutes
les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir sufsamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé an
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et
les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de
chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refri
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des
autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la lerie électrique ou tout
autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mention-
nées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utili-
sez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conduc-
teurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est
réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements de
gras qui peuvent s’enammer. Faites chauffer l’huile lentement, à
une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la
cuisinière à une haute température ou que vous faites amber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre
ambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas
que la graisse s’accumule sur les lres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un] chaudron
de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCEND-
IE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS
SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions
de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau
métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous
savez utiliser.
2) Le feu est petit et conné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie
de cuisine publiés par la NFPA.
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les ltres à leur place.
Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
14
Exigences électriques et d’installation
Spécications électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous
les codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que la
hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à
la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspec-
teur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un
disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant
à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,] installez la
conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
ATTENTION: La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds; consultez un installateur qualié pour vous
assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de
mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit exible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et un
isolant thermique non métallique an de minimiser la conduction
de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le
clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un
système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences
précises de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Utilisez il modèle d’ Hotte ELN130SS (Unique Moteur du ventilateur =
600CFM) seulement ci-dessus les tables de cuisson nominale de 65
000 BTU maximale.
Utilisez les modèles d’ Hotte ELN136SS et ELN142SS (Dual Moteur
du ventilateur = 1200CFM) seulement ci-dessus les tables de cuisson
nominale supérieure à 65 000 BTU.
15
Outils et piéces
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des
bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de commenc-
er l’opération.
Pièces fournies
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés.
Raccord de transition du 8”
Cache-conduit
Filtre(s) à graisse.
Sac de matériel avec:
Guide et l’utilisation d’installation
Bride de support du cache-conduit
Adaptateur T20 TORX®†
6 - Vis de montage de 5 x 45 mm
4 - Vis de montage de 3.5 x 9.5 mm
4 - Vis de montage de 4.2 x 8 mm
2 - Pièces d’ancrage mural de 8 x 40 mm
4 - Pièces d’ancrage mural de 10 x 50 mm
Dimensions et Dégagement
8”
(20.32 cm)
10
5
8
(26.9 cm)
13”
(33.2 cm)
Max 52” (132 cm)
Min 37
1
2” (95.3 cm)
12
1
8
(30.8 cm)
24”
(61 cm)
30” (75.7 cm)
36” (91 cm)
42” (106.2 cm)
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique de 8”
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse dans foret du 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), et
5
16” (7.9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
16
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spéciées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi
arrière.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant
d’air (fenêtres, portes et évents de chauffage puissants).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper
dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs mini-
males des dégagements de séparation.
Cette hotte a été congurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le
plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Con-
struction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus
récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/
NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du placard
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
42 ”(106.7 cm)
19” (48.2 cm)
8½” (21.6 cm)
4
11
16” (11.9 cm)
ligne du centre
cabinetcabinet
Emplacement
du câblage
de la maison
et conduit
“A”: Du bas de la
hotte à la surface
de cuisson
surface de cuisson
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “A”: 30” (76.2 cm).
Valeur maximale suggérée pour la distance “A”: 36” (91.4 cm) from
cooking surface.
Exigences concernant
l’évacuation
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le système d’évacuation dans un grenier ou dans
un autre espace fermé.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou
en feuille métallique.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61,0
cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord
coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du système d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche
de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas
utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur (par le mur ou par
le toit), assurer l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d’évacuation
Un circuit d’évacuation de conduits rond de 8” (20.32 cm) est néces-
saire pour l’installation (non fourni).
REMARQUE: On déconseille l’emploi d’un conduit exible. Un con-
duit exible peut causer une rétro-pression et des turbulences de l’air,
ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
toit ou à travers un mur.
Décharge à travers
le toit
A
B
Décharge à travers
le mur
A
C
B
A. Bouche de décharge par le toit
B. 8” (20.32 cm) round vent
A. Bouche de décharge murale
B. 8” (20.32 cm) round vent
C. 90° coude
17
Instructions d’installation
Montage de l’étrier couvrent conduit
Correction couvrent conduit la hauteur
De la ligne horizontale tracée dans la section précédente, tracer
une ligne horizontale parallèle comme illustré ci-dessous.
Centrer le support de la ligne horizontale supérieure et l’aligner
avec la ligne médiane, comme décrit dans le dessin suivant.
Ligne de centre
Ligne de bride
de support
Horizontale crayon droites ligne marquée
Hauteur d’installation souhaité
Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
IMPORTANT: Assurez-vous que les emplacements des trous sont
nivelées, et correctement centré par l’axe vertical.
Percez des trous
5
16“ aux emplacements marqués.
Installez des ancres de xation murale.
Disque de vis à bois, à la main, dans les xations pour permettre
ancres à se développer. Retirez les vis.
Fixez le support au mur avec des vis à bois et / ou attaches.
Installez encadrement pour support de la hotte
Si placoplâtre est présent, marquer l’emplacement des trous de
vis. Retirer le gabarit.
Coupez le placoplâtre assez pour exposer deux montants
verticaux à l’endroit indiqué par les trous du gabarit.
Installez deux supports horizontaux au moins 4“ x 2” entre les
deux montants du mur à trous de montage inférIeur emplacement
d’installation.
Le support horizontal doit être aligné avec la salle côté des pot aux.
Utiliser des taquets derrière les deux côtés de l’appui à sécurisé
aux montants du mur.
Réinstaller les placoplâtres et de nition.
IMPORTANT- Encadrement doit être capable de supporter 100 lbs.
Ouverture minimale pour le conduit 8½”
Vue arrière
tasseaux
Support de
montage min
1” x 6”
ligne de
centre
del’espace
d’installation
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la ligne de centre.
Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le mur.
IMPORTANT: Vérier que tous les emplacements des trous sont à
niveau et correctement centrés sur la ligne de centre verticale.
Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
de
1
4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire
glisser la hotte et la mettre en place.
¼”
(6.4mm)
AVERTISSEMENT: Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois. Si l’on ne peut pas visser les vis de
montage de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires
pour accrochage mural seront peut-être nécessaires.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le système d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble d’alimentation à
travers le mur.
3. Percer un trou de 1
1
4” (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Tirer sufsamment de câble d’alimentation à travers le mur pour
permettre un raccordement facile jusqu’à la boîte de connexion.
5. Installer le raccord de transition pour conduit carré de 8” (20.3 cm)
à l’aide de 4 vis de 3,5 x 9,5 mm.
18
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 crochets de
montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la
hotte.
A
C
B
A. Vis de montage (2 - 5 x 45 mm)
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures (2 - 5 x 45 mm)
2. Pousser la hotte dans les fentes étroites, aligner le bas de la hotte
sur la ligne horizontale, établir l’aplomb de la hotte, et serrer les 2
vis de montage.
3. Marquer les emplacements des 2 trous de montage inférieurs.
Percer des avant-trous de
1
8” si les trous sont situés dans du
bois. Si les trous ne sont pas situés dans du bois, ôter la hotte
et percer deux avant-trous de
3
8” et insérer des chevilles
d’ancrage mural de 10 x 50 mm. Remonter la hotte, en établir
l’aplomb et serrer les vis supérieures. Installer les 2 vis de 6 x 80
mm dans les chevilles de montage inférieures et serrer. (C).
4. Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des brides de
serrage pour sceller chaque connexion.
5. Si votre installation utilise le cache-conduit facultatif, le monter
sur le haut de la hotte en suivant les instructions fournies avec le
cache-conduit.
Installation des cache-conduits
1. Pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte.
2. Soulever la section supérieure vers le plafond
3. Positionner la section supérieure deL cache conduit sur le support
de montage.
4. Installer l’ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
5. Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
19
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un
choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Placer le boîtier de connexion.
3. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
4. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
5. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
6. Serrer la vis du serre-câble.
A C
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Installation vis
C. Opercule arrachable
A
B
C
D
E
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noires
C. Connecteurs de ls
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert
jaune de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble du ½” (homologation
UL ou CSA)
7. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des
connecteurs de ls (homologation UL).
8. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
9. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter le
conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert/jaune de liaison à la
terre (D) dans le boîtier de connexion.
10. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
11. Inspecter chaque lampe; vérier que chaque lampe est bie
insérée dans sa douille.
12. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation et vérier
le fonctionnement
1. Installez des ltres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des
lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
A
E D
B C
A. Lampes à halogène
B. Interrupteur de lampe à halogène
C. Sélecteur de commande du
ventilateur
D. Poignées du ltre à graisse
E. Filtre à graisse
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est
ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la
source de courant électrique du circuit et vérier que le câblage
est correct.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvellehotte
de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
20
Utilisation de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de la
hotte.
A B
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “LOW” pour
éteindre les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “HI” (haut) pour
allumer la lumière au maximum niveau.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF” (arrêt)
pour éteindre les lumières.
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de vitesse
désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “HI” pour
mettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF” pour
éteindre le ventilateur de la hotte.
Entretien de la hotte de cuisinière
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège ampoule
avec précaution.
3. Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène neuve
de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Nettoyage
Surfaces externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la
surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Détergent liquide doux et eau.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive,
puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtres métalliques et plateaux d’égouttement :
1. Utiliser les 2 mains pour retirer les ltres.
2. Saisir les poignées du ltre, tirer vers l’avant de la hotte et tirer sur
la poignée arrière pour retirer le ltre. Répéter pour chaque ltre.
A
A. Filtre à graisse
3. Retirer le plateau d’égouttement à graisse.
A
A. A. Plateau d’égouttement
4. Laver les ltre métalliques et les plateaux à graisse selon le
besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent
chaude.
5. Réinstaller le plateau d’égouttement à graisse.
6. Réinstaller les ltres : saisir les poignées du ltre et placer le
rebord avant du ltre dans la hotte. Pour bien xer le ltre,
7. pousser vers le haut sur la poigné arrière et installer l’arrière du
ltre dans la plateau d’égouttement. Répéter pour chaque ltre.
A
A. Filtre à graisse
21
GARANTIE
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénécier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modication du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, ltres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes cor
rosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne
limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation
de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et prots, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente
Appeler:
Elica North America Authorized Service at (888) 732-8018
Ou écrire à:
Elica North America, Attention Customer Service,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA ELN630SS Manual Leone Wall

Catégorie
Hottes
Taper
Manual Leone Wall

dans d''autres langues