ELICA EFG630SM Install Instructions Foglia

Catégorie
Hottes
Taper
Install Instructions Foglia
French
Sommaire
Avis de sécurité important ..............................................................................................................................................16
Exigences électriques et exigences d’installation.........................................................................................................17
Exigences électriques ........................................................................................................................................................17
Connexion Électrique ........................................................................................................................................................18
Liste des pièces..................................................................................................................................................................19
Pièces fournies ....................................................................................................................................................................19
Pièces non fournies..............................................................................................................................................................19
Dimensions et Dégagement ............................................................................................................................................20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits..........................................................................................21
Méthodes de ventilation......................................................................................................................................................21
Préparation..........................................................................................................................................................................21
Installation .........................................................................................................................................................................22
Installation - Version à conduit ...............................................................................................................................................22
Description de la hotte et des commandes..................................................................................................................22
Commandes......................................................................................................................................................................24
Entretien.......................................................................................................................................................................24
Nettoyage............................................................................................................................................................................. 25
Filtre à graisse ......................................................................................................................................................................25
Remplacement des ampoules.............................................................................................................................................25
Filtres à charbon................................................................................................................................................................26
Garantie ...........................................................................................................................................................................27
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et varrouillez le panneau avant de
raccorder les ls de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL. À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET AP-
PAREIL POUR ÉVACUER DES METÉRIAUX OU DES VA-
PEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DI-
RECTIVES SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux ns prévues par le
fabricant. Si vous avez de question à propos de l’appareil,
comuniquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nottoyer,
coupez l’alimentation dans le panneu électique et perma-
ttant d’empêcher d activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau,
xez une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualièe doit effectuer l’installation et le
câblage des ls électriques en conformité avec tous les
codes et toutes lkes normes, y compris la cote de sistance
au feu.
D. ll est important de prévoir sufsamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation aquates des gaz par le conduit de cheminé
an de pvenir les refoulementsd d’air. Respectez les
directives et les normes decuri des fabricants de
l’equipement de chauffage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning En-
gineers (ASHARE), et le code des autoris de votre région.
E. Au moment de couper au de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la lerie électrique
ou tou autre accès à un service publique.
F. ll faut toujurs évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risque d’incendie et évacuer l’air correctement,
asseurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dnas l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIES, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnés.
AVERTISSEMENT
Pour duire les risque d’incendie et de choc électrique, n’utilisez
cette hotte avec un contleur de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR DUIRE LES RISQUES D’INCEDIES DE GRAISSE
SUR LES CUISINRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enammer.
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fontionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
amber des aliments (P. ex: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre ambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. ll ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les lres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’elément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE
LES CONSEILS SUIVANTS.
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE.
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les ammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAIMAS PENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN
FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISE D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les servittes humides - une violente explosion
due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extinteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extinteur de classe ABC
que vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et conà la zone où il s’est
formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles decuriet les lters à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien
et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées.
Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre,
la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
ATTENTION
Appareil commandé automatiquement - an de réduire les
risque de blessure, débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique avant de procéder à uneparation.
16
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code National de Électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus
récente éditio*), ou les normes C22.1-94, Code canadien
de électricité, Partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordon-
nances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l
par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de
cuivre.
ll faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique
en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code
National l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Par-
tie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ai-
nsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.
ll faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous ad-
ressant à:
* La National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy.
** CSA International 8501 East Pleasant Vallery Road Cleveland, Ohio
44131-5575
Avant d’installer hotte
Pour assurer la ventilation la plus efcace possible, in-
tallez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles. ATTENTION: La sortie de la con-
duite de ventilation doit donner sur l’extériur.
Deux personnes sont nécesaires pour effectuer
l’intallation.
La quincaillerie fournie perment de xer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un intal-
lateur quaalié pour vous assurer que la quincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armonie.
N’utiliser pas de conduit exible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique an de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
ll faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique. L’isolant doit être placé le plus prés possible
de l’endroit le conduit entre dans la partie chauffée
de la maison.
Air d’appoint: Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’ un système d’air d’appoint si vous
utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lmde protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
17
Exigences électriques et exigences d’installation
Connexion Électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la brochede liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incedie ou un choc électrique.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’ alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brach-
er le cordon sur une prise de courant de conguration cor-
respondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée con-
formément, aux codes et règlements locaux. Si une prise de
courant de conguration correspondate n’est pas disponible,
le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer
par un électricien qualié une prise de courant correctement
reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver au-des-
sus de la hotte, à une distance maximale de 37-7/16” (85cm)
à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la
hotte. Voir l’illustration.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre er connectée par un
cordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas un court-
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s’échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec che de
liaison à la terre. La che doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut en-
traîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualié si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la quaalité de la liaison à la terre
de la hotte.
Ne pass utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricuen qualié.
33-7/16”
(85 cm)
18
Pièces fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION:
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se pro-
téger des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Assemblage hotte avec soufflerie, raccord.
Ampoules déjà installée
Filtre anti-graisses.
Conduite de cheminée
Kit quincaillerie comprenant:
Gabarit
Crochet de support conduit de chemineé (1 piece)
Guide d’installation, entretien et installation
Wood screws (6 piece - 3/16” x 1”3/4)
Hood attachment anchors screw (6 pieces - 1/8”
x 3/8”)
Assembly screw (4 pieces)
Pièces no fournies
Accessories optionnel
Trousse de conversion en hotte à recyclage
À utiliser seulement avec la version sans conduit
recyclage)
comprend: filtre au charbon, soutien de filtre au cha-
bon et support de fixation, déflecteur
Outils nécessaires
Encrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduit métallique circulaire de 8” pour parfaire
l’installation.
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5/16” et 3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toile isolante
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Liste des pièces
19
Dimensions and Clearances
20”
10 -1/8”
14 -1/8”
8 -1/8”
8 -1/16”
* 28-15/16 min.
42-3/16 max.
**28-7/8 min.
38-7/16 max.
24”
30” - 36”
20
*Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
**Seulement avec la version version à conduit
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la nonobservac-
tion des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
La hotte est dotée d’une transition B an d’évacuer les vapeurs á l’extrérieur (version à conduit).
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage) Fixer un ltre au charbon et le déeteur F sur le support de convercle de conduit G.
La fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition Bet à
la transition montée sur le déecteur F.
Préparation
Ne coupez pas une solive uo un montant à moins qu’il soit absolument nécessarie de la faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicie qualifé de vérier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de
sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisiniére. Plus la hotte
est près de la cuisinière, plus elle est efcace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
ATTENTION:
POUR 8’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 30” (76,2 CM).
POUR 9’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 36” (91,4 CM).
Vériez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
Roof pitch/w
Flashing and cap
Pipe
Transition (B)
Pipe
Transition (B)
Pipe
Transition (B)
sidewall cap
with gravity
damper
Defector (F)
Top grille (H)
Support bracket (G)
Vertical Discharge
Recirculating
21
Installation
Installation - Version à conduit
ll est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant
de procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité
d’un dégagement sufsant dans le plafond ou le pour le
conduit d’evacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hou-
teur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible
sous la hotte.
Déconnecter la source de courant électique.
Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge
à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hote. Placer le matériau de protection sur cette surface.
À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et
la poser sur la surface couverte..
Installation des vis de montage de la hotte
Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
muroù la hotte sera installée.
Fixer le gabarit en pace avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
A. Axe
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage
À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des at-
taches.
IMPORTANT: Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois. Si l’on ne peut pas visser les vis dans du bois, des tas-
seaux suplémentaires pour accrochage mural seront peut-
être nécessaires.
Retirer le gabarit.
Percer des avant-trous de 3/16” (4.8 mm) à tous les em-
placements de pose des vis dans du bois.
Installee les 2 vis de montage de 5 X 45 mm. Laisser
un espace de 1/4” (6.4 mm) entre la mur et l’arrière de
la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
Attacher les équerres au mur:
Coloque el soporte de la cubierta del respiradero en la
pared cerca de 1/8” (3.0m m) lejos del techo.
Marque el lugar del agujero.
Perfore 3/8” de los agujeros (9.5m m) para los taquetes
de la pared y inserte los taquetes en la pared..
A. Chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis de 5 X 45 mm
Fix la bride de support du cache-conduit au mur.
Monter la hotte
À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte
aux 2 vis de montage, à travers les encoches de mon-
tage à i’arrière de la hotte.
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
Enlever les ltre anti-graisse et placer la hotte sur les vis
supérieures.
Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage su-
périeures.
Installer 2 vis de montage inférieures de 5 X 45 mm et serrer
ensuite.
A
B
C
D
Vertical Centerline
C
L
LLAWRAER
ETALPMETGNITNUOM
EGDEMOTTOBNGILA
ENILLICNEPHTIW
MOTTOBGNITACIDNI
DOOHEHTFO
thgieHnoitallatsnI
TROPPUSLLAWRAERROSDUTSHGUORHTSELOHTOLIP"61/3)OWT(2LLIRD
eniLlatnoziroH
A
C
B
1/4”
(6.4 mm)
A
B
C
22
Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 X 6,5 mm).
A. Raccord de transition
B. Vis 3.5 X 6.5 mm
Installations avec décharge à extérieur uniquement:
Installer le circuit dévacuation sur le raccord de transition.
Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.
Vérier que les clapets anti-reux fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement:
Assembler le déecteur d’air et la bride de cache-conduit
à l’aide des 2 vis d’assemblage fournies avec l’ensemble
de recyclage.
A. Bride de cache-conduit
B. Vis 2.9 X 6.5 mm
C. Déecteur
Mesurer la distance entre le bas du déecteur d’air et le bas
de la sortie de la hotte.
A. Déecteur d’air
B. Bride de conduit
C. X = longueur à lequelle couper le
conduit d’evacuation
D. Conduit d’evacuation
E. Sortie d’evacuation
Tailler le conduit à la taile mesurée (X).
Retirer le déecteur d’air.
Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la
sortie d´´evacuation de la hotte.
Réassembler de déecteur d’air sur la bride de cache-
conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage.
Assurer l’étanchéité des raccordemnets avec une bride
de conduit.
AVERTISSEMENT: Plug into a grounded 3 prong outlet.
Ne pas enlever la broche de liaison à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un s, un incedie ou un choc
électrique.
Monter le conduit de cheminée
En cas d’utillisation des sections supérieure et inférieure
de cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas,
sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond
pour installer à l’aide des deux vis de 2,9 X 6,5 mm.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler
les fentes.
A. Cache-conduit - section supérieure
B. Cache-conduit - section inérieure
C. Vis de 2.9 X 6.5 mm
D. Bride
Achever l’installation
Pour les installations sans décharge à extérieur (recyclage)
uniquement, installer lesltres à charbon sur la grille du loge-
ment du ventilateur.
Installer les ltertalliques.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe.
A
B
X
A
C
D
B
E
A
B
C
C
D
A
C
B
B
23
24
Description de la hotte et des
commandes
Contrôles souferie et lumières
Emplacements des ampoules
Poignée ltre anti-graisse
Filtre anti-graisse
Converture
Conduit de cheminée
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de con-
centration très importante des vapeurs de cuisson. Nous con-
seillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de
commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pen-
dant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
Remarq ue: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque
l’aspiration est coupée.
Descriptiondu panneau de commandes
1. Touche Lumière
Appuyer sur la touche pour allumer la lumière
“haute intensité” (état précedent lumiére OFF).
Apuyer sur la touche pour allumer la lumière
“basse intesité” (état précédent lumière ON).
Appuyer sur la touche pour éteindre la lumière
(état précédent lumière ON).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Touche Timer
Le glage par faut du timer est de 10 minutes
et il peut être ajusté entre 60minutes et 1 min-
ute.
Le temps programmè par faut est de 10 min-
utes et il peut êtreajusté entre 1 minute et 60 min-
utes.
Après avoir appuyé sur la toucheTimer”, le
sysme entre dans la modali de réglage et
l’itilisateur peut régler le temps de compte à re-
bours du timer en utilisant les touches “+” et “-
dans les 5 secondes.
Si aucun réglage n’est effect dans les 5 sec-
ondes suivant la lection de la fonction “Timer”
ou le glage du temps, le compte à rebours
commence.
Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-
sont dédiées à la temporisation et ne font pas
varier la vitesse du moteur.
3. Display
Montre l’état de la hotte.
Quand la hotte n’est pas en fonction, le display
s’allume à faible intensi. En appuyant sur
n’importe aquelle touche, le display s’illumine à
forte intensité.
Quand la hotte est en fonction, le display s’allume
à forte intensité.
Si aucune touche nest enfone pendant 1 mi-
nute, le display s’illumine de nouveau à faible
intensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
Cette touche est utilie pour diminuer la vitesse
du moteur et pour éteindre la hotte.
Le moteur s’éteint en appuyant sur la touche “-si
la hotte se trouve à la première vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxme vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-”, le moteur passe à la
première vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-”, le moteur passe à la
troisme vitesse.
5. “+” ButtonTouche augmentation vitesse / ON
Cette touche est utilie pour augmenter la vitesse
du moteur et pour allumer la hotte.
Le moteur sallume en appuyant sur la touche “+”
si la hotte se trouve en OFF.
Si le moteur se trouve à la premre vitesse et si
lon appuie sur la touche “+”, le moteur passe à la
deuxme vitesse.
Si le moteur se trouve à la deuxiéme vitesse et si
lon appuie sur la touche “+”, le moteur passe à la
troisième vitesse.
Si la moteur se trouve à la troisme vitesse et si
lon appuie sur la touche “+”, le moteur passe à la
quatrième vitesse.
Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
lon appuie sur la touche +, un beep est èmis.
6
5
1
4
3
2
25
Programmation Horloge
L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception de
quand la fonction timer est activée.
L´horloge peut être visualisée dans le format 12 heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
L´horloge peut être réglée en appuyant sur la touche
“Timer” pendant 3 secondes, en agissant succesivement
sur les touches “+” et “-” pour régler l’heure.
L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1
minut, mais si la pression des touche “+”/”-” est de plus
d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera par 5
minutes.
L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure
en appuyant sur la touche “Timer”.
Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche ,
le contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En Option)
Aprés 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur est
allumé.
Quand ce signal apparaît sur le display, le ltre installé
doit être lave.
Pour remettre à zéro le signal de saturation des ltres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “+” pendant 5 sec-
ondes, après quoi, le signal “Grease Filter” diaparaît et
le display montre l’état de fonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En Option)
Après 120 heures de foctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Charcoal Filter” si le moteur est
allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le ltre à
charbon installé doit être remplacé ou réactive.
Pour remettre à zéro le signal de saturation des ltres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “-” pendant 5 sec-
ondes, après quoi, le signal “Charcoal Filter” disparaît et
le display montre l’état de fonctionnement.
Activation/Désativation signal acoustique
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en
appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5 secondes.
Si le signal sonore est activé, un son est émis et le symbole
“Snd” doit apparte sur le display pendant 3 secondes.
Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun son
ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version Fil-
trante)
L’activation et la désactivation du signal saturation l-
tre charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant 5 secondes sur les touches “-” e “+”.
L’activation ou la désactivation doit être réglée avec mo-
teur et lampes OFF.
Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme
est désahabilitée.
Heat sensor
La hotte est équipée d’un détecteur de température qui
active le moteur en troisième vitesse dans le cas la
température de la zone environnante soit trop élevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
Si le moteur est OFF ouen première vitesse, et si l’alarme
intervient, le moteur se positionne automatiquemente à
la troisième vitesse et sur le display apparaîtra le signal
“CarE”.
Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter
la vitesse du moteur.
Quand la température retourne sous le seuil d’alarme,
le moteur retourne dans sa condition précédente à
l’alarme.
Entretien
ATTENTION! Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débracher la hotte du circuit électrique en
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la hotte:
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et
à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretien des ltres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
ATTENTION:
ll y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instruc-
tions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplace-
ment ou le nettoyage du ltre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas
être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur
ou d’incendie liés à un entretien négligé ou non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
ll retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le ltre doit être nettoyé une fois par mois avec des déter-
gents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à
faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du ltre anti-graisse métalique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéris-
tiques de ltrage ne seront en aucun cas modiées.
Pour démonter le ltre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
26
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir
tout risque qu’on remette le courant accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent avant d’appeler le service cli-
entèle.
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse (tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt
(maximum), 50° prévue pour une base GU10, et conv-
enant pour une utilisation dans les lampadaires.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’evacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à tevars des ltres à charbon jetables qui vont aider
à éliminer fumée et odeurs.
Les ltres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
lls doivent être remplacés.
Posez le ltre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes prèsen-
tes sur le ltre correspondent aux pivots sur les côtés de la
grille protège-moteur.
Tournez le ltre à charbon dans le sens de aiguilles d’une
montre pour le bloquer (xation à baïonnette).
Les ltres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois
en fonction de l’utilisation de la hotte.
NOTE: NE PAS rincer, ou mettre les ltres à charbon au
lave-vaisselle.
NOTE: Les ltres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte.
lls doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spéciant votre modèle de
hotte et sa largeur.
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
A
B
C
27
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de
caisse) de facon à pouvoir béneder du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE.
Pendant une période de deux années (2) à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de
rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux années (2), Elica fournira é galement gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à
domicilie pour remplacer d’éventuelles piéces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incedie ou tremeble-
ment de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modication du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livrais on, dela manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjonteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, lres métalliques ou au charbon et toute autre piéces consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les lles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’etend pas aux propriétaires suc-
cessifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue,
mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre
obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues
n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être à limi-
tée a deux (2) années partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et prots, à charge du pro-
priètaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Aprés-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente
Appeler:
Service Après- vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Ou écrire à:
Ellica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite 947, Chicago,
IL 60654 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ELICA EFG630SM Install Instructions Foglia

Catégorie
Hottes
Taper
Install Instructions Foglia

dans d''autres langues