Dometic CD32 AC Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

DE 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 28 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
ES 42 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 56 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 70 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 83 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
NO 96 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
SV 109 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FI 122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
CoolFun
CD-32-AC
CD-32-AC.book Seite 1 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con-
servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil 31
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Arrêt de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.7 Remplacement du fusible du connecteur (12 V) . . . . . . . . . 39
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CD-32-AC.book Seite 28 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Remarques concernant l’utilisation du manuel
29
1 Remarques concernant l’utilisation du
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per-
sonnes.
Attention !
Consigne de sécurité indiquant un danger lié à un courant électri-
que ou à une tension électrique : le non-respect de ces consignes
peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité
des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 2 1, page 3 : ces informations vous indiquent un élément
d’une illustration, dans cet exemple la « position 1 de la figure 2 à
la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas
de dommages causés par :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endom-
magé le matériel,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation expli-
cite de la part de Dometic WAECO International,
une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
CD-32-AC.book Seite 29 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Consignes de sécurité CD-32-AC
30
2.1 Consignes générales de sécurité
z Attention : danger de mort par électrocution !
En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali-
mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur si l’appa-
reil est branché sur le secteur !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
à l’aide du câble de raccordement compris dans la livraison
(fig. 3 1, page 2) à une batterie 12 V
ou avec le câble de raccordement fourni (fig. 3 2, page 2)
au secteur à courant alternatif 220240 V
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de
raccordement endommagé que par un câble de raccordement
du même type et de même spécification.
z Ne débranchez jamais l’appareil de l’allume-cigares ou de la
prise en tirant directement sur le câble de raccordement.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant le changement d’un fusible
z Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique
des appareils.
CD-32-AC.book Seite 30 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Consignes de sécurité
31
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers
potentiels émanant des appareils électriques. Ne laissez pas
les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont
nécessaires, adressez-vous au service après-vente de
WAECO.
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Attention : danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mains
nues. Cela est particulièrement valable en cas de fonctionne-
ment sur secteur alternatif.
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
z Il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la
glacière.
z Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
CD-32-AC.book Seite 31 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Pièces fournies CD-32-AC
32
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du
fonctionnement soit suffisamment dissipée. Assurez-vous que
les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que
l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des
objets, de sorte que l’air puisse circuler.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir et chauffer des aliments. Les
touches permettent de passer du mode chauffage au mode refroi-
dissement.
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une batterie 12 V
CC
d’un
véhicule, bateau ou camping-car ainsi que sur secteur à courant
alternatif 220240 V
CA
.
Attention : pensez aux médicaments périssables !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les
médicaments concernés.
L’appareil convient également pour le camping.
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Câble de raccordement pour prise 12 V
CC
1 Câble de raccordement pour prise 220240 V
CA
1 Notice d’utilisation
CD-32-AC.book Seite 32 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Description du fonctionnement
33
5 Description du fonctionnement
L’appareil peut réfrigérer des aliments max. jusqu’à 25 °C au-
dessous de la température ambiante ou les réchauffer ou maintenir
à max. 70 °C. La réfrigération est assurée par effet Peltier avec
évacuation de la chaleur par ventilateur.
La glacière convient à une utilisation mobile, et peut être transpor-
tée à l’aide de deux poignées.
Fonctions de l’appareil :
z Bloc d’alimentation avec raccordement prioritaire pour branche-
ment sur tension alternative
z Marche/arrêt et modes réfrigération/chauffage par clavier
souple à membrane
z Affichage LED pour mode réfrigération/chauffage
z Réglage de la température
(réglage continu par bouton-poussoir)
z Hauteur libre pour bouteilles consignées de 2 litres
z Utilisable comme glacière et comme réfrigérateur
5.1 Description de l’appareil
Composants de l’appareil et prises de raccordement (fig.2,
page 2)
Pos. Désignation Signification
1 Couvercle de
l’appareil
2 Fermeture en
plastique
pour ouvrir, tirer vers le bas
3 Prise de raccorde-
ment pour 12 V
CC
4 Prise de raccorde-
ment pour 220-
240 V
CA
5 Orifice d’aération
avec ventilateur
ne pas recouvrir l’orifice d’aération
6 Poignée de transport
7 Panneau de
commande
avec clavier souple à membrane et
bouton-poussoir
CD-32-AC.book Seite 33 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Utilisation CD-32-AC
34
5.2 Commandes et affichage
Panneau de commande (fig.4, page 3)
6 Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
Remarque
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur
à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entre-
tien », page 39).
Pos. Désignation Signification
1 LED mode
refroidissement
la LED s’allume en
vert :
le mode refroidisse-
ment est activé
2 Touche COLD permet de commuter en mode refroidis-
sement
3 Touche OFF permet d’éteindre l’appareil
4 LED Mode
chauffage
le voyant LED est
éclairé :
le mode chauffage
est activé
5 Touche HOT permet de commuter en mode chauffage
6 Bouton-poussoir
TEMP
en mode
refroidissement :
en mode
chauffage :
un déplacement vers
la droite diminue la
température
un déplacement vers
la droite augmente la
température
CD-32-AC.book Seite 34 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Utilisation
35
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans
la glacière.
z N’ouvrez pas l’appareil plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que néces-
saire.
z Evitez une température intérieure inutilement basse ou exces-
sive.
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V.
Attention : l’appareil peut être endommagé !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de
la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa-
reils.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protec-
tion électronique contre les inversions de polarité en cas de
raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12 V (fig. 3 1, page 2)
dans la prise pour 12 V
CC
(fig. 2 3, page 2) et raccordez-le à
l’allume-cigares ou à une
prise femelle 12 V (5 , page 3).
CD-32-AC.book Seite 35 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Utilisation CD-32-AC
36
Raccorder à un secteur alternatif 220–240 V (p. ex. à domicile ou au
bureau)
Attention : danger de mort par électrocution !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Attention : danger de mort par électrocution !
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un secteur à
courant alternatif 220–240 V l’intermédiaire d’une prise de quai,
vous devez absolument brancher un disjoncteur différentiel entre le
réseau 220–240 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
La glacière est équipée d’un bloc d’alimentation multitension inté-
gré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une ten-
sion alternative de 220-240 V. Le raccordement prioritaire permet
de passer directement en fonctionnement sur secteur quand
l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif 220-240 V,
même si le câble de raccordement 12 V est encore branché.
Branchez le câble de raccordement 220240 V (fig. 3 2,
page 2) dans la prise de raccordement pour 220-240 V
CA
(fig. 2 4, page 2) et raccordez-le au secteur à courant alterna-
tif 220240 V.
CD-32-AC.book Seite 36 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Utilisation
37
6.4 Utilisation de la glacière
Attention – danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes
d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que
l’air puisse circuler.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes,
afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordez la glacière (voir „Raccordement de la glacière,
page 35).
Attention – Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Appuyez sur la touche « HOT » (fig. 4 5, page 3) pour démar-
rer le mode chauffage ou appuyez sur la touche « COLD »
(fig. 4 2, page 3) pour démarrer le mode refroidissement.
Remarque
En appuyant sur les touches « COLD » et « HOT », vous pouvez
passer du mode réfrigération au mode chauffage pendant le fonc-
tionnement de l’appareil.
Le témoin lumineux de fonctionnement rouge/vert est activé et
l’appareil commence à réfrigérer/chauffer :
Témoin lumineux de fonc-
tionnement
Mode de fonctionnement
rouge (fig. 4 4, page 3) chauffage
vert (fig. 4 1, page 3) refroidissement
CD-32-AC.book Seite 37 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Utilisation CD-32-AC
38
6.5 Réglage de la température
A l’aide du bouton-poussoir « TEMP » (fig. 4 6, page 3),
réglez la température de refroidissement en mode refroidisse-
ment ou la température de chauffage en mode chauffage.
Remarque
Les données de température suivantes se situent dans la plage de
tolérance et dépendent de la position de mesure.
Température intérieure pour température ambiante de 25 °C :
6.6 Arrêt de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période
prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la for-
mation d’odeurs.
Signalisation d’état Plage de température
Refroi-
disse-
ment
Bouton-poussoir enfoncé à
gauche
env. 15 °C à l’intérieur de
l’appareil
Bouton-poussoir enfoncé à
droite
env. 5 °C à l’intérieur de
l’appareil
Chauf-
fage
Bouton-poussoir enfoncé à
gauche
env. 55 °C à l’intérieur de
l’appareil
Bouton-poussoir enfoncé à
droite
env. 70 °C à l’intérieur de
l’appareil
CD-32-AC.book Seite 38 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Nettoyage et entretien
39
6.7 Remplacement du fusible du connecteur (12 V)
Dévissez le compensateur (fig. 6 4, page 3) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 6 5, page 3) de la partie supérieure du boî-
tier (fig. 6 1, page 3).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la
séparer de la partie inférieure (fig. 6 6, page 3).
Retirez la fiche de contact (fig. 6 3, page 3).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 6 2, page 3) par un nou-
veau fusible de même valeur.
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans
l’ordre inverse.
7 Nettoyage et entretien
Attention : danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
Attention : l’appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas
non plus dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec un
tissu humide.
8 Garantie
Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Si
le produit est défectueux, veuillez l’envoyer à la succursale
WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à
votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents sui-
vants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionne-
ment
CD-32-AC.book Seite 39 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Dépannage CD-32-AC
40
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla-
bles prévus à cet effet.
Lorsque vous mettez l’appareil définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès
de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la
récupération des déchets.
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas et la roue du
ventilateur visible de
l’extérieur ne tourne
pas.
L’allume-cigares de votre
véhicule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares soit
sous tension.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez le connecteur
12 V de la prise, puis
procédez aux contrôles
suivants.
La prise de l’allume-ciga-
res est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Nettoyez la prise de l’allume-cigares à
l’aide d’une brosse non-métallique et d’un
solvant, de manière à ce que la fiche de
contact centrale soit propre. Si votre prise
12 V devient très chaude lorsqu’elle est
branchée dans la prise de l’allume-ciga-
res, c’est que la prise de l’allume-cigares
doit être nettoyée ou que la fiche n’est pas
bien montée.
Le fusible de la prise 12
V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise 12
V (chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (12 V) », page 39).
Le fusible du véhicule
correspondant à l’allume-
cigares est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12 V (normalement 15
A) (veuillez respecter les instructions du
manuel d’entretien de votre véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante et la roue du ven-
tilateur extérieur ne
tourne pas.
Le moteur du ventilateur
est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventilateur
intérieur est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
CD-32-AC.book Seite 40 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Caractéristiques techniques
41
11 Caractéristiques techniques
Remarque
La température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-
tures ambiantes supérieures à 32 °C.
Contrôle/certificats :
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution
technique et aux possibilités de livraison.
Numéro d’article : CD-32-AC
Capacité : 32 litres
Tension de raccordement : 12 V
CC
et 220–240 V
CA
Puissance absorbée :
– 12 V
CC
:60W
– 230 V
CA
: 67,5 W
Compartiment froid : +5 °C à +15 °C
Compartiment chaud : +55 °C à +70 °C
Dimensions (L x h x p, mm) : 360 x 434 x 535 (fig. 1, page 2)
Poids : 8 kg
– 95/54/CE
– Certifié TÜV/GS
CD-32-AC.book Seite 41 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic CD32 AC Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à