Schumacher Electric MCF-1 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
0099001017-01
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Models / Modelos / Modèles :
MC-1, MCF-1
Manual Battery Charger
Cargador de batería manual
Chargeur de batterie manuel
• 20 •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX.
EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ
EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ
CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions
et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout
équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie.
Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : Conformément à la Proposition 65 en Californie, ce produit
contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie pour causer
des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction, laver les mains après chaque utilisation.
•Gardez hors de portée des enfants.
•Utilisez le chargeur pour les batteries 6V et 12V rechargeable au plomb-acide,
tel qu’il est utilisé dans les automobiles, camions, tracteurs, avions, camions,
véhicules récréatifs et les moteurs électriques. Ce chargeur n’est pas destiné
à alimenter les réseaux basse tension électriques, à l’exception de démarrage
du moteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le chargeur de batterie avec des piles
sèches qui sont couramment utilisés dans les appareils ménagers.
Ces piles peuvent exploser.
•L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant peut
entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures corporelles.
•Localisez le cordon d’alimentation du chargeur de batterie pour ne pas être
écrasé, accroché, ou endommager.
•Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, tombé ou endommagé.
Prenez-le à un professionnel qualié pour inspection et réparation.
•Ne démontez pas le chargeur. Prenez-le à une personne qualiée si une
réparation est nécessaire.
•Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise
avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.
•Ne pas utiliser une rallonge.
•Chargez toujours la batterie dans un endroit bien ventilé.
•Ne pas installer le chargeur sur des matériaux inammables, tels que les
tapis, tissus d’ameublement, papier et carton.
•Ne jamais fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou du moteur.
• 21 •
ATTENTION : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
•Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que vous chargez
(aussi loin que les câbles le permettent).
•N’exposer pas le chargeur à la pluie ou la neige.
•NE JAMAIS surcharger une batterie.
•NE JAMAIS charger une batterie gelée.
•NE JAMAIS placer la batterie sur le chargeur.
•NE JAMAIS placer le chargeur directement au-dessus d’une batterie en charge.
Les gaz provenant de la batterie peuvent corroder et endommager le chargeur.
•NE JAMAIS toucher les cosses entre eux quand le chargeur est sous tension.
•Lorsque vous débranchez le chargeur de batterie, tirez sur la che et non par le
cordon. Tirer sur le cordon risque d’endommager le cordon ou la che.
•Ne pas utiliser le chargeur avec une rallonge ou une prise endommagé.
•NE JAMAIS laisser couler l’acide de batterie sur le chargeur.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Porter des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à
proximité des batteries au plomb. Toujours avoir quelqu’un à proximité pour
vous aider.
•Avoir beaucoup d’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de soude pour
une utilisation à proximité, en cas si l’acide touche vos yeux, la peau ou les
vêtements. Laver immédiatement avec du savon et de l’eau et consulter un
médecin.
•Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer les yeux
immédiatement pendant 10 minutes et consulter un médecin.
•Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de nettoyer.
•Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels que des
bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie peut produire un court-circuit
sufsamment élevé pour souder une bague de métal, causant de graves brûlures.
•Ne laissez pas tomber un objet métallique sur la batterie.
•Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, premierment
débranchez la borne de masse négative de la batterie.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur
de batterie.
• 22 •
TRAITS
1. Connexion de câble de la batterie
avec anneaux
2. Connexion de pince de câble
de la batterie
3. Sélecteur de tension
2
3
1
SÉLECTEUR DE TENSION
Utilisez cette option pour sélectionner la tension correcte de la batterie vous
chargez (6 ou 12V).
DISJONCTEUR
Ce chargeur est équipé d’une autonomie interne réenclenchant des disjoncteurs.
Le disjoncteur protège le chargeur de surcharges temporaires. En cas de
surcharge, le disjoncteur se déclenchera ouvert et après un court délai de
refroidissement sera automatiquement remis à zéro. Ce processus est connu
comme le cyclisme et peuvent reconnu par un déclic audible. Si le disjoncteur est
entrain de cycler, voir la section de TABLEAU DE DÉPANNAGE.
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA
Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale
de 120 volts. La prise de terre doit être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre conformément aux codes de
construction locaux. Les ches de la prise mâle doivent correspondre à la
prise murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un système non mis à la terre.
NOTE : Conformément à la réglementation Canadienne, l’utilisation d’un
adaptateur n’est pas autorisé au Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux
États-Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé.
UTILISEZ UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une
rallonge, suivez ces directives :
•Les broches de la che de la rallonge doit être le même nombre, la taille et
forme que celles de la che du chargeur.
•S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état électrique.
•L’épaisseur du l doit être assez grande pour la notation du chargeur, comme
indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) :
7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon :
18 18 16 16
*AWG-American Wire Gauge
• 23 •
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à
la prise, ou il peut endommager le chargeur et votre véhicule.
CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE
1. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
2. Gardez le capot ouvert.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Placez le chargeur sur une surface non inammable.
5. Posez les câbles AC / DC à l’écart de toute pales de ventilateur,
courroies, poulies et autres pièces mobiles.
6. Pour un véhicule à masse négative (comme dans la plupart des véhicules),
connectez le POSITIVE du chargeur (ROUGE) sur le POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie. Ensuite, brancher le NEGATIF (Noir) du chargeur
sur le châssis du véhicule ou du bloc moteur, à l’écart de la batterie.
7. Pour un véhicule positive terre, » branchez le NEGATIVE (NOIRE) du
chargeur sur le NÉGATIF (NEG, N, -) de la batterie. Ensuite, connectez
le POSITIVE du chargeur (ROUGE) au châssis du véhicule ou le bloc
moteur à distance de la batterie. NE JAMAIS connecter les cosses sur
les lignes de carburant du carburateur, ou parties du corps en tôle.
8. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
9. Lorsque la batterie est chargée, débranchez la corde du prise CA, retirez
les cosses du châssis et puis le câble de la batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Mettez la batterie dans un endroit bien ventilé.
2. Nettoyez les bornes de la batterie.
3. Connectez un câble 24 cm de long, et calibre 6 (AWG) à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie (câble non fourni).
4. Brancher la cosse à anneau POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie.
5. Placez vous-même et « l’extension négative post » câble le plus loin
possible de la batterie et brancher la cosse à anneau négative (noire) à
l’extrémité libre du câble.
6. Branchez le chargeur sur la prise électrique.
7. Lorsque la batterie est chargée, débranchez la corde du prise CA, puis
retirez les cosses de la batterie négative, et enn la borne positive.
8. Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage.
• 24 •
UTILISATION DES CÂBLES AVEC CONNEXION RAPIDE
Branchez l’une des deux (2) ensembles de câbles de sortie pour le chargeur
dans une secondes.
IMPORTANT : Ne jamais brancher la pince et des bornes ensemble pour une
utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre
source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie,
comme l’inversion de polarité et / ou des conditions de surcharge se produit.
CONNEXION RAPIDE AVEC PINCES DE BATTERIE
1. Branchez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à la n du câble de
pinces de batterie.
2. Suivez les étapes décrites dans les sections CHARGE D’UNE BATTERIE
DANS LE VÉHICULE et CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU
VÉHICULE pour connecter les bornes de sortie de la batterie.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une mise à la terre 120 V CA
prise électrique.
CONNEXION RAPIDE AVEC ANNEAUX
1. Pour xer en permanence à une batterie, dévisser et retirer chaque écrou
du boulon à la borne de batterie.
2. Branchez le connecteur POSITIVE rouge à la borne POSITIVE de la batterie.
3. Connectez le connecteur en anneau NÉGATIF noir à la borne NÉGATIF
de la batterie.
4. Remplacer et serrer les écrous pour xer.
5. Branchez le câble à l’extrémité du cordon de sortie du chargeur. Prenez soin
de garder les ls loin de métal et des pièces mobiles.
6. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise
électrique murale.
CHARGEMENT MANUEL
Lors d’un chargement manuel, le chargeur manuel continue de charger et ne
s’arrête pas. Assurez-vous de surveiller le processus de chargement et de
l’arrêter quand la batterie est chargée. Manquer de le faire peut causer des
dommages à votre batterie ou occasionner d’autres dommages matériels ou
blessures corporelles.
• 25 •
CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT
Ce chargeur a une production évaluée de 1 ampère avec un taux de n
attendu de 0.3 ampères. Ces productions varieront avec l’âge et la condition
de la batterie étant chargée.
AVERTISSEMENT : C’est un chargeur manuel. Le fait de charger doit être
contrôlé pour prévenir le fait de surcharger de la batterie. Le fait de surcharger une
batterie pourrait provoquer la blessure personnelle et/ou le dommage de propriété .
Utilisez le tableau suivant pour déterminer plus précisément le temps qu’il
vous faut pour recharger complètement une batterie.
Ah – ampère-heure
CCA – intensité du courant électrique au démarrage à froid (ICEDF)
RC – coefcient de capacité de réserve (CR)
Les temps de charge donnés sont pour des batteries chargées à 50 pour cent
avant la recharge. Ajoutez plus de temps pour les batteries fortement déchargées.
TAILLE DE LA BATTERIE/
CARACTÉRISTIQUES
TEMPS DE
CHARGEMENT
PETITES
BATTERIES
Motocyclette,
tondeuse à siège, etc.
6-12 Ah 3¾-7½ h
12-32 Ah 7½-20 h
AUTOS/
CAMIONS
200-315 CCA 40-60 RC 22½-28¾ h
315-550 CCA 60-85 RC 28¾-36½ h
550-1000 CCA 85-190 RC 36½-69½ h
MARINE /
À DÉCHARGE POUSSÉE
80 RC 35 h
140 RC 53¾ h
160 RC 60 h
180 RC 66¼ h
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne
correctement pendant des années.
•Nettoyez les cosses à chaque fois que vous avez ni de charger. Essuyer tout
liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter
la corrosion.
•De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder
la nition brillante et aider à prévenir la corrosion.
•Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur. Cela aidera à
prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur.
•Ranger le chargeur débranché de la prise de courant en position verticale,
dans un endroit frais et sec.
•Ne pas stocker les cosses autour du métal ou accroché à des câbles.
• 26 •
TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION
Le chargeur ne
s’allume pas quand
il est correctement
branché.
La prise de courant CA est
morte.
Mauvaise connexion
électrique.
La batterie est fortement
déchargée, mais quand
même bonne.
La batterie est défectueuse.
Connexion inversée à la
batterie.
Vériez si un fusible est
coupé ou le disjoncteur pour
cette prise de courant.
Vériez le cordon
d’alimentation et la rallonge
pour le raccordement des
ches.
La batterie peut ne pas
vouloir accepter une
charge vu qu’elle est à plat.
Permettez la continuation du
chargement jusqu’à ce que
la batterie ait une chance de
récupérer sufsamment pour
accepter une charge. Si cela
dure plus de 20 minutes,
arrêtez le chargement et
faites vérier la batterie.
Faire vérier la batterie.
branchez le chargeur et
corrigez la connexion des
pinces.
Le chargeur produit un
fort bourdonnement
ou ronement.
Les lamelles du
transformateur vibrent.
Aucun problème; c’est une
condition normale.
On entend le
chargeur faire un
cliquètement.
Le coupe-circuit est en
fonction.
La batterie est défectueuse.
Court-circuit des câbles ou
des pinces de la batterie.
Les paramètres peuvent
être mauvais. Vériez les
paramètres du chargeur.
Faire vérier la batterie.
Le coupe-circuit se met en
fonction quand l’appel de
courant est trop fort. Vérier
les câbles, pour des courts-
circuits, et les remplacer si
nécessaire.
• 27 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION
La batterie est
connectée et le
chargeur est allumé,
mais il n’y a pas de
chargement.
Les pinces n’offrent pas
une bonne connexion.
Vériez la connexion à
la batterie et au châssis.
Assurez-vous que la
connexion est propre.
Bougez les pinces de
l’avant vers l’arrière pour
une meilleure connexion.
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au
1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez
une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du
service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’entrée ...................................................... 120 V CA @ 60 Hz, 0,2A
Tension de sortie ................................................................6V CC ou 12V CC
Courant de sortie .........................................................................................1A
PIÈCES DE RECHANGE
Connexion rapide de câble de la batterie avec anneaux ...........2299001950
Connexion rapide de pince de câble de la batterie .....................3899001235
• 28 •
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE
LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE
LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de
batterie pour cinq (5) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts
de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts
de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du fabricant sous cette
garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec un nouvel appareil
ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire
parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais d’expédition au
Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce
produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et
approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée
si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente,
à une réparation ou une modication par une personne autre que le fabricant ou
si cet appareil est revendu au travers d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité,
expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon
limitative, toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence
pour un usage particulier. De plus, le fabricant ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur,
l’utilisateur ou autres personnes en relation avec ce produit, y compris, mais
sans y être limité, les pertes de revenus ou de prots, de vente anticipée,
d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités et tout
autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les
garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées
et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les
dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les
limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et il se peut que
vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE
PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT
À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher Logo sont des marques
déposées de Schumacher Electric Corporation.
• 31 •
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer
votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 2 ANS
MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
CARTE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Schumacher Electric MCF-1 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi