Rowenta Pro Iron Steam Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

14
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Consignes de sécurité
FR
c"9C5J1DD5>D9F5=5>D<5=?454¥5=@<?91F1>D<1@B5=9VB5ED9
<9C1D9?>45F?DB51@@1B59<E>5ED9<9C1D9?>>?>3?>6?B=51E
=?455=@<?94U7175B19D<1=1BAE545D?ED5B5C@?>C129<9DU
c$54U2B1>385J@1C<¥1@@1B59<5>D9B1>DCEB<53?B4?>U
2B1>385JD?E:?EBCF?DB51@@1B59<
1F1>D45B5=@<9B<5BUC5BF?9B?E45B9>35B<1381E49VB5
1F1>D45<5>5DD?I5B
1@BVC381AE5ED9<9C1D9?>
c1@@1B59<4?9DWDB5ED9<9CU5D@?CUCEBE>5CEB6135CD12<5>5
3B197>1>D@1C<1381<5EB"?BCAE5F?EC@?C5J<565BCEB<5B5
@?C565B1CCEB5JF?ECAE5<1CEB6135CEB<1AE5<<5F?EC<5B5
@?C5J5CDCD12<5$5@1C@?C5B<52?9D95BCEB<18?ECC545<1
@<1>385PB5@1CC5B?ECEBE>5CEB6135=?<<5
c5D1@@1B59<>¥5CD@1C@BUFE@?EBWDB5ED9<9CU@1B45C@5B
C?>>5CI3?=@B9C<5C5>61>DC4?>D<5C31@139DUC@8IC9AE5C
C5>C?B95<<5C?E=5>D1<5CC?>DBU4E9D5C?E45C@5BC?>>5C4U
>EU5C4¥5H@UB95>35?E453?>>19CC1>35C1E6C95<<5C?>D@E
2U>U69395B@1B9>D5B=U4919B54¥E>5@5BC?>>5B5C@?>C12<545
<5EBCU3EB9DU4¥E>5CEBF59<<1>35?E9>CDBE3D9?>C@BU1<12<5C
3?>35B>1>D<¥ED9<9C1D9?>45<¥1@@1B59<
c<3?>F95>D45CEBF59<<5B<5C5>61>DC@?EBC¥1CCEB5BAE¥9<C>5
:?E5>D@1C1F53<¥1@@1B59<
c5D1@@1B59<@5EDWDB5ED9<9CU@1B45C5>61>DCQ7UC451>C
5D @<EC 5D <5C @5BC?>>5C =1>AE1>D 4¥5H@UB95>35 5D 45
3?>>19CC1>35C?E4?>D<5C31@139DUC@8IC9AE5CC5>C?B95<<5C
?E=5>D1<5CC?>DBU4E9D5CC95<<5C?>DUDU6?B=U5C5D5>31
4BU5CAE1>DP<¥ED9<9C1D9?>45<¥1@@1B59<4¥E>5=1>9VB5CaB55D
00H&175
15
3?>>19CC5>D<5CB9CAE5C5>3?EBEC"5C5>61>DC>54?9F5>D@1C
:?E5B1F53<¥1@@1B59<"5>5DD?I1755D5>DB5D95>@1BED9<9C1D5EB
>54?9D@1CWDB5619D@1B45C5>61>DCP=?9>CAE¥9<C>5C?95>D
Q7UC451>C5D@<EC5DCE@5BF9CUC*5>9B<¥1@@1B59<5DC?>
3?B4?>8?BC45<1@?BDU545C5>61>DC45=?9>C451>C
c"1D5=@UB1DEB545CCEB6135C@5EDWDB5U<5FU5<?BCAE51@
@1B59<6?>3D9?>>535AE9@5ED@B?F?AE5B45C2Ba<EB5C$5D?E
385J @1C <5C CEB6135C 381E45C 45 <¥1@@1B59< @1BD95C
=UD1<<9AE5C1335CC92<5C5D@1BD95C@<1CD9AE5CP@B?H9=9DU45C
@1BD95C=UD1<<9AE5C
c$5<19CC5J:1=19C1@@1B59<C1>CCEBF59<<1>35
<?BCAE¥9<5CDB133?B4UP<¥1<9=5>D1D9?>U<53DB9AE5
D1>DAE¥9<>¥1@1CB56B?9495>F9B?>85EB5
cF1>D45F941>75B<1381E49VB5B9>35B<53?<<53D5EBC5<?>
=?4V<51DD5>45JD?E:?EBCAE5<135>DB1<5F1@5EBC?9D6B?945
5D4U2B1>38U545@E9C@<EC4585EB5C@?EB4UF9CC5B<52?E
38?>45F941>75<53?<<53D5EB
cDD5>D9?>)9<52?E38?>?E<52?E38?>45F941>75C5<?>
=?4V<55CD129=U619D5C<5B5=@<135B@1BE>5>DB5)5BF935
7BU5
c"?BC4EB9>T17545<1381E49VB5>5<1B5=@<9CC5J:1=19C49
B53D5=5>DC?EC<5B?29>5D
c$54UF9CC5J:1=19C<52?E38?>@5>41>D<56?>3D9?>>5=5>D
45<¥1@@1B59<
c"¥1@@1B59<>54?9D@1CWDB5ED9<9CU9<138EDUC¥9<@BUC5>D5
45C4?==175C1@@1B5>DCC¥9<6E9D?E@BUC5>D545C1>?=1
<95C456?>3D9?>>5=5>D$54U=?>D5J:1=19CF?DB51@@1B59<
619D5C<55H1=9>5B41>CE>5>DB5)5BF9357BUU169>4¥UF9
D5BE>41>75B
c)9<53?B4?>1<9=5>D1D9?>U<53DB9AE5?E<53?B4?>F1@5EB
FR
00H&175
DES
1.
P
2.
C
3.
T
l
4.
P
5.
C
6.
V
7.
C
PRÉ
Que
L’ea
pour f
eau e
robin
merce
la ten
Dans
minér
Ado
cisseu
être u
tains
utilise
peuve
brune
trante
blème
d’utili
l’eau
sieurs
soudr
d’essa
fois s
ment
domm
Sou
conte
parfu
ne pe
tifs p
peur
form
peur
Rem
Place
ble e
16
5CD5>4?==17U9<4?9DWDB59=@UB1D9F5=5>DB5=@<13U@1BE>
5>DB5)5BF9357BUU169>4¥UF9D5BE>41>75B
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Di-
rectives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions nor-
males d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse
échapper le surplus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si
vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur
de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de
type terre.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures
très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec pré-
caution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des
animaux.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais
sous l’eau du robinet.
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
00H&175
DESCRIPTION
1.
Poignée du fer
2.
C
ommande vapeur
3.
T
hermostat de réglage de température de
la semelle
4.
Plaque repose-fer
5.
Cordon vapeur
6.
Voyant du fer
7.
Cordon électrique
8.
Bouchon de la chaudière
9.
C
haudière (à l’intérieur du boîtier)
10.
T
ableau de bord
a. Interrupteur lumineux Marche/arrêt
b. Voyant vapeur prête
c. Bouton de glage du débit vapeur
(selon modèle)
PRÉPARATION
Quelle eau utiliser ?
L’eau du robinet : Votre appareil a été conçu
pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre
eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du
robinet et 50% d’eau déminéralisée du com-
merce. Dans certaines régions de bord de mer,
la teneur en sel de votre eau peut être élevée.
Dans ce cas, utilisez exclusivement de l’eau dé-
minéralisée.
Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adou-
cisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut
être utilisée dans le générateur. Cependant, cer-
tains adoucisseurs et particulièrement ceux qui
utilisent des produits chimiques comme le sel,
peuvent provoquer des coulures blanches ou
brunes, c’est notamment le cas des carafes fil-
trantes. Si vous rencontrez ce type de pro-
blème, nous vous recommandons d’essayer
d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de
l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plu-
sieurs utilisations seront nécessaires pour ré-
soudre le problème. Rowenta recommande
d’essayer la fonction vapeur pour la première
fois sur une vieille serviette ou un vieux vête-
ment qui peuvent être jetés afin d’éviter d’en-
dommager vos vêtements.
Souvenez-vous : Les eaux de pluie ou
contenant des additifs (comme l’amidon, le
parfum ou l’eau des appareils ménagers)
ne peuvent pas être utilisées. De tels addi-
tifs peuvent affecter les propriétés de la va-
peur et à haute température peuvent
former des dépôts dans la chambre à va-
peur ce qui pourra tacher votre linge.
Remplissez la chaudière
Placez le générateur sur un emplacement sta-
ble et horizontal ne craignant pas la chaleur.
Vérifiez que votre appareil est branché et
froid.
Dévissez le bouchon de la chaudière.
Utilisez une carafe d’eau, remplissez-la d’un
litre d’eau maximum et remplissez la chau-
dière en prenant soin de ne pas faire déborder
d’eau (A).
Revissez à fond le bouchon de la chaudière.
En cas de débordement, éliminez le sur-
plus.
Mettez le générateur en marche
Déroulez complètement le cordon électrique
et sortez le cordon vapeur de son logement.
Branchez votre générateur sur une prise élec-
trique de type «terre».
Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche /
arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe.
Après 8 minutes environ ou quand le voyant
vapeur prête s’éteint la vapeur est prête.
Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer
et le voyant vapeur prête (selon modèle) s’al-
lument et s’éteignent selon les besoins de
chauffe.
Durant la première utilisation, il peut se
produire un dégagement de fumée et une
odeur sans nocivité. Ce phénomène sans
conséquence sur l’utilisation de l’appareil
disparaîtra rapidement.
UTILISATION
Repassez à la vapeur
Placez le bouton de réglage de température du
fer et le bouton de réglage du débit de vapeur
(selon modèle) sur le type de tissu à repasser
(voir tableau ci-dessous).
Le voyant du fer s’allume.
Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la com-
mande vapeur située sous la poignée du fer (B).
La vapeur s’arrête en relâchant la commande.
17
00H&175
Le générateur et le fer sont prêts à repas-
ser quand le voyant vapeur prête et le
voyant du fer sont éteints.
Commencez d’abord par les tissus qui se re-
passent à basse température et terminez par
ceux qui supportent une température plus
élevée (••• ou Max).
Lors de la première utilisation ou si vous
n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques
minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur
la commande vapeur (B) en dehors de votre
linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide
du circuit de vapeur.
Pour les tissus délicats, actionnez très modé-
rément la commande vapeur située sous la
poignée du fer pour éviter des coulures éven-
tuelles.
Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à
l’envers de la face à repasser.
Si vous repassez des tissus en fibres mé-
langées, réglez la température de repas-
sage sur la fibre la plus fragile.
Repassez à sec
N’appuyez pas sur la commande vapeur (B).
Défroissez verticalement
Réglez le bouton de température du fer et le
bouton de réglage du débit de vapeur (selon
modèle) sur la position maxi.
Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez
légèrement le tissu d’une main.
Appuyez sur la commande vapeur (B) par in-
termittence en effectuant un mouvement de
haut en bas (C).
La vapeur produite étant très chaude, ne
défroissez jamais un vêtement sur une
personne, mais toujours sur un cintre.
Pour les tissus autres que le lin ou le
coton, maintenez le fer à quelques centi-
mètres afin de ne pas brûler le tissu.
Remplissez la chaudière en
cours d’utilisation
TRÈS IMPORTANT : Avant d’ouvrir votre
chaudière, assurez-vous qu’il n’y ait plus de
vapeur. Pour cela, appuyez sur la commande
vapeur du fer (B) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de vapeur.
Arrêtez le générateur en appuyant sur l’inter-
rupteur marche/arrêt et débranchez la prise.
Ne dévissez jamais le bouchon de la chau-
dière tant que le fer émet de la vapeur.
Dévissez lentement le bouchon de la chau-
dière.
Utilisez une carafe d’eau et remplissez-la d’un
litre d’eau maximum.
Remplissez la chaudière, en prenant soin de
ne pas faire déborder l’eau. En cas de débor-
dement, éliminez le surplus.
Revissez à fond le bouchon de la chaudière,
rebranchez votre générateur et remettez l’ap-
pareil en marche.
Attendez que la chaudière chauffe. Après 8
minutes environ ou quand le voyant vapeur
prête s’éteint la vapeur est prête.
Rangez le générateur
Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et dé-
branchez la prise. Posez le fer sur la plaque
repose-fer du générateur. Rangez le cordon
électrique et le cordon vapeur (D).
Laissez refroidir le générateur avant de le ran-
TYPE DE TISSUS
RÉGLAGE DU BOUTON
D
E TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DU BOUTON
DE VAPEUR
(selon modèle)
Synthétiques
(polyester, acetate, acrylique,
polyamide)
c
Laine, soie, viscose
cc
Lin, coton
c
cc
18
00H&175
g
er si vous devez le stocker dans un placard
o
u un espace étroit.
Vous pouvez ranger votre générateur de va-
p
eur en toute sécurité.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant tout entretien, assurez-vous que l’appa-
reil est débranché et que la semelle et la plaque
repose-fer sont froides.
N’utilisez aucun produit d’entretien ou de dé-
tartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier.
Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous
l’eau du robinet.
Nettoyez la semelle
Nettoyez régulièrement la semelle avec une
éponge non métallique.
Nettoyez le boîtier
Nettoyez de temps en temps les parties plas-
tiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide.
Rincez la chaudière
(une fois par mois)
Attention : Pour prolonger l’efficacité de votre
chaudière et éviter les rejets de tartre, vous
devez impérativement rincer la chaudière
toutes les 10 utilisations (E) (environ une fois
par mois).
Vérifiez que le générateur est froid et débran-
ché depuis plus de 2 heures.
Avec une carafe, remplissez la chaudière au
3/4 avec l’eau du robinet.
Remuez le boîtier quelques instants puis
videz-le complètement au-dessus de votre
évier (F).
Pour obtenir un bon résultat, nous vous
conseillons de renouveler l’opération une
deuxième fois.
Si votre eau est calcaire, augmentez
les fréquences. Surtout, n’utilisez pas de
produits détartrants pour rincer la chau-
dière : ils pourraient l’endommager.
19
00H&175
20
UN PROBLEME AVEC VOTRE GENERATEUR
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Ser-
vice Après-Vente agréé.
Problèmes Causes possibles Solutions
L’eau coule par les trous de
l
a semelle.
La chaudière est trop remplie.
Votre thermostat estrég : la tempé-
r
ature est toujours trop basse.
Vous utilisez de la vapeur alors que votre
fer n’est pas suffisamment chaud.
L’eau s’est condene dans les tuyaux
car vous utilisez la vapeur pour la pre-
mière fois ou vous ne l’avez pas utilisée
depuis quelques temps.
Ne remplissez pas la chaudière à ras
b
ord.
Contactez un Centre Service Agréé.
rifiez le réglage du thermostat et du
bit de vapeur (selon modèle).
Appuyez sur la commande vapeur en de-
hors de votre table à repasser, jusqu’à ce
que le fer émette de la vapeur.
Des coulures blanches sor-
tent des trous de la semelle.
Votre chaudière rejette du tartre car elle
n’est pas rine régulièrement.
Rincez la chaudière toutes les 10 utilisa-
tions (voir § rincez la chaudre). Si votre
eau est calcaire, augmentez les fré-
quences.
Des coulures brunes sortent
des trous de la semelle et
tachent le linge.
Vous utilisez des produits chimiques-
tartrants ou des additifs dans l’eau de re-
passage.
N’ajoutez jamais aucun produit dans la
chaudre (voir § quelle eau utiliser).
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop im-
portante.
Votre linge n’a pas été rincé suffisam-
ment ou vous avez repasun nouveau
tement avant de le laver.
Vous utilisez de l’amidon.
Reportez-vous à nos conseils sur le ré-
glage des temratures.
Assurez vous que le linge est suffisam-
ment rincé pour supprimer les éventuels
pôts de savon ou produits chimiques
sur les nouveaux vêtements.
Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers
de la face à repasser.
Il y a peu ou pas de vapeur. La chaudière est vide.
La chaudière n’est pas encore prête.
Remplissez la chaudière.
Après la mise en marche, attendez 8 min
ou que le voyant vapeur prête s’éteigne.
De la vapeur sort autour du
bouchon.
Le bouchon est mal serré.
Le joint du bouchon est endommagé.
L’appareil est défectueux.
Resserrez le bouchon.
Contactez un Centre Service Agréé.
N’utilisez plus lerateur et contactez
un Centre Service Agréé.
De la vapeur ou de l’eau
sortent au-dessous de l’ap-
pareil.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le nérateur et contactez
un Centre Service Agréé.
00H&175
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Rowenta Pro Iron Steam Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à