Senville SENL12HDO Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
REMARQUE SOCIABLE
Lorsque vous utilisez le climatiseur dans les pays européens, les informations suivantes doivent
être respectées:
MISEN AU REBUT
: Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. La collection de ces
déchets pour un traitement spécial est nécessaire.
Il est interdit de vous débarrasser de cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour la mise au rebut, il y a plusieurs possibilités:
A. La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets électroniques peuvent être
mis au rebut au moins gratuitement par l'utilisateur.
C.
D. Comme les anciens produits contiennent de précieuses ressources, ils peuvent être vendus à des
marchands de ferraille.
La mise au rebut des déchets dans les forêts et dans les champs met en danger votre santé pusique des
substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne
alimentaire.
2
Le fabricant va reprendre les appareils usagés pour la mise au rebut au moins gratuitement pour
l'utilisateur.
B.
gratuitement.
Lorsque vous achetez un produit neuf, le distributeur va reprendre l'ancien produit au moins
PRECAUTIONS DE SECURITE
Pour éviter les blessures à l'utilisateur ou d'autres personnes et de dommages matériels, les instructions
suivantes doivent être suivies. L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est
susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels.
La gravité est signalée par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Pratique à éviter impérativement
Instruction à observer impérativement
AVERTISSEMENT
Raccordez correctement
Ne mettez pas l’appareil en
marche ou en arrêt en branchant
ou débranchant directement la
prise de courant.
N’endommagez pas ni utilisez
de cordon d'alimentation non
spécifié.
z Cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie à cause de la
chaleur excessive générée.
z Cela peut provoquer un
choc électrique ou un
incendie à cause de la
chaleur générée.
z Cela peut provoquer un
incendie et un choc
électrique ou un incendie.
Ne modifiez pas la longueur
du cordon d'alimentation
électrique ni partagez la prise
électrique avec d'autres
appareils.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec les mains
mouillées ni dans un
environnement humide.
Ne dirigez pas le flux d'air
uniquement sur les occupants de
la pièce.
z Cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie à cause de la
chaleur générée.
z Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
z Cela pourrait porter atteinte
à votre santé.
Assurez-vous toujours d’une
mise à la terre appropriée.
Ne laissez pas d'eau pénétrer
dans les pièces électriques.
Installez toujours un
disjoncteur et un circuit
électrique dédié à l’appareil.
z L’absence de la mise à la
terre peut provoquer un
choc électrique.
z Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un
choc électrique.
z L’absence de l’installation
peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Débranchez l'alimentation
électrique si l'appareil émet des
bruits ou des odeurs étranges ou
de la fumée.
Ne buvez pas l'eau qui
s'écoule de l’appareil.
N’ouvrez pas l'appareil
pendant le fonctionnement.
z Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc
électrique.
z Ce n'est pas hygiénique et
pourrait entraîner de sérieux
problèmes de santé.
z Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Utilisez un disjoncteur et un
fusible appropriés.
Ne placez pas le cordon
d'alimentation électrique à
proximité d'appareils de
chauffage.
N’utilisez pas le cordon
d'alimentation électrique à
proximité de gaz inflammables
ou de combustibles tels que
l'essence, le benzène, des
diluants, etc.
z Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc
électrique.
z Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc
électrique.
z Cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le
climatiseur si une fuite de gaz se produit sur un
autre appareil.
Ne démontez pas ni modifiez l'appareil.
z Cela pourrait provoquer une explosion, un
incendie ou des brûlures.
z Cela pourrait provoquer une panne et un choc
électrique.
3 3
l'alimentation électrique.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION
Lorsqu'il faut enlever le filtre à
air, ne touchez pas les pièces en
métal de l'appareil.
Ne nettoyez pas le climatiseur
avec de l'eau.
Aérez bien la pièce lorsque
vous l’utilisez simultanément
avec un poêle etc.
z Cela pourrait provoquer des
blessures.
z De l'eau pourrait pénétrer
dans l'unité et dégrader
l'isolant. Cela pourrait
provoquer un choc
électrique.
z Il peut y avoir un manque
d’oxygène.
Pour nettoyer l'unité, la mettez
hors tension et coupez le
disjoncteur.
Ne placez pas d'animal
domestique ni de plante
d'intérieur à un endroit où ils
seraient exposés au flux direct
de l'air.
N’utilisez pas ce climatiseur
pour d’autres usages.
z Ne nettoyez pas l'unité
quand celle-ci est sous
tension, car cela peut
provoquer un incendie et un
choc électrique, ainsi que
des blessures.
z Cela pourrait porter atteinte
à l'animal ou à la plante.
z N’utilisez pas ce climatiseur
pour préserver des
appareils de précision, de la
nourriture, des animaux
domestiques, des plantes
ou des objets d'art.
Arrêtez le climatiseur et
fermez la fenêtre en cas de
tempête ou d'ouragan.
Ne placez pas d'obstacles
autour des entrées d'air ni à
l'intérieur des sorties d'air.
Coupez l'alimentation
principale quand l'appareil n'est
pas utilisé pendant longtemps.
z Le fonctionnement avec les
fenêtres ouvertes peut
provoquer l'entrée d'eau à
l'intérieur de la pièce et
l'inondation des meubles.
z Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un
accident.
z Sinon, cela pourrait
provoquer la panne de
l'appareil ou un incendie.
N’utilisez pas de détergents
forts tels que de la cire ou du
diluant. Utilisez un chiffon doux
pour le nettoyage.
Veillez à ce que le support
d'installation de l'unité extérieure
ne soit pas endommagé suite à
une exposition prolongée.
Veillez à toujours bien insérer
les filtres correctement. Nettoyez
le filtre toutes les deux
semaines.
z L'aspect de l'appareil peut
être détérioré à cause du
changement de sa couleur
ou des égratignures de
surface.
z Si le support est
endommagé, l'unité pourrait
tomber et s'endommager.
z Le fonctionnement sans
filtre peut provoquer la
panne.
Ne placez pas d'objets lourds
sur le cordon d'alimentation et
veillez à ce que le cordon ne soit
pas écrasé.
Attention lors du déballage et
de l'installation. Les bords
tranchants peuvent provoquer
des blessures.
Si de l’eau pénètre dans
l’unité, mettez l’appareil hors
tension, débranchez l’appareil
de la prise électrique et
contactez un technicien agréé.
z Il y a un risque d'incendie ou
de choc électrique.
4
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Panneau d’affichage LED
˄2˅
IMPORTANT :
z Pour le climatiseur multi-split, une unité extérieure peut
être reliée à des différents types des unités intérieures.
Toutes les figures de ce manuel ne sont donc données
qu’à titre explicatif. Votre climatiseur peut être
légèrement différent. Le produit réel prévaut.
z Les pages suivantes présentent plusieurs types des
unités intérieures qui sont reliées avec l’unité
extérieure.
Unité intérieure
1. Panneau frontal
2. Entrée d’air supérieure
3. Filtre à air(Intérieur)
4. Sortie d’air
5. Déflecteur horizontal
6. Déflecteur vertical(Intérieur)
7. Panneau d’affichage
8. Afficheur LED
9. Télécommande
10. Bouton d’urgence˄derrière le panneau frontal˅
Unité extérieure
11. Tuyau de réfrigérant, tuyau de drainage et câble
électrique
12. Vanne d’arrêt
13. Sortie d’air
Panneau d’affichage
Témoin AUTO
Ce témoin clignote quand le climatiseur est en mode AUTO.
Voyant TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER.
Voyant DEFROST
(uniquement pour les modèles Rafraîchissement et
Chauffage)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
AFFICHEUR DIGITAL
Il affiche la température de réglage actuelle. Il n’affiche la
température réelle de la pièce que lorsque le climatiseur est
en mode de ventilation. Il peut également afficher le code
d’erreur ou le code de protection.
Témoin FONCTIONNEMENT
Ce témoin s’allume seulement lorsque le compresseur est
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Unité B
Unité A2
Unité A1
Unité extérieure
Type deux split/trois split
Récepteur de signal
Récepteur de signal
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
en marche et indique la fréquence de fonctionnement
actuel.
5
AUTO TIMER
DEF.
FREQUENCY
AUTO
DEFROST
OPERATION
TIMER
4
3
5
2
6
1
10
9
7
(C
)
TEMP
AUTO
COOL
D
RY
HEAT
FAN
HIGH
M
ED
LOW
MO
DE
FAN S
P
E
ED
TIMER ON
S
L
E
EP
ON
/OF
F
TIM
ER
O
FF
AIR
D
IRECTION
RESET L
OC
K
S
ET TEMPE
R
ATU
R
E
SWI
NG
LE
D
D
I
SPLAY
T
U
RBO
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Unité intérieure
1. Cadre du panneau frontal
2. Panneau frontal
3. Filtre à air
4. Déflecteur horizontal
5. Déflecteur vertical
6. Capteur de température de la pièce
7. Panneau d’affichage
8. Récepteur de signal infrarouge
9. Télécommande
Unité extérieure
10. Tuyau de drainage, tuyau de réfrigérant
11. Câble de connexion
12. Vanne d’arrêt
13. Capot du ventilateur
PANNEAU D’AFFICHAGE
Témoin FONCTIONNEMENT
Ce témoin clignote une fois que le climatiseur est allumé
et s’allume lorsque l’unité est en marche.
Voyant TIMER
Ce témoin s’allume lorsque TIMER est ACTIVE.
Voyant PRE-DEF
(pour les modèles Rafraîchissement et Chauffage
uniquement)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
Témoin AUTO
Ce témoin clignote quand le climatiseur est en mode
AUTO.
Quatre split
Trois split
Deux split
Entrée d’air
Sortie d’air
Unité extérieure
Récepteur de signal infrarouge
Récepteur de signal infrarouge
PANNEAU D’AFFICHAGE
6
OPERATION
TIMER
PRE-DEF
AUTO
TIMER
OPERATION
PRE-DEF
(1)
(2)
10
Air inlet
3
8
7
4
5
6
2
1
9
11
12
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Unité intérieure
1. Cadre du panneau frontal
2. Panneau frontal
3. Filtre à air
4. Déflecteur horizontal
5. Déflecteur vertical
6. Capteur de température de la pièce
7. Panneau d’affichage
8. Télécommande
Unité extérieure
9. Tuyau de drainage, tuyau de réfrigérant
10. Câble de connexion
11. Vanne d’arrêt
12. Capot du ventilateur
AFFICHEUR LED
1 Témoin AUTO
Ce témoin clignote quand le climatiseur est en mode
AUTO.
2 Voyant TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER.
3 Voyant DEFROST
(pour les modèles Rafraîchissement et Chauffage
uniquement)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
4 AFFICHEUR DIGITAL
Il affiche la température de réglage actuelle. Il n’affiche la
température réelle de la pièce que lorsque le climatiseur
est en mode de ventilation. Il peut également afficher le
code d’erreur ou le code de protection.
ż
5 Témoin FONCTIONNEMENT
Quatre split
Trois split
Deux split
Entrée d’air
Sortie d’air
Unité extérieure
Afficheur LED
7
auto
(1)
(2)
8
4
3
5
2
6
1
7
9
10
11
12
Ce témoin s’allume seulement lorsque le compresseur est
en marche et indique la fréquence de fonctionnement
actuel.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Unité intérieure
1. Cadre du panneau
2. Grille d’entrée d’air arrière
3. Panneau frontal
4. Filtre de purification d’air et filtre à air (derrière)
5. Déflecteur horizontal
6. Afficheur LED
7. Déflecteur vertical
8. Bouton d’urgence
(derrière)
9. Support de télécommande
Unité extérieure
10. Tuyau de drainage, tuyau de réfrigérant
11. Câble de connexion
12. Vanne d’arrêt
13. Capot du ventilateur
Quatre split
Trois split
Deux split
Unité intérieure
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Unité extérieure
8
9
10
11
12
13
t
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’afficheur
Remarque: l’afficheur sur le climatiseur que
vous avez acheté peut ressembler à
l'un des suivants:
Témoin FONCTIONNEMENT
S’allume lorsque le climatiseur est en marche.
Témoin AUTO
S’allume lorsque le climatiseur est en mode AUTO.
Voyant DEFROST
(pour les modèles Rafraîchissement et
Chauffage uniquement)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur
commence le dégivrage automatiquement ou
lorsque le dispositif de commande de l’air
chaud est activé en mode chauffage.
Voyant TIMER
S’allume lors du fonctionnement de TIMER
Voyant CLEAN AIR (optionnel)
S’allume lors que la fonction CLEAN AIR est
activée.
Voyant TURBO
S’allume lorsque la fonction TURBO est
sélectionnée en mode rafraîchissement ou
chauffage.
AFFICHEUR DIGITAL
Affiche la température de réglage lorsque le
climatiseur est en marche.
Voyant FAN SPEED
Affiche la vitesse de la ventilation sélectionnée:
LOW( ), MED( ) et HIGH( ).
Voyant de fréquence
Ce témoin ne s’allume que lorsqu’un
compresseur est en marche et indique la
fréquence de fonctionnement en cours.
Récepteur de signal
9
Ion
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
defrostauto timer ion
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Ce manuel ne contient pas les instructions d’utilisation de la télécommande.
Consultez le « Manuel d’Utilisation de la Télécommande » fournie avec l’appareil pour les détails.
Mode
Température
Mode rafraîchissement Mode chauffage
Mode
Déshumidification
Température de la pièce
17ć 30ć ˚10ć
Température extérieure
0ć~50ć
-15ć~24ć 0ć~50ć
( -15ć~ 50ć: pour les
modèles avec système
de rafraîchissement
à température basse)
ATTENTION:
1. Si le climatiseur est utilisé en dehors des conditions décrites ci-dessus, certaines fonctions de
protection de sécurité se mettent en marche et provoquent le fonctionnement anormal de l'unité.
2. Humidité relative de la pièce inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre,
sa surface peut attirer de la condensation. Réglez le déflecteur vertical sur son angle maximum
(verticalement par rapport au sol), et réglez le ventilateur en mode HIGH (rapide).
3. Une performance optimale est obtenue dans cette plage de températures de fonctionnement.
Fonctionnement manuel
Le fonctionnement en mode manuel peut être utilisé provisoirement s'il vous arrive de ne pas trouver la télécommande ou à des fins de
test de fonctionnement ou si la maintenance est nécessaire.
REMARQUE
: L'appareil doit être éteint avant l’utilisation du
bouton d’urgence. Si l'appareil est en marche, continuez
d’appuyer sur le bouton d’urgence jusqu'à ce que l'appareil
soit éteint.
ż
1 Ouvrez et soulevez le panneau avant à un certain angle
jusqu'à entendre un clic et qu'il reste fixé en place.
2 Une pression du bouton d’urgence déclenche le mode
AUTO forcé. Si vous appuyez sur le bouton deux fois sous
cinq secondes,l'appareil fonctionne en mode
RAFRAICHISSEMENT forcé.
3 Fermez le panneau correctement dans sa position
originale.
REMARQUE
: Pour les types GAINABLE PLAFONNIER, type
CASSETTE, type PLAFOND et SOL et type SOL et
CONSOLE, référez-vous aux pages précédentes pour
manipuler le bouton d’urgence.
Bouton d’urgence
Bouton d’urgence
AUTO/RAFRAICHISSEM
ż
ż
10
Température de fonctionnement
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Contrôle de la direction de l’air
REMARQUE: La télécommande est différente en fonction des modèles de
l’appareil. Référez-vous au « Manuel d’Utilisation de la Télécommande » fourni
avec l’appareil pour faire fonctionner correctement l’appareil si votre
télécommande est différente des instructions suivantes.
z Réglez le flux d'air correctement, sinon, celui-ci pourrait provoquer des
températures inconfortables ou inégales.
z Réglez le déflecteur horizontal à l'aide de la télécommande.
z Réglez le déflecteur vertical manuellement.
Pour régler le flux d'air vertical (haut - bas)
Effectuez cette opération quand l'unité est en fonctionnement. Appuyez sans
arrêt sur la touche AIR DIRECTION de la télécommande pour déplacer le
déflecteur dans la position souhaitée. A chaque pression sur la touche, le
déflecteur modifie son inclinaison de 6 degrés.
Pour régler le flux d'air horizontal (gauche - droite)
Réglez le volet vertical manuellement à l'aide du levier situé à gauche ou à droite
du bras du déflecteur vertical (selon le modèle). Attention de ne pas se prendre
les doigts dans le ventilateur, dans le déflecteur horizontal et de ne pas
endommager le déflecteur vertical. Lorsque le climatiseur est en marche et que le
déflecteur horizontal est dans une position spécifique, déplacez le volet vers
l’extrémité gauche (ou droite, selon le modèle) de la sortie d’air en position
souhaitée.
Pour faire basculer automatiquement le flux d'air (haut - bas)
Effectuez cette opération quand le climatiseur fonctionne.
z Appuyez sur la touche AIR DIRECTION sans la relâcher pendant plus de 2
secondes, ou appuyez sur la touche SWING sur la télécommande, le
déflecteur horizontal va basculer automatiquement vers le haut et vers le
bas.
z Pour arrêter cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche SWING.
ATTENTION
z Les touches AIR DIRECTION et SWING se désactivent quand le climatiseur
ne fonctionne pas (même quand la fonction de minuterie TIMER ON est
programmée).
z En mode climatisation ou déshumidification, n’utilisez pas le climatiseur
pendant longtemps avec la direction du flux d’air orientée vers le bas. Sinon,
des condensats pourraient apparaître sur la surface du déflecteur
horizontal, et de l'eau pourrait s'égoutter sur le sol ou sur les meubles.
z Ne déplacez pas le déflecteur horizontal manuellement. Utilisez toujours les
touches AIR DIRECTION ou SWING.
z Quand le climatiseur est remis en marche immédiatement après avoir été
arrêté, il est possible que le déflecteur horizontal ne bouge pas pendant
environ 10 secondes.
z L'angle d'ouverture du déflecteur horizontal ne doit pas être réglé trop petit,
car cela pourrait entraver la performance des fonctions de
RAFRAICHISSEMENT(Cooling) ou de CHAUFFAGE (Heating) à cause de
la zone de flux d'air trop restreinte. Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque
le déflecteur horizontal est fermé.
z Quand le climatiseur est mis sous tension (mise sous tension initiale), le
déflecteur horizontal peut déclencher un bip pendant 10 secondes : ceci est
normal.
Portée
Levie
Portée
(C)
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
TIMER ON
SLEEP
ON/OFF
TIMER OFF
AIR
DIRECTION
RESET LOCK
SET TEMPERATURE
SWING
LED
DISPLAY
TURBO
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du climatiseur
Fonctionnement AUTO
Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci
sélectionne automatiquement le mode de rafraîchissement,
de chauffage (modèles avec rafraîchissement/chauffage
uniquement), ou ventilateur uniquement selon la température
sélectionnée et la température de la pièce.
Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la
pièce autour de la température réglée.
Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous
pouvez sélectionner manuellement d’autres modes.
Fonction SOMMEIL
Si vous appuyez sur la touche SLEEP en mode
rafraîchissement, chauffage (non valable pour les modèles
non-réversibles) ou AUTO, le climatiseur augmente
(rafraîchissement) ou réduit (chauffage) automatiquement de
1
o
C par heure.
La température réglée sera stable 2 heures plus tard. Le
climatiseur sera arrêté 7 heures plus tard sur programmation.
La vitesse du ventilateur sera automatiquement contrôlée.
Cette fonction peut maintenir la température la plus
confortable et économiser d’énergie.
Fonction DESHUMIDIFICATION
La vitesse du ventilateur est automatiquement contrôlée sous
le mode de déshumidification.
Sous le mode de déshumidification, si la température
ambiante est inférieure à 10 ° C, le compresseur cesse de
fonctionner et il ne redémarre que lorsque la température
ambiante remonte au-dessus de 12
o
C.
Fonction SOMMEIL
Fonction SOMMEIL
Température réglée
Température réglée
7 heures timer off
7 heures timer off
1 heure 1 heure
1 heure 1 heure
Chauffage
Rafraîchissement
1
1
1
1
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélection de mode de fonctionnement
En faisant fonctionner simultanément deux unités intérieures ou plus, assurez-vous que les modes de
fonctionnement ne seront pas en conflit les uns avec les autres. Le mode de chauffage prévaut sur les
autres modes. Si l'unité démarrée en premier fonctionne sous le mode de chauffage, les autres unités
ne peuvent fonctionner qu’en mode de chauffage.
Par exemple: Si l'appareil démarré en premier fonctionne en mode de rafraîchissement(ou ventilation),
les autres unités peuvent fonctionner sous n'importe quel mode sauf le chauffage. Si l'une des unités
sélectionne le mode de chauffage, les autres unités vont s’arrêter et afficher « P5 » ( seulement pour les
unités avec afficheur) ou le voyant AUTO et FONCTIONNEMENT clignote rapidement. Le voyant
DEFROST s’éteint, le témoin TIMER reste allumé (pour les unités sans afficheur), ou le voyant
DEFROST et ALARM (s’il existe)s’allume, le témoin FONCTIONNEMENT clignote rapidement et le
témoin TIMER s’éteint (pour le type Sol et Console).
Fonctionnement optimal
Pour obtenir la performance optimale, veuillez noter les points suivants :
z Réglez le sens du flux d'air correctement de sorte à ce qu'il ne soit pas dirigé vers les occupants de
la pièce.
z Programmez la température pour obtenir le niveau de confort optimal. Ne réglez pas l'unité à des
niveaux de température excessifs.
z Fermez les portes et les fenêtres en mode RAFRAICHISSEMENT ou CHAUFFAGE, sinon, la
performance sera réduite.
z Utilisez la touche TIMER ON de la télécommande pour sélectionner l’heure de démarrage du
climatiseur.
z Ne placez aucun objet à proximité de l'entrée ou de la sortie d'air, car cela réduirait l'efficacité du
climatiseur et celui-ci pourrait arrêter de fonctionner.
z Nettoyez le filtre à air régulièrement, sinon la performance du rafraîchissement ou du chauffage
sera réduite.
z Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque le déflecteur horizontal est fermé.
Suggestion: Pour l'unité qui adopte un radiateur électrique, lorsque la température extérieure
ambiante est au-dessous de 0
ć
, nous vous recommandons vivement de garder l’appareil
branché afin de garantir le bon fonctionnement.
13
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance
Nettoyage de la grille, de la coque et de la télécommande
z Eteignez l'appareil avant d'effectuer le nettoyage. Pour
nettoyer, essuyez avec un chiffon doux sec.
N’utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs.
REMARQUE: L'alimentation électrique doit être débranchée
avant d'effectuer le nettoyage de l'unité intérieure.
ATTENTION
z Il est possible d'utiliser un chiffon humecté d'eau froide
pour nettoyer l'unité intérieure si cette dernière est très
sale. Ensuite, essuyez avec un chiffon sec.
antistatique pour nettoyer l'unité.
z N’utilisez pas d'essence, de solvant, de poudre à polir
ou de solvants similaires. Ils pourraient endommager
ou déformer la surface en plastique.
z N’utilisez jamais de l'eau à une température supérieure
à 40°C pour nettoyer le panneau frontal. Il pourrait se
déformer ou se décolorer.
TYPE DE MONTAGE MURAL
Nettoyage du filtre à air
Un filtre à air bouché réduit l'efficacité de refroidissement
de cette unité. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau de l'unité intérieure à un certain
angle jusqu'à entendre un clic et qu'il reste fixé en
place.
2. Agrippez la poignée du filtre à air et soulevez-la
légèrement pour sortir le filtre à air de son support,
puis tirez-le vers le bas.
3. Retirez le Filtre à Air au Charbon Actif de l'unité
intérieure.
z Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines.
z
laissez-le sécher dans un endroit frais.
Poignée du filtre
14
Nettoyez le filtre à l’eau ou avec un aspirateur,
puis
z N’utilisez pas de chiffon
traité chimiquement ou
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
dépoussiéreur plasma/filtre à ions d'argent/Filtre Bio/Filtre
aux vitamines C ) de son cadre de soutien.
ci-contre.)
z Nettoyez le filtre d'épuration d'air au moins une fois par
mois, et remplacez-le tous les 4-5 mois.
z Nettoyez au moyen d'un aspirateur, puis lavez-le à l'eau et
laissez-le sécher dans un endroit frais.
5. Remettez le filtre d'épuration de l'air à sa position d'origine.
6. Insérez la partie supérieure du filtre à air dans l'unité en
prenant soin de bien aligner les bords gauche et droit, et
placez le filtre en position.
Entretien
S'il est prévu de ne pas utiliser l'unité pendant une longue
période de temps, suivez la procédure suivante :
demi-journée pour sécher l'intérieur de l'unité.
électrique.
Enlevez les piles de la télécommande.
nettoyage. Ne tentez pas de le faire vous-même.
Contactez votre revendeur ou le service agréé.
Vérifications avant la mise en marche
déconnecté.
z Vérifiez que le filtre à air est bien en place..
z Vérifiez si la sortie ou l'entrée d'air est obstruée lorsque le
climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps.
Attention
z Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité pendant
le démontage du filtre. La manipulation d'éléments aux
bords métalliques pointus peut provoquer des blessures.
z N’utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du
climatiseur. L'exposition à l'eau peut détruire l'isolant, ce
qui peut entraîner des chocs électriques.
z Avant de nettoyer l'unité, vérifiez d'abord que
l'alimentation électrique et le disjoncteur sont coupés.
Filtre d'épuration d'air
Filtre
d'épuration d'air
1
2
51
(1) Faites fonctionner le ventilateur pendant environ une
(2) Arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation
(3) L'unité extérieure nécessite un entretien régulier et un
4. Retirez le filtre d'épuration d'air (filtre optionnel:
z Vérifiez que le câblage n’est pas endommagé ou
(La méthode de montage et de démontage du filtre est
différent
en fonction des modèles, voir les figures ķ et ĸ
CONSEILS D'UTILISATION
Conseils d’utilisation
Les occurrences suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal de l'unité.
Protection du compresseur
z Le compresseur ne peut pas redémarrer pendant 3 minutes après avoir été arrêté.
Fonction anti-froid de l'air (uniquement pour les modèles Rafraîchissement et Chauffage).
z L'unité a été conçue pour ne pas souffler d'air froid en mode CHAUFFAGE, quand l'échangeur de
chaleur intérieur se trouve dans une des trois situations suivantes et quand la température
programmée n'a pas été atteinte.
˄a˅ Quand le chauffage vient juste de commencer.
˄b˅ Dégivrage.
˄c˅ Chauffage à basse température.
z Le ventilateur intérieur ou extérieur arrête de fonctionner lors du dégivrage(uniquement pour les
modèles Rafraîchissement et Chauffage).
Dégivrage (uniquement pour les modèles Rafraîchissement et Chauffage)
z Du givre peut apparaître sur l'unité extérieure pendant le cycle de chauffage quand la température
extérieure est basse et que le taux d'humidité est élevé, ce qui entraîne une baisse d'efficacité du
chauffage.
z Dans ce cas, le climatiseur arrête le chauffage et démarre le dégivrage automatiquement.
z Le temps de dégivrage peut varier entre 4 et 10 minutes suivant la température extérieure et la
quantité de givre accumulée sur l'unité extérieure.
z Une vapeur blanche peut apparaître. Ceci est dû à une grande différence de température entre l'air
d'entrée et l'air de sortie en mode RAFRAICHISSEMENT dans un environnement intérieur au taux
d'humidité relative élevé.
z Une vapeur blanche peut être provoquée par l'humidité générée par le dégivrage quand le
climatiseur redémarre en mode CHAUFFAGE après le dégivrage.
z Il est possible qu'un bruit de sifflement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne
ou vient juste de s'arrêter.
Ce bruit est provoqué par le réfrigérant qui s'écoule ou qui s'arrête de couler.
z Il est possible qu'un grincement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne ou vient
juste de s'arrêter. Ce bruit est provoqué par l'expansion par la chaleur et la contraction par le froid
des pièces en plastique de l'unité lors des changements de température.
z Le déflecteur peut aussi faire un bruit lorsque celui-ci retourne à sa position d'origine quand l'unité
est mise sous tension.
16
2 .L'unité intérieure émet une vapeur blanche
3. Faible niveau sonore du climatiseur
1. Protection du climatiseur.
Ceci est normal quand le climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps ou lorsque l'unité est
utilisée pour la première fois.
Ceci se produit lorsque l'unité souffle des odeurs imprégnées provenant des matériaux de
construction, des meubles, ou de la fumée.
RAFRAICHISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour les modèles Rafraîchissement et
Chauffage).
Quand la température intérieure atteint la température programmée sur le climatiseur, le compresseur
s'arrête automatiquement et le climatiseur passe en mode VENTILATION uniquement. Le
compresseur se remet en route quand la température intérieure augmente en mode
RAFRAICHISSEMENT ou retombe en mode CHAUFFAGE (uniquement pour les modèles
Rafraîchissement et Chauffage au-dessus ou en dessous de la température programmée.
trouve dans une humidité relative élevée (humidité relative supérieure à 80%). Réglez le déflecteur
horizontal sur l'ouverture maximale pour permettre la sortie de l'air, et sélectionnez la vitesse de
ventilateur élevée (HIGH).
Le climatiseur absorbe de la chaleur par l'unité extérieure et la renvoie par l'unité intérieure pendant le
mode Chauffage. Quand la température extérieure tombe, la chaleur absorbée par le climatiseur
retombe aussi. En même temps, la charge de chaleur du climatiseur augmente en raison de la plus
grande différence entre la température intérieure et la température extérieure. Si le climatiseur ne
parvient pas à atteindre une chaleur confortable, nous suggérons d'utiliser un système de chauffage
supplémentaire.
En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'unité s'arrête complètement.
Pour les unités sans fonction de redémarrage auto, lorsque celles-ci sont remises sous tension, le témoin de FONCTIONNEMENT de
l'unité intérieure commence à clignoter. Pour la remettre en marche, appuyez sur la touche ON/OFF sur la télécommande. Pour les
unités avec fonction de redémarrage auto, quand elles sont remises sous tension, l'unité redémarre automatiquement avec tous les
réglages précédents préservés par la fonction de mémoire.
du climatiseur. Déconnectez l'unité de l'alimentation électrique puis la reconnectez. Appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour remettre en marche.
17
4. De la poussière sort de l’unité intérieure.
5. Une odeur particulière sort de l'unité intérieure.
6. Le climatiseur passe en mode VENTILATION uniquement alors qu'il se trouve en mode
7. Des gouttes d'eau peuvent se former sur la surface de l'unité intérieure quand la rafraîchissement se
8. Mode Chauffage (uniquement pour les modèles Rafraîchissement et Chauffage)
9. Fonction de redémarrage auto
10. La foudre ou l'utilisation de téléphones sans fil à proximité pourrait provoquer un dysfonctionnement
CONSEILS D'UTILISATION
CONSEILS DE DEPANNAGE
Arrêtez immédiatement le climatiseur si une des pannes suivantes se produit. Déconnectez
l'alimentation électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
Phénomène
Si les codes E(0,1....) ou P(0,1....)s’affichent à l’écran LED(LCD), débranchez l’unité et
contactez le personnel agréé.
Le fusible saute fréquemment ou le disjoncteur se déclenche fréquemment.
D'autres objets ou de l'eau pénètrent dans le climatiseur.
La télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement.
Autres situations anormales.
Panne Cause Solution
L’unité ne démarre
pas
Coupure de courant Attendez le rétablissement de
l'électricité.
L'appareil est peut-être débranché. Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise murale.
Le fusible peut avoir sauté. Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande
peuvent être épuisées.
Remplacez les piles.
L'heure programmée sur la
minuterie est incorrecte.
Attendez ou annulez la
programmation de la
minuterie
L'unité ne refroidit
pas ou ne chauffe
pas très bien la pièce
(uniquement pour les
modèles
Rafraîchissement/
Chauffage)
tandis que
le climatiseur souffle
de l'air.
La température programmée n'est
pas adéquate.
Programmez la température
correctement.
Pour la méthode détaillée,
référez-vous à la section
« Utilisation de la télécommande ».
Le filtre à air est obstrué. Nettoyez le filtre à air.
Les portes ou les fenêtres sont
ouvertes.
Fermez les portes ou les fenêtres.
L'entrée ou la sortie d'air de l'unité
intérieure ou extérieure est
obstruée.
Dégagez d'abord les obstructions,
puis redémarrez l'unité.
La protection de 3 minutes du
compresseur a été activée.
Patientez.
Si le problème persiste, contactez un revendeur local ou le service après-vente le plus proche.
Décrivez-leur la panne en détail ainsi que le modèle de l'unité.
Remarque: Ne tentez pas de réparer l'unité vous-même.
Faites appel toujours au technicien agréé.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Senville SENL12HDO Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues