Toshiba RAV-SP180KRT-UL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
–39–
Toshiba
High-Wall Type
Owner’s Manual
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. CONSEILS EN MATIÈRE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. NOMENCLATURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6-1.NOMENCLATURE DE LA TÉLÉCOMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6-2.RÉGLAGE DE L'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6-3.AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE EN DEGRÉS CELSIUS (°C) . . . . . . . 51
6-4.UTILISATION DE TÉLÉCOMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6-5.TÉLÉCOMMANDE SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7-1.BONNE UTILISATION DU CLIMATISEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7-2.FONCTIONNEMENT COMMANDÉ PAR LA MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . . . 64
7-3.ORIENTATION DU VOLET D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. FONCTIONNEMENT RESTREINT EN MONTAGE GROUPÉ . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. SITUATION TEMPORAIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10. MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11. ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12. INFORMATIONS D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13. DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nous vous remercions d'avoir acquis un climatiseur TOSHIBA/Carrier.
Avant de faire usage de cet appareil, veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire.
Vous devez être en possession d'un "Manuel du propriétaire" et d'un "Manuel d'installation", tous
deux vous ayant été remis soit directement par le fabricant soit par le concessionnaire.
Demande au fabricant ou au concessionnaire
Expliquez clairement le contenu du Manuel du propriétaire et remettez-le au client.
ADOPTION D'UN NOUVEAU RÉFRIGÉRANT
Ce climatiseur utilise le réfrigérant R410A respectueux de l'environnement.
1-FR
+001111052101_00Ta.book Page 39 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–40–
Toshiba
FR
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
Ne tentez pas d'installer vous-même cet appareil.
Cela doit être réalisé par un installateur qualifié.
Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil.
Cet appareil ne contient aucun composant que vous puissiez réparer.
Ouvrir le capot et le déposer vous expose à des tensions dangereuses.
Le fait de couper l'alimentation de l'appareil ne suffit pas à vous mettre à
l'abri d'une secousse électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'INSTALLATION
Demandez à un professionnel d'installer le climatiseur.
Si le climatiseur est incorrectement installé, par vous ou une
personne qui n'est pas un professionnel, il peut fuir, causer une
secousse électrique ou provoquer un incendie.
Veillez à ce que le climatiseur soit relié à la terre. (mise à la terre)
Une mise à la terre incomplète vous expose à une secousse
électrique.
Ne reliez pas le conducteur de terre à une conduite de gaz ou d'eau,
à un pieu de parafoudre ou à un conducteur de terre de ligne
téléphonique.
Si vous installez l'unité intérieure dans une petite pièce, prenez les
mesures qui s'imposent pour qu'en cas de fuite la teneur en
réfrigérant ne dépasse pas les limites permises.
Consultez le distributeur avant de mettre en œuvre ces mesures de
précaution. L'accumulation de réfrigérant peut provoquer un
accident par manque d'oxygène.
Assurez-vous que le travail de tuyauterie a été réalisé conformément
aux prescriptions.
Si des conduites existantes sont utilisées et si le travail est mal
réalisé, des fuites de réfrigérant sont possibles. Contactez
l'installateur et faites-vous confirmer que les travaux de tuyauterie
ont été réalisés comme il convient. Pour de plus amples détails,
reportez-vous au manuel d'installation du climatiseur. Utilisez
uniquement les outils et les matériaux de tuyauterie prévus pour le
R410. Faute de procéder ainsi, une conduite peut exploser et
provoquer des blessures ou des dégâts.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Le nettoyage du filtre à air et des autres pièces suppose de travailler
en hauteur, donc dans une position qui peut être dangereuse et vous
devez faire appel pour cela à un technicien d'entretien.
Ne refroidissez pas la pièce outre mesure et n'exposez pas
longtemps votre corps à un courant d'air frais car cela n'est pas bon
pour la santé.
Si vous constatez une anomalie (odeur de brûlé, refroidissement
médiocre, etc.), coupez immédiatement l'alimentation du climatiseur
(interrupteur ou disjoncteur) et contactez le distributeur.
2-FR
+001111052101_00Ta.book Page 40 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–41–
Toshiba
Si le climatiseur fonctionne en permanence dans des conditions anormales, il peut tomber en
panne définitivement, causer une secousse électrique ou provoquer un incendie.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU DÉPLACEMENT DU CLIMATISEUR ET À SA
RÉPARATION
Si le climatiseur ne refroidit pas ou ne chauffe pas la pièce convenablement, consultez le
distributeur car il est probable qu'une fuite de réfrigérant est à l'origine de l'anomalie. Dans le cas
où la réparation suppose une mise à niveau du réfrigérant, demandez au personnel d'entretien
qu'il vous fournisse des détails.
Le réfrigérant du climatiseur est sans danger.
En principe, il n'y a aucune raison pour que le réfrigérant fuie. Toutefois, si le réfrigérant fuit et si
une flamme vive est produite dans la pièce par un autre appareil, un gaz toxique peut alors être
produit.
Après une fuite de réfrigérant, assurez-vous auprès du réparateur que la fuite a été réparée
comme il convient.
Ne tentez pas de déplacer ni de réparer vous-même cet appareil.
Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l'intérieur de l'appareil, vous vous
exposez à une secousse électrique dès que vous déposez le capot.
Si le climatiseur doit être réparé, faites appel à un professionnel.
Une réparation imparfaite peut provoquer une secousse électrique ou un incendie.
Si le climatiseur doit être déplacé et installé dans une autre pièce, faites appel à un professionnel.
Une installation imparfaite peut provoquer une secousse électrique ou un incendie.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
Alimentez le climatiseur à partir d'un circuit électrique n'alimentant aucun autre appareil. Alimentez le
climatiseur sous la tension prescrite.
Faites cheminer le tuyau de vidange comme il convient pour assurer un écoulement parfait.
Une erreur de cheminement peut entraîner l'inondation d'une pièce et des dommages aux meubles.
Assurez-vous que le climatiseur est alimenté à partir d'un circuit électrique n'alimentant aucun autre
appareil et sous la tension prescrite.
N'installez pas l'appareil dans une pièce où des gaz inflammable peuvent être présents.
L'accumulation de gaz inflammables au voisinage du climatiseur peut provoquer un incendie.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le climatiseur. Il contient
des prescriptions importantes ayant trait au fonctionnement de tous les
jours.
N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver les aliments, maintenir la
température d'instruments de précision ou d'objets d'art, élever des
animaux, faire pousser des légumes, etc.
N'installez pas ce climatiseur dans un lieu spécial tel qu'un yacht ou un
véhicule de loisir car les performances seraient dégradées.
Si le climatiseur doit fonctionner dans une pièce contenant aussi un
appareil à combustion, veillez à ce que de l'air frais soit régulièrement
introduit dans la pièce.
Une ventilation médiocre entraîne un manque d'oxygène.
3-FR
+001111052101_00Ta.book Page 41 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–42–
Toshiba
FR
Si le climatiseur est utilisé dans une pièce fermée, assurez-vous que la
pièce est convenablement aérée. Une ventilation médiocre entraîne un
manque d'oxygène.
Ne touchez pas les commandes si vous avez les mains mouillées car
vous vous exposez à ressentir une secousse électrique.
N'exposez pas un appareil à combustion au courant d'air produit par le
climatiseur car la combustion serait incomplète.
Si vous envisagez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue
période, coupez son alimentation au moyen de l'interrupteur ou du
disjoncteur. Ainsi isolé, le climatiseur est à l'abri de la foudre et de toute
surtension.
Ne posez aucun récipient contenant un liquide ni aucun vase sur le
climatiseur car le liquide peut pénétrer dans le climatiseur et
endommager les circuits électriques, ce qui vous expose à une
secousse électrique.
Ne lavez pas l'appareil à l'eau. Vous vous exposez à une secousse
électrique.
L'alcool, le benzène, les diluants, les produits de nettoyage des vitres,
les poudres à récurer, etc. ne doivent pas être utilisés pour nettoyer le
climatiseur car ils peuvent l'endommager.
Avant de nettoyer le climatiseur, coupez sont alimentation au moyen
de l'interrupteur ou du disjoncteur de manière à ne pas être blessé par
le ventilateur électrique.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "Entretien".
Pour que le climatiseur aient les performances attendues, utilisez-le
dans la gamme de température indiquée dans les spécifications.
Dans le cas contraire, il peut présenter une anomalie, tomber en panne
ou laisser fuir de l'eau.
Ne posez aucun objet sur l'unité extérieure et ne montez pas dessus.
En montant sur l'unité extérieure, vous pouvez la faire chavirer et vous
risquez de vous blesser.
4-FR
+001111052101_00Ta.book Page 42 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–43–
Toshiba
2. CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Pour obtenir les performances voulues, le climatiseur doit fonctionner dans les conditions de température
suivantes:
Fonction de protection de 3 minutes
Un retard de 3 minutes est prévu avant le démarrage du compresseur.
Redémarrage automatique
En cas de panne électrique, le climatiseur s'arrête.
Il redémarre automatiquement et dans le même mode de fonctionnement lorsque l'alimentation
électrique est rétablie.
Fonctionnement du ventilateur
Chauffage
En cas de demande de chauffage, le ventilateur ne se met pas en service immédiatement. Un retard
d'environ 5 minutes est prévu pour permettre le préchauffage de l'échangeur de température intérieur.
Lorsque la température de la pièce a atteint la température de consigne, le ventilateur tourne
extrêmement lentement pour que l'air froid n'atteigne pas les occupants de la pièce.
Refroidissement
Lorsque la température de la pièce a atteint la température de consigne, le ventilateur tourne extrêmement
lentement.
Dégivrage
Quand l'appareil est en mode de chauffage, du givre peut se former sur l'échangeur de chaleur extérieur.
En ce cas, un dégivrage automatique a lieu. Pendant la période de dégivrage (2 à 10 minutes) les unités
intérieure et extérieure cessent de fonctionner.
Un sifflement peut être émis au début du cycle de dégivrage.
Au cours du dégivrage, de l'eau s'écoule de la plaque de fond de l'unité extérieure.
Capacité de chauffage
En mode de chauffage, la chaleur est prise à l'extérieur et introduite dans la pièce. Le système se comporte
comme une pompe à chaleur. Si la température extérieure est très basse, il est conseillé d'utiliser
conjointement un appareil de chauffage.
Attention aux chutes de neige et au gel de l'unité extérieure
Dans les régions enneigées, il arrive souvent que l'entrée et la sortie d'air de l'unité extérieure soient
couvertes de neige ou de glace.
Si neige et glace demeurent ainsi, l'unité extérieure fonctionne médiocrement et peut tomber en panne.
Dans les régions froides, veillez à ce que le tuyau de vidange remplisse parfaitement son rôle de manière
que de l'eau ne puisse pas demeurer dans l'appareil et geler. Si de l'eau gèle dans le tuyau de vidange
ou dans l'unité extérieure, le chauffage procuré est médiocre et l'appareil peut tomber en panne.
Refroidissement
Température extérieure : 23 °F à 109,4 °F (-5 °C à 43 °C)*
Température de la pièce :
69,8 °F à 89,6 °F (21 °C à 32 °C) (température boule sèche),
59 °F à 75,2 °F (15 °C à 24 °C) (température boule humide)
[PRÉCAUTION]
Humidité relative dans la pièce – inférieure à 80 %. Si le climatiseur fonctionne en
dehors de ces valeurs, de la condensation peut se former à la surface.
Déshumidification
Température extérieure : 59 °F à 109,4 °F (15 °C à 43 °C)
Température de la pièce : 62,6 °F à 89,6 °F (17 °C à 32 °C)
Chauffage
Température extérieure : -4 °F à 59 °F (-20 °C à 15 °C) (température boule humide)
Température de la pièce : 59 °F à 86 °F (15 °C à 30 °C) (température boule sèche)
*: Le climatiseur peut fonctionner pour une température extérieure comprise entre 5°F et 23°F (-15°C et
-5°C). En ce cas, des déflecteurs de vent doivent être installés pour protéger l'unité extérieure.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure.
Si le climatiseur est utilisé en dehors des conditions ci-dessus, des mesures de protection peuvent être
nécessaires.
5-FR
+001111052101_00Ta.book Page 43 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–44–
Toshiba
FR
3. CONSEILS EN MATIÈRE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Maintenir la température d'une pièce à une valeur confortable
Sélectionnez une température de consigne confortable
et réglez-la au mieux.
Nettoyez le filtre toutes les 2 semaines.
Fermez portes et fenêtres; ne les ouvrez qu'au moment où cela est
nécessaire.
Évitez la lumière directe du soleil en posant des rideaux, des
stores, etc., qui seront très utiles les jours de grande chaleur.
N'obstruez pas la grille de retour d'air.
Réglez la direction du flux d'air pour une répartition uniforme dans
la pièce.
Vérifications avant utilisation
Assurez-vous que les conducteurs de terre sont convenablement
connectés.
Assurez-vous de la présence des filtres à air.
Enclenchez le disjoncteur après une période d'arrêt prolongée.
Nettoyez-moi!
F
e
r
m
e
z
l
a
fe
n
ê
tr
e
!
Flux d'air vers le haut
Air frais et sec
Flux d'air vers le bas
Réglage du flux d'air
A
i
r
c
h
a
u
d
6-FR
+001111052101_00Ta.book Page 44 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–45–
Toshiba
4. ACCESSOIRES
5. NOMENCLATURE
Unité intérieure
1 Capteur de température de la pièce
2 Face avant
3 Grille de retour d'air
4 Filtre à air
5 Sortie d'air
6 Volet d'air horizontal
7 Volet d'air vertical
8 Afficheur
9 Capteur infrarouge
10Télécommande (sans fil)
11Télécommande (câblée, vendue
séparément)
Télécommande sans fil Support de télécommande Piles (2)
SET
TIME
TIMER SET
TEST
FILTER
RESET
CL
FAN
SAVE
SWING/FIX
VENT
MODE
UNIT LOUVER
11
10
7
8, 9
6
5
3
4
1
2
7-FR
+001111052101_00Ta.book Page 45 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–46–
Toshiba
FR
Désignation et rôle des
commandes et des indicateurs
de l'unité intérieure
Afficheur
Les conditions de fonctionnement sont indiquées
ci-dessous.
1 FONCTIONNEMENT (Vert)
Ce témoin s'éclaire pendant le fonctionnement.
2 MINUTERIE (Vert)
Ce témoin est de couleur blanche quand la minuterie
est réglée.
NOTE
Si la minuterie est réglée au moyen de la
télécommande câblée, le témoin MINUTERIE ne
s'éclaire pas.
3 Préchauffage/Dégivrage (Orange)
Ce témoin s'éclaire au moment de la mise sous
tension, immédiatement après le démarrage du
chauffage ou pendant le dégivrage.
PRÉCAUTION
Désaccord des modes de fonctionnement
Si vous choisissez AUTOMATIC OPERATION
sur un modèle n'étant pas conçu pour le
passage automatique entre refroidissement et
chauffage, ou si vous choisissez HEAT sur un
modèle ne produisant que du froid, une alarme
sonore (bip, bip) est émise par le climatiseur
pour signaler un désaccord de fonctionnement.
Modifiez alors le mode de fonctionnement au
moyen de la touche MODE de la
télécommande sans fil. L'indication d'un
désaccord ne peut pas être acquittée au moyen
de la télécommande câblée.
Si une interdiction locale est établie par la
commande centralisée d'un autre appareil,
aucun signal n'est reçu même quand vous
appuyez sur une touche de la télécommande.
Toutefois, le signal de la touche ON/OFF est
accepté. (Une alarme sonore “bips” est alors
émise 5 fois.)
4 Situation temporaire
Dans le cas où la télécommande sans fil n'est pas
disponible (vous l'avez égarée, les piles sont
usagées, etc.), utilisez la touche .
Appuyez sur la touche pour démarrer le
climatiseur.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
l'arrêter.
123
4
8-FR
+001111052101_00Ta.book Page 46 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–47–
Toshiba
6. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
6-1. NOMENCLATURE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
sans fil
1 Émetteur de signal infrarouge
Il émet des signaux vers l'unité intérieure.
2 Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour commander le
fonctionnement.
(Un bip est émis.)
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
arrêter le fonctionnement.
(Un bip est émis.)
Si aucun son n'est émis par l'unité intérieure,
appuyez deux fois sur cette touche.
3 Touche MODE
Utilisez cette touche pour choisir le mode de
fonctionnement.
Chaque pression change le mode, indiqué sur
l'afficheur, comme ceci, A : Basculement
automatique, : Refroidissement, :
Déshumidification, : Chauffage, : Ventilateur
seul puis retour à A. (Un bip est émis.)
4 Touche de température ( )
5 Touche FAN
Utilisez cette touche pour choisir la vitesse de
fonctionnement du ventilateur. Si vous sélectionnez
AUTO, la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement en fonction de la température de la
pièce.
Vous disposez aussi de 5 vitesses de ventilation.
(LOW , LOW
+
, MED ,
MED
+
, HIGH )
(Un bip est émis.)
6 Touche SWING
Utilisez cette touche pour mettre en service, ou non ,
le pivotement du volet d'air.
7 Touche FIX
Utilisez cette touche pour orienter le volet d'air dans
une position fixe.
(Un bip est émis.) Le bip est émis aussi longtemps
que vous appuyez sur cette touche.
8 OFF Touche TIMER
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'arrêt
(OFF).
9 ON Touche TIMER
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de
marche (ON).
10Touche SET
Utilisez cette touche pour conserver les réglages des
minuteries.
(Un bip est émis.)
11Touche CLR
Utilisez cette touche pour annuler les minuteries ON
et OFF. (Un bip est émis.)
12Touche Hi POWER
Utilisez cette touche pour commander le
fonctionnement à pleine puissance.
Cette fonction n'est pas disponible en montage
groupé.
13Touche PRESET
Utilisez cette touche pour passer en mode de
fonctionnement préféré, celui que vous avez
précédemment mémorisé. Pour mettre en mémoire
un mode de fonctionnement, appuyez pendant au
moins 3 secondes sur cette touche tandis que
l'appareil est précisément dans le mode préféré.
Le symbole s'affiche alors et le mode est mis en
mémoire.
CLR
SLEEP
SET
TEMP
13
14
9
6
16
2
7
5
4
3
15
12
11
8
1
0
1
.........
...
La température de consigne peut atteindre
86 °F (30 °C).
.........
...
La température de consigne peut atteindre
62 °F (17 °C). (Un bip est émis.)
TEMP
TEMP
TEMP
9-FR
+001111052101_00Ta.book Page 47 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–48–
Toshiba
FR
14Touche SLEEP
Utilisez cette touche pour mettre en service la
minuterie OFF; la température de la pièce et la
vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées.
La durée de fonctionnement avant l'arrêt peut être (1,
3, 5 ou 9 heures).
15Touche COMFORT SLEEP
Utilisez cette touche pour mettre en service la
minuterie OFF; la température de la pièce et la
vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées.
La durée de fonctionnement avant l'arrêt peut être (1,
3, 5 ou 9 heures).
En fonctionnement groupé, la température de la
pièce et la vitesse du ventilateur ne sont pas
automatiquement réglées. Seule la minuterie d'arrêt
fonctionne.
16Touche QUIET
Utilisez cette touche pour commander le
fonctionnement silencieux.
Une nouvelle pression rétablit le fonctionnement
normal.
Désignation et rôle des
indications fournies par la
télécommande sans fil
Afficheur
Toutes les indications, sauf l'heure, sont affichées
en appuyant sur la touche ON/OFF .
Sur l'illustration, toutes les indications sont
représentées pour faciliter les explications.
En revanche, pendant le fonctionnement, seules
sont présentes les indications concernées.
1 Marque d'émission
La marque d'émission ( ) s'affiche quand la
télécommande émet des signaux à destination de
l'unité intérieure.
2 Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement sélectionné est affiché.
(A : Basculement automatique, :
Refroidissement, : Déshumidification, :
Chauffage, : Ventilateur seul)
3 Affichage de la température de consigne
La température de consigne est affichée (62 °F à 86
°F (17 °C à 30°C)).
Si le mode de fonctionnement est : Ventilateur
seul, aucune température de consigne n'est
indiquée.
4 Affichage de la vitesse du ventilateur FAN
La vitesse du ventilateur est indiquée. AUTO ou une
des 5 vitesses possibles (LOW , LOW
+
,
MED , MED
+
,
HIGH ) peut être présent.
est affiché quand le mode de fonctionnement
est : Déshumidification.
5 Affichage de la minuterie TIMER et de
l'heure
L'heure réglée pour la minuterie, ou l'heure actuelle,
est affichée.
L'heure actuelle est toujours affichée à moins que le
fonctionnement du climatiseur soit commandé par la
minuterie (TIMER).
CLR
SLEEP
SET
TEMP
13
14
9
6
16
2
7
5
4
3
15
12
11
8
1
0
1
1
0
7
5
4
6
9
8
12
3
10-FR
+001111052101_00Ta.book Page 48 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–49–
Toshiba
6 Affichage Hi POWER
Cette indication est présente dès que la pleine
puissance est utilisée.
Appuyez sur la touche Hi POWER pour commander
la pleine puissance, appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour l'arrêter.
7 Affichage (PRESET)
Cette indication est présente au moment de
mémoriser le mode préféré et après la mise en
mémoire.
Ce symbole est également présent quand le mode
préféré est utilisé.
8 Affichage (COMFORT SLEEP)
Cette indication est présente quand la minuterie
d'arrêt (OFF) fonctionne et règle automatiquement la
température de la pièce et la vitesse du ventilateur.
Chaque pression sur COMFORT SLEEP change
l'indication affichée, comme suit 1h, 3h, 5h et 9h.
9 Affichage (QUIET)
Cette indication est affichée pendant le
fonctionnement silencieux.
10Affichage du pivotement du volet
Lorsque le volet d'air pivote vers le haut puis vers le
bas, ce symbole est présent.
NOTE
Si les deux télécommandes (sans fil et câblée) sont
utilisées, les indications de l'afficheur de l'une
peuvent, dans certains cas, différer de celles de
l'afficheur de l'autre.
Préparation et vérification avant
utilisation
Mise en place des piles
1. Déposez le couvercle du logement des piles.
2. Introduisez 2 piles neuves (R03 [AAA]) en respectant
la polarité (+) et (-).
Piles
Pour remplacer les piles, utilisez des piles
neuves (R03 [AAA]) .
En temps normal, les piles ont une durée de
service d'une année.
Remplacez les piles si l'unité intérieure n'émet
aucun bip ou si le climatiseur ne réagit pas aux
ordres de la télécommande.
Pour éviter toute anomalie, retirez les piles si
vous envisagez de ne pas vous servir de la
télécommande pendant un mois environ.
1
0
7
5
4
6
9
8
12
3
A
C
L
11-FR
+001111052101_00Ta.book Page 49 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–50–
Toshiba
FR
6-2. RÉGLAGE DE
L'HORLOGE
Réglage de l'horloge
Avant de mettre le climatiseur en service, réglez
l'horloge de la télécommande en procédant comme
suit. L'horloge de la télécommande indique l'heure
que le climatiseur soit en service ou non.
Réglage initial
Au moment où les pile sont introduites dans la
télécommande, son horloge indique AM 0:00 et
cette indication clignote.
1 TIMER ou touche
Appuyez sur la touche TIMER ou pour régler
l'heure.
Chaque pression sur la touche TIMER change
l'heure par pas d'une minute.
Une pression continue sur la touche TIMER change
l'heure par pas de 10 minutes.
2 SET Touche
Appuyez sur la touche SET .
L'heure actuelle est indiquée et l'heure commence à
fonctionner.
Réglage de l'horloge
1 Touche CLOCK
Appuyez sur la touche CLOCK au moyen d'un
instrument pointu.
L'indication CLOCK clignote.
2 TIMER ou touche
Appuyez sur la touche TIMER ou pour régler
l'heure.
Chaque pression sur la touche TIMER change
l'heure par pas d'une minute.
Une pression continue sur la touche TIMER change
l'heure par pas de 10 minutes.
3 SET Touche
Appuyez sur la touche SET .
L'heure actuelle est indiquée et l'heure commence à
fonctionner.
CLR
SLEEP
SET
TEMP
2
1
ON
OFF
ON
OFF
SET
SET
CLR
SLEEP
SET
TEMP
3
2
1
ON
OFF
ON
OFF
SET
SET
12-FR
+001111052101_00Ta.book Page 50 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–51–
Toshiba
6-3. AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE EN
DEGRÉS CELSIUS (
°C)
La température peut être affichée en degrés
Celsius (°C) si vous le désirez.
1. Appuyez sur la touche (°C/°F) tout en maintenant
la pression sur le bouton à l'aide d'un instrument
pointu.
2. La température est alors affichée en degrés Celsius
(°C).
6-4. UTILISATION DE
TÉLÉCOMMANDE
PRÉCAUTION
Le climatiseur ne répond pas aux ordres de la
télécommande si un rideau, une porte, etc. sont
interposés sur le trajet des signaux émis par la
télécommande à destination du climatiseur.
Évitez de renverser un liquide sur la
télécommande.
N'exposez pas la télécommande à la lumière
directe du soleil ni à la chaleur.
Si le capteur infrarouge de l'unité intérieure est
lui-même exposé à la lumière directe du soleil,
le climatiseur ne peut pas fonctionner
convenablement.
Utilisez un rideau pour empêcher que la
lumière du soleil n'atteigne le capteur.
Si la pièce est dotée d'un éclairage fluorescent
à starter électronique, les signaux émis par la
télécommande peuvent être perturbés. Si vous
envisagez l'usage de ce genre d'éclairage,
consultez le distributeur.
Si d'autres appareils électriques perturbent le
fonctionnement de la télécommande, déplacez
ces appareils ou consultez le distributeur.
Emplacement de la télécommande
Tenez la télécommande de manière que ses
signaux puissent atteindre le capteur de l'unité
intérieure (la distance ne doit pas dépasser 23’
(7 m)).
Quand le climatiseur fonctionne sous contrôle de
la minuterie, la télécommande émet
automatiquement un signal vers l'unité intérieure
le moment venu.
Si vous avez placé la télécommande dans un
endroit tel que le signal émis ne peut pas
atteindre le capteur, un retard de 15 minutes
peut survenir.
Support de télécommande
Pose du support de télécommande
Avant de fixer le support de télécommande sur
un mur ou un poteau, assurez-vous que de la
position envisagée les signaux émis par la
télécommande sont reçus par le climatiseur.
Pose et retrait de la télécommande
Pour poser la télécommande, tenez-la parallèle
au support puis engagez-la à fond dans ce
dernier. Pour extraire la télécommande, faites-la
glisser soigneusement hors de son support.
CLR
SLEEP
SET
23' (7 m)
13-FR
+001111052101_00Ta.book Page 51 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–52–
Toshiba
FR
6-5. TÉLÉCOMMANDE SANS
FIL
Refroidissement, chauffage,
ventilation seule
Démarrer
1 Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour démarrer le
climatiseur.
2 Touche MODE
Sélectionnez Refroidissement ,Chauffage ou
Ventilation .
3 Touche de température de consigne ( )
Cette touche permet de régler la température de
consigne.
Si le climatiseur est en mode ventilation seule, la
température n'est pas affichée.
4 Touche FAN
Sélectionnez la vitesse LOW ,
LOW
+
, MED , MED
+
,
HIGH .
Le témoin OPERATION (vert) de l'afficheur
de l'unité intérieure s'éclaire. Le fonctionnement
commence réellement environ 3 minutes plus
tard.
(Si vous sélectionnez le mode ventilation seule,
le climatiseur démarre immédiatement.)
: Le mode ventilation seule n'agit pas sur la
température.
La vitesse du ventilateur est la même que
HIGH .
En conséquence, n'effectuez que les opérations
1, 2 et 4 pour sélectionner ce mode.
Arrêter
Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour arrêter le
climatiseur.
Déshumidification
Démarrer
1 Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour démarrer le
climatiseur.
2 Touche MODE
Sélectionnez DRY .
3 Touche de température de consigne ( )
Cette touche permet de régler la température de
consigne.
La vitesse du ventilateur est
Le témoin OPERATION (vert) de l'afficheur
de l'unité intérieure s'éclaire et le fonctionnement
commence environ 3 minutes plus tard.
Arrêter
Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour arrêter le
climatiseur.
TEMP
2
4
3
1
TEMP
TEMP
2
3
1
TEMP
14-FR
+001111052101_00Ta.book Page 52 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–53–
Toshiba
Fonctionnement automatique
(basculement automatique)
Démarrer
1 Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour démarrer le
climatiseur.
2 Touche MODE
Sélectionnez A.
3 Touche de température de consigne ( )
Cette touche permet de régler la température de
consigne.
4 Touche FAN
Sélectionnez la vitesse LOW ,
LOW
+
, MED , MED
+
,
HIGH .
Le témoin OPERATION (vert) de l'afficheur
de l'unité intérieure s'éclaire.
Le mode de fonctionnement est choisi en
fonction de la température de la pièce et le
démarrage a lieu environ 3 minutes plus tard.
Si le mode "A" n'est pas confortable, choisissez
manuellement d'autres conditions.
Arrêter
Touche ON/OFF ( )
Appuyez sur cette touche pour arrêter le
climatiseur.
Fonctionnement commandé par
la minuterie
Utilisez la télécommande câblée pour régler la
minuterie si cette télécommande doit également
être utilisée.
Minuterie de mise en marche (ON) et
minuterie d'arrêt (OFF)
Réglage de la minuterie
1 Touche ON/OFF TIMER ( ou )
Appuyez sur la touche ON ou sur la touche OFF
TIMER selon ce qui est requis.
Le réglage actuel de la minuterie s'affiche et
clignote en même temps que ON/OFF.
Réglez l'heure de la minuterie comme il convient.
Chaque pression sur la touche TIMER change
l'heure par pas de 10 minutes.
Une pression continue sur la touche TIMER change
l'heure par pas d'une heure.
2 Touche SET
Appuyez sur la touche SET pour valider le
réglage.
La minuterie indique l'heure réglée et commence à
fonctionner.
Annulation de la minuterie
3 Touche CLR
Appuyez sur la touche CLR pour annuler le
réglage de la minuterie.
TEMP
2
4
3
1
TEMP
CLR
SLEEP
SET
TEMP
3
2
1
ON
OFF
SET
SET
CLR
CLR
15-FR
+001111052101_00Ta.book Page 53 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–54–
Toshiba
FR
PRÉCAUTION
Quand le climatiseur fonctionne sous contrôle
de la minuterie, la télécommande émet
automatiquement un signal de minuterie vers
l'unité intérieure le moment venu. En
conséquence, conservez la télécommande
dans un endroit tel que le signal émis puisse
atteindre l'unité intérieure. Dans le cas
contraire, un retard de 15 minutes survient.
Si vous n'appuyez pas sur la touche SET
dans les 30 secondes qui suivent le réglage de
l'heure, ce réglage est ignoré.
Après avoir choisi le fonctionnement sous contrôle
de la télécommande, les réglages sont conservés
par la télécommande.
Cela veut dire que le climatiseur se mettra en
marche ou s'arrêtera dans les mêmes conditions
lorsque vous appuierez sur la touche ON/OFF de la
télécommande.
Si l'heure clignote, vous ne pouvez pas régler la
minuterie.
Suivez les instructions de la section "RÉGLAGE
DE L'HORLOGE" puis régler la minuterie.
Réglage combiné (Réglage simultané de
la minuterie ON et de la minuterie OFF)
Minuterie d'arrêt (OFF) –> Minuterie de
mise en marche (ON)
(Marche —> Arrêt —> Marche)
Cette fonctionnalité est utile pour arrêter le
climatiseur alors que vous êtes déjà au lit et le
mettre en marche le matin alors que vous êtes
encore au lit, ou toute autre situation similaire.
Exemple:
Pour arrêter le climatiseur le soir et le remettre en
marche le lendemain matin.
Réglage combiné de la minuterie
1. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour régler la
minuterie OFF.
2. Appuyez sur la touche ON TIMER pour régler le
minuterie ON.
3. Appuyez sur la touche SET .
Minuterie de mise en marche (ON) —>
Minuterie d'arrêt (OFF)
(Arrêt —> Marche —> Arrêt)
Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité
pour mettre en marche le climatiseur un peu avant
de vous lever et l'arrêter à l'heure où vous quitter
votre domicile.
Exemple:
Pour mettre en marche le climatiseur le matin tôt et
l'arrêter un peu plus tard.
Réglage combiné de la minuterie
1. Appuyez sur la touche ON TIMER pour régler le
minuterie ON.
2. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour régler la
minuterie OFF.
3. Appuyez sur la touche SET .
Des deux minuteries, minuterie ON et minuterie
OFF, la première à agir est celle dont le réglage
est le plus proche de l'heure actuelle.
Si les deux minuteries sont régler sur la même
heure, aucune n'agit.
Le climatiseur peut s'arrêter de fonctionner.
SET
Marche
Arrêter
Remise en marche
OFF
ON
SET
Arrêter
Marche
Arrêter
ON
OFF
SET
16-FR
+001111052101_00Ta.book Page 54 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–55–
Toshiba
Réglage combiné utilisé chaque jour
(Réglage simultané de la minuterie ON et
de la minuterie OFF et utilisation
quotidienne)
Cette fonctionnalité est utile quand le réglage
combiné doit être utilisé chaque jour pareillement.
Réglage combiné de la minuterie
1. Appuyez sur la touche ON TIMER pour régler le
minuterie ON.
2. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour régler la
minuterie OFF.
3. Appuyez sur la touche SET .
4. À l'issue de l'opération 3, une flèche ( ou )
clignote pendant 3 secondes; appuyez sur la touche
SET tandis qu'une des flèches clignote.
Lorsque le réglage combiné est en service pour
chaque jour, les deux flèches ( , ) sont
présentes sur l'afficheur.
Annulation du fonctionnement sous
contrôle de la minuterie
Appuyez sur la touche CLR .
Affichage de l'heure
Quand le fonctionnement du climatiseur est sous
contrôle de la minuterie (minuterie ON-OFF, OFF-
ON, OFF), l'heure n'est plus indiquée sur l'afficheur
et remplacée par l'heure à laquelle est réglée la
minuterie. Pour connaître l'heure actuelle, appuyez
brièvement sur la touche SET; l'heure actuelle
apparaît pendant environ 3 secondes.
Fonctionnement à pleine
puissance (Hi POWER)
Le mode Hi POWER agit automatiquement sur
la température de la pièce, le flux d'air et le mode
opératoire de manière que la pièce soit
rapidement rafraîchie ou chauffée.
Adoption du mode Hi POWER
1 Touche Hi POWER
Appuyez sur la touche Hi POWER après avoir mis le
climatiseur en fonctionnement. À ce moment-là,
l'indication “Hi POWER” apparaît sur la
télécommande.
Annulation du mode Hi POWER
1 Touche Hi POWER
Appuyez une nouvelle fois sur la touche Hi POWER.
À ce moment-là, l'indication “Hi POWER” disparaît de
la télécommande.
PRÉCAUTION
Le mode Hi POWER ne peut pas être adopté si
le climatiseur est en mode
DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATEUR SEUL
ou MINUTERIE ON en attente.
Le mode Hi POWER n'est pas disponible en
montage groupé.
Lorsque le signal Hi POWER est émis à
destination de l'unité intérieure gérant un
groupe, un bip est émis mais le mode Hi
POWER est ignoré. En ce cas, abandonnez le
mode Hi POWER.
ON
OFF
SET
SET
CLR
TEMP
1
17-FR
+001111052101_00Ta.book Page 55 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–56–
Toshiba
FR
Fonctionnement silencieux
Le mode QUIET est silencieux parce que la
vitesse du ventilateur est automatiquement
réglée à la valeur la plus basse.
Adoption du mode QUIET
1 Touche QUIET
Appuyez sur la touche QUIET après avoir mis le
climatiseur en fonctionnement. À ce moment-là,
l'indication apparaît sur la télécommande.
Annulation du mode QUIET
1 Touche QUIET
Appuyez une nouvelle fois sur la touche QUIET.
À ce moment-là, l'indication disparaît de la
télécommande.
PRÉCAUTION
Le mode QUIET ne peut pas être adopté en mode
DÉSHUMIDIFICATION.
NOTE
Dans certaines conditions, le mode silencieux peut
être incapable de rafraîchir ou de chauffer
suffisamment du fait de la faible vitesse du
ventilateur.
Fonctionnement préféré
Réglez le fonctionnement tel que vous le préférez
et utilisez ce mode ultérieurement.
Le réglage (sauf la direction du flux d'air) est mis en
mémoire par le climatiseur et peut être rappelé à
tout moment.
Sélectionnez le fonctionnement préféré.
1 Appuyez sur la touche PRESET pendant 3
secondes pour mettre en mémoire le
réglage.
Le symbole s'affiche.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le réglage
mis en mémoire est adopté.
Réglage pour un sommeil
reposant
Le mode COMFORT SLEEP est un
fonctionnement sous contrôle de la minuterie OFF
pour lequel la température et la vitesse du
ventilateur sont automatiquement réglées.
1 Appuyez sur la touche COMFORT SLEEP.
Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures comme réglage de
la minuterie OFF.
TEMP
1
TEMP
1
TEMP
1
18-FR
+001111052101_00Ta.book Page 56 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–57–
Toshiba
PRÉCAUTION
Le mode COMFORT SLEEP ne peut pas être
adopté avec DÉSHUMIDIFICATION ni
VENTILATEUR SEUL.
NOTE
Pendant le refroidissement, la température de
consigne augmente automatiquement de
1 degré/heure au cours de 2 heures (maximum
2 degrés d'augmentation).
Pendant le chauffage, la température de
consigne diminue.
En fonctionnement groupé, la température de la
pièce et la vitesse du ventilateur ne sont pas
automatiquement réglées. Seule la minuterie
d'arrêt fonctionne.
Fonctionnement de la minuterie
d'arrêt
Pour démarrer la minuterie de sommeil (minuterie OFF)
1 Appuyez sur la touche SLEEP.
Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures comme réglage de
la minuterie OFF.
Réglage de la direction du flux
d'air
Réglez la direction du flux d'air comme il
convient. Dans le cas contraire, le flux d'air peut
provoquer un inconfort ou empêcher que la
température de la pièce soit uniforme.
Réglez le flux d'air dans le plan vertical au
moyen de la télécommande.
Réglez manuellement le flux d'air dans le plan
horizontal.
Réglage dans le plan vertical
Quand vous choisissez le mode AUTO ou A, le
climatiseur règle de lui-même le flux d'air dans le
plan vertical.
Pour adopter une direction donnée de
flux d'air
Effectuez ce réglage alors que le climatiseur
fonctionne.
1 Touche FIX
Appuyez sur la touche FIX de la télécommande,
brièvement ou de manière continue, pour
commander la position du volet d'air.
Lors des mises en marche suivantes, le flux d'air
vertical est automatiquement déterminé par le
réglage du volet d'air que vous avez réalisé au
moyen de la touche FIX.
NOTE
L'angle du volet d'air vertical diffère selon que le
climatiseur rafraîchit, déshumidifie ou chauffe.
CLR
SLEEP
SET
TEMP
1
TEMP
1
19-FR
+001111052101_00Ta.book Page 57 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
High-Wall Type
Owner’s Manual
–58–
Toshiba
FR
Pour obtenir un balayage du flux d'air
Effectuez ce réglage alors que le climatiseur
fonctionne.
1 Touche SWING
Appuyez sur la touche SWING de la télécommande.
Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche
SWING.
PRÉCAUTION
Les touches FIX et SWING ne jouent aucun
rôle quand le climatiseur n'est pas en
fonctionnement (y compris lorsque la minuterie
ON est réglée).
Ne faites pas fonctionner le climatiseur de
nombreuses heures flux d'air dirigé vers le bas
en mode refroidissement ou déshumidification.
En effet, l'humidité peut alors se condenser sur
la surface du volet d'air vertical et des gouttes
se former.
Ne manœuvrer pas à la main le volet d'air
vertical. Utilisez pour cela la touche FIX.
Tout déplacement à la main peut entraîner
ultérieurement une anomalie de
fonctionnement.
Si le volet d'air ne fonctionne pas correctement,
arrêtez le climatiseur puis remettez-le en
marche.
Si vous démarrez le climatiseur immédiatement
après l'avoir arrêté, environ 10 secondes
peuvent être nécessaires avant que le volet
d'air vertical ne fonctionne.
Le fonctionnement du volet d'air est restreint en
montage groupé. (Reportez-vous à “8.
FONCTIONNEMENT RESTREINT EN
MONTAGE GROUPÉ”)
Réglage dans le plan horizontal
Préparation
Saisissez le levier des volets horizontaux et
réglez-le comme il convient.
Vous pouvez manœuvrer le levier vers la droite
ou vers la gauche.
TEMP
1
20-FR
+001111052101_00Ta.book Page 58 Friday, November 20, 2009 1:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toshiba RAV-SP180KRT-UL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues